Speaka DL-1117 Manual de Usario

Speaka Vocero DL-1117

Lee a continuación 📖 el manual en español para Speaka DL-1117 (2 páginas) en la categoría Vocero. Esta guía fue útil para 2 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
Stellen Sie sicher, dass am Montageort die benötigte Einbautiefe vorhanden ist
(siehe techn. Daten).
Sägen Sie die Einbauöffnung aus (Durchmesser siehe techn. Daten).
Bohren Sie die Befestigungslöcher für den Lautsprecher (hierzu kann der
Lautsprecher als Schablone verwendet werden). Der Lochkreisdurchmesser der
Typen mit eckiger Frontplatte beträgt 105mm, der Lochkreisdurchmesser der
Typen mit runder Frontplatte beträgt 90mm.
Verlegen Sie die Lautsprecherleitung vom Lautsprecherausgang Ihres Verstärkers
zum Einbauort.
Schließen Sie den Lautsprecher vor der endgültigen Montage an den Verstärker an
(siehe Kapitel "Anschluss").
Befestigen Sie den Einbaulautsprecher mit geeigneten Schrauben in der
Montagefläche.
Anschluss
Beachten Sie beim Anschluss des Lautsprechers, dass die Anschluss-
kabel nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt
werden.
Ein Anschluss darf nur an geeignete Lautsprecherausgänge von
Audioverstärkern erfolgen.
Stellen Sie sicher, dass die in den technischen Daten angegebenen
Werte für Impedanz und/oder Belastbarkeit mit den Daten des ange-
schlossenen Verstärkers harmonieren. Ansonsten kann es zu
Beschädigungen des Lautsprechers oder des Verstärkers kommen.
Der Verstärker, an den der Lautsprecher angeschlossen wird muss
während der Anschlussarbeiten von seiner Stromversorgung
getrennt werden (Netzstecker ziehen!).
Verbinden Sie die Lautsprecherleitungen des Verstärkers mit den Anschlusszungen
des Lautsprechers:
positive Lautsprecherleitung > Anschluss (+)
negative Lautsprecherleitung > Anschluss (-)
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den gel-
tenden gesetzlichen Bestimmungen.
Technische Daten
30 19 64 30 19 12
30 19 89 30 19 13
30 19 94 30 19 15
30 19 96 30 19 77
30 19 97 30 19 92
30 19 98 30 19 95
Chassisdurchmesser 77 mm 77 mm
Impedanz 4 Ohm 8 Ohm
Belastbarkeit (RMS/max.) 12/25 W 12/25 W
Frequenzbereich 90 – 17.000 Hz 90 – 17.000 Hz
Schalldruck 86 dB/1W/1m 86 dB/1W/1m
Einbaudurchmesser 81 mm 81 mm
Einbautiefe 52 mm 52 mm
Masse 520 g 520 g
4/8 Ohm built-in loudspeaker Version 07/05
Item-No. 30 19 12 30 19 13 30 19 15
30 19 64 30 19 77 30 19 92
30 19 94 30 19 98 30 19 97
30 19 96 30 19 95 30 19 89
Intended use
The built-in loudspeaker is used to convert the electric output signals from audio
amplifiers into audible sound waves and is only licensed for connection to the loud-
speaker outputs of such devices.
Use is only permitted in closed rooms; do not use in the open air. Contact with humi-
dity, e.g. in bathrooms or similar rooms, must be avoided at all times.
Use other than that described above will lead to damage to the product and involves
other risks, such as shorts, fire etc.
No part of the product may be modified or converted.
The safety instructions must be observed at all times.
Safety instructions
The warranty will be rendered invalid for damage caused due to non-
compliance with these operating instructions. We shall not be liable
for any consequential loss.
We shall not accept liability for damage to property or personal injury
caused by incorrect handling or non-compliance with the safety
instructions. Any guarantee claims expire in such cases.
An exclamation mark in a triangle indicates important information in
these operating instructions which is to be strictly followed. Please
read these instructions completely before operating the device for
the first time. They contain important information on correct opera-
tion.
For safety reasons, any unauthorised conversion and/or modification to the pro-
duct is not permitted.
When connecting the built-in loudspeaker, the safety instructions of the device to
which it is connected must also be observed.
Do not listen to excessively loud music for longer periods of time. This could dama-
ge your hearing.
Do not expose the device to high temperatures, strong vibrations or dripping or
spray water.
Do not leave the packaging material lying around carelessly as it may become a
dangerous toy in the hands of children.
On commercial premises, the accident prevention regulations of the Employer’s
Liability Insurance Association for Electrical Systems and Operating Materials are
to be observed.
If you are not sure about the correct connection or if questions arise which are not
covered by the operating instructions, please do not hesitate to contact our techni-
cal support or another specialist.
Product description
A high-quality sound, broadband loudspeaker system for installation in walls or
ceilings
Magnetic shielding
Installation
Make sure that the mounting area can support the weight of the
loudspeaker.
The loudspeaker is to be fixed reliably to prevent it from falling down
and thus to avoid the risk of injury.
Prior to drilling the attachment holes, or before sawing out the instal-
lation opening, make sure that no damage is caused to electric
cables, water pipes or similar behind the mounting surface.
When using tools to install your loudspeaker, observe the manufac-
turers’ safety precautions.
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S www.conrad.com
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Germany.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time
of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
©Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Druck-
legung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
©Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Einbaulautsprecher 4/8 Ohm Version 07/05
Best.-Nr. 30 19 12 30 19 13 30 19 15
30 19 64 30 19 77 30 19 92
30 19 94 30 19 98 30 19 97
30 19 96 30 19 95 30 19 89
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Einbaulautsprecher dient zur Umwandlung der elektrischen Ausgangssignale
von Audioverstärkern in hörbare Schallwellen und ist nur für den Anschluss an
Lautsprecherausnge von solchen Geräten zugelassen.
Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der
Kontakt mit Feuchtigkeit z.B. im Badezimmer u.ä. Räumen ist unbedingt zu vermeiden.
Eine andere Verwendung, als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung des
Lautsprechers und ist überdies mit Gefahren z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer
Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert oder umgebaut werden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für Folgeschäden
übernehmen wir keine Haftung.
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Hand-
habung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht wer-
den, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder
Garantieanspruch.
Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige
Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor
Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige
Hinweise zum korrekten Betrieb.
Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Produktes nicht gestattet.
Beim Anschluss des Einbaulautsprechers sind die Sicherheitshinweise des
Gerätes, an das er angeschlossen wird ebenfalls zu beachten.
Musik sollte nicht über einen längeren Zeitraum mit übermäßiger Lautstärke
gehört werden. Hierdurch kann das Gehör geschädigt werden.
Setzen Sie den Lautsprecher keinen hohen Temperaturen, Tropf- oder Spritz-
wasser sowie starken Vibrationen aus.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, es könnte für Kinder zu
einem Spielzeug werden.gefährlichen
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss nicht im Klaren sein oder sollten sich
Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so
setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen
Fachmann in Verbindung.
Produktbeschreibung
Klangstarkes Breitband-Lautsprechersystem zum Einbau in Wände oder Decken
Magnetische Schirmung
Montage
Achten Sie darauf, dass die Montagefläche die Last des
Lautsprechers tragen kann.
Der Lautsprecher muss sicher befestigt werden, um ein Herabfallen
und die damit verbundene Unfallgefahr zu verhindern.
Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Befestigungs-
bohrungen bzw. vor dem Aussägen der Einbauöffnung, dass hier-
durch keine elektrischen Kabel, Wasserleitungen o.ä. hinter der
Montagefläche beschädigt werden.
Beachten Sie bei der Verwendung von Werkzeugen zum Einbau Ihres
Lautsprechers die Sicherheitshinweise der Werkzeughersteller.
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G www.conrad.com Make sure that sufficient space is available behind the mounting area (see tech-
nical data).
Saw out the installation opening (for diameter, see technical data).
Drill the attachment holes for the loudspeaker (the loudspeaker may be used as a
template for this purpose). The hole diameter for the types with a square front
panel is 105mm, and the hole diameter for the types with a round front panel is
90 mm.
Lay the loudspeaker cable from the loudspeaker output on your amplifier to the
place of installation.
Connect the loudspeaker to the amplifier before finally mounting it (see the chap-
ter „Connection“).
Attach the built-in loudspeaker to the mounting surface using suitable screws.
Connection
When connecting the loudspeakers, make sure that the connection
cables are not pinched or damaged by sharp edges.
The connection may only be made on suitable loudspeaker outputs of
audio amplifiers.
Make sure that the data for impedance and/or load capacity stated in
the Technical Data table agree with the data of the connected ampli-
fier. Otherwise, damage to the loudspeaker or the amplifier can
occur.
The amplifier to which the loudspeaker is to be connected must be
separated from the power supply during the connection process
(unplug the power plug!).
Connect the loudspeaker cables on the amplifier to the connection tongues on the
loudspeaker:
positive loudspeaker line > connection (+)
negative loudspeaker line > connection (-)
Disposal
Dispose of the product at the end of its service life in accordance with the
current statutory regulations.
Technical data
30 19 64 30 19 12
30 19 89 30 19 13
30 19 94 30 19 15
30 19 96 30 19 77
30 19 97 30 19 92
30 19 98 30 19 95
Chassis diameter 77 mm 77 mm
Impedance 4 ohm 8 ohm
Load capacity (RMS/max.) 12 / 25 W 12 / 25 W
Frequency range 90 – 17,000 Hz 90 – 17,000 Hz
Sound pressure 86 dB/1W/1m 86 dB/1W/1m
Installation diameter 81 mm 81 mm
Installation depth 52 mm 52 mm
Mass 520 g 520 g
Haut-parleur à encastrer 4/8 ohms Version 07/05
N° de commande 30 19 12 30 19 13 30 19 15
30 19 64 30 19 77 30 19 92
30 19 94 30 19 98 30 19 97
30 19 96 30 19 95 30 19 89
Utilisation conforme
Le haut-parleur à encastrer permet de convertir les signaux électriques de sortie
des amplificateurs audio en ondes sonores ; il est conçu uniquement pour être rac-
cordé aux sorties haut-parleurs de ces appareils.
Le produit peut être utilisé uniquement dans des locaux clos, une utilisation en exté-
rieur est interdite. Evitez impérativement d’exposer l’appareil à l’humidité (dans des
salles de bains ou autres pièces analogues par ex.).
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment provoque l’endommagement
du haut-parleur. De plus, elle entraîne l’apparition de risques de courts-circuits,
d’incendies, d’électrocution, etc.
Le produit dans son ensemble ne doit être ni transformé, ni modifié.
Respectez impérativement les consignes de sécurité.
Consignes de sécuri
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi
a pour effet d’annuler la garantie. Nous déclinons toute responsabi-
lité pour les dommages consécutifs.
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil
non conforme aux spécifications ou d’un non-respect des présentes
consignes de sécurité. Dans ces cas, tout droit à la garantie sera
annulé.
Dans ce mode d’emploi, un point d’exclamation placé dans un trian-
gle signale les informations importantes. Lisez intégralement le
mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil ; il contient des
consignes importantes pour son bon fonctionnement.
Pour des raisons de sécurité, les transformations et/ou modifications du produit,
réalisées à titre individuel, sont interdites.
Pour raccorder le haut-parleur à encastrer, il convient d’observer également les
consignes de sécurité de l’appareil auquel il sera raccordé.
Il est déconseillé d’écouter de la musique pendant une période prolongée avec un
volume sonore excessif. Cela peut endommager l’ouïe.
N’exposez pas le haut-parleur à des températures élevées, aux gouttes et aux
projections d’eau ou à de fortes vibrations.
Ne laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
Dans les installations industrielles, il conviendra d’observer les consignes de pré-
vention des accidents relatives aux installations et au matériel électriques édictées
par les syndicats professionnels.
En cas de doute quant au raccordement correct de l’appareil ou si vous avez des
questions auxquelles vous ne trouvez aucune réponse dans le présent mode d’em-
ploi, contactez notre service technique ou un autre spécialiste.
Description du produit
Système de haut-parleurs à large bande et à puissance sonore élevée à encastrer
au mur ou au plafond
Blindage magnétique
Montage
Veillez à ce que la surface de montage puisse supporter le poids du
haut-parleur.
Le haut-parleur doit être correctement fixé afin d’éviter une chute et
ainsi un risque potentiel d’accident.
Veillez, avant de percer les trous de fixation ou de découper l’ouver-
ture d’encastrement, à ne pas endommager les câbles électriques,
les conduites d’eau ou autres situés derrière la surface de montage.
Lors du montage de votre haut-parleur, veillez à bien respecter les
consignes de sécurité des fabricants des outils utilisés.
M O D E D E M P L O I www.conr a d.com Assurez-vous que l’emplacement de montage est suffisamment profond. (voir
caractéristiques techn.).
Découpez l’ouverture d’encastrement à la scie (diamètre, voir caractéristiques
techn.).
Percez les trous de fixation du haut-parleur (à cet effet, le haut-parleur peut être
utilisé comme gabarit). Le diamètre de perçage des trous des modèles à plaque
avant carrée est de 105 mm, le diamètre de perçage des trous des modèles à pla-
que avant ronde est de 90 mm.
Placez le câble de haut-parleur entre la sortie haut-parleur de votre amplificateur
et l’emplacement de montage.
Avant de procéder au montage définitif, raccordez le haut-parleur à l’amplificateur
(voir chapitre « Raccordement »).
Fixez le haut-parleur à encastrer sur la surface de montage à l’aide de vis appro-
priées.
Raccordement
En raccordant le haut-parleur, veillez à ce que les câbles de raccor-
dement ne soient pas écrasés ou endommagés par des arêtes vives.
Le raccordement doit se faire uniquement aux sorties haut-parleurs
appropriées d’amplificateurs audio.
Assurez-vous que les valeurs indiquées dans les caractéristiques
techniques relatives à l’impédance et/ou la charge admissible corre-
spondent aux données de l’amplificateur raccordé. Le haut-parleur
ou l’amplificateur pourrait être sinon endommagé.
L’amplificateur auquel est raccordé le haut-parleur doit être débran-
cde l’alimentation électrique (retirer la fiche de secteur !) pendant
les opérations de raccordement.
Reliez les câbles de haut-parleur de l’amplificateur aux languettes de raccordement
du haut-parleur :
Câble positif du du haut-parleur > Raccordement (+)
Câble négatif du haut-parleur > Raccordement (-)
Elimination
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de
vie conformément aux prescriptions légales en vigueur.
Caracristiques techniques
30 19 64 30 19 12
30 19 89 30 19 13
30 19 94 30 19 15
30 19 96 30 19 77
30 19 97 30 19 92
30 19 98 30 19 95
Diamètre du châssis 77 mm 77 mm
Impédance 4 ohms 8 ohms
Charge admissible (RMS/max.) 12/25 W 12/25 W
Gamme de fréquences 90 à 17 000 Hz 90 à 17 000 Hz
Pression sonore 86 dB/1 W/1 m 86 dB/1 W/1 m
Diamètre de montage 81 mm 81 mm
Profondeur de montage 52 mm 52 mm
Poids 520 g 520 g
Inbouwluidspreker 4/8 Ohm Version 07/05
Bestnr. 30 19 12 30 19 13 30 19 15
30 19 64 30 19 77 30 19 92
30 19 94 30 19 98 30 19 97
30 19 96 30 19 95 30 19 89
Reglementair gebruik
De inbouwluidspreker dient voor het omzetten van de elektrische uitgangssignalen
van audioversterkers in hoorbare geluidsgolven en is uitsluitend geschikt voor aan-
sluiting op luidsprekeruitgangen van dergelijke apparaten.
Het apparaat mag uitsluitend in gesloten ruimten worden gebruikt, dus niet in de
open lucht. Contact met vocht, bijv. in de badkamer of in soortgelijke ruimten, dient
te worden voorkomen.
Een andere toepassing dan hierboven beschreven leidt tot beschadiging van het
apparaat en kan bovendien kortsluiting, brand of elektrische schokken veroorzaken.
Het complete product mag niet worden gewijzigd of omgebouwd.
De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen.
Veiligheidsvoorschriften
Bij schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de gebruiks-
aanwijzing, vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade zijn wij
niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door niet-
reglementair gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheids-
voorschriften, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld. In der-
gelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Een uitroepteken in een driehoek duidt op belangrijke instructies in
deze gebruiksaanwijzing. Lees voor ingebruikneming de volledige
gebruiksaanwijzing door; deze bevat belangrijke instructies voor het
juiste gebruik.
Om veiligheidsredenen is het eigenhandig ombouwen en/of wijzigen van het pro-
duct niet toegestaan.
Bij het aansluiten van de inbouwluidspreker dienen eveneens de veiligheidsaan-
wijzingen van het apparaat waarop de luidspreker wordt aangesloten in acht te
worden genomen.
Het wordt afgeraden gedurende een langere periode naar muziek met een te hoog
volume te luisteren. Hierdoor kan het gehoor worden beschadigd.
Stel de luidspreker niet bloot aan hoge temperaturen, druip- en spatwater of sterke
trillingen.
Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed zijn.
In industriële omgevingen dienen de Arbo-voorschriften ter voorkoming van onge-
vallen met betrekking tot elektrische installaties en bedrijfsmiddelen in acht te
worden genomen.
Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of als er problemen zijn waar u
in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, dient u contact op te
nemen met onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur.
Productbeschrijving
Krachtig breedband-luidsprekersysteem voor de inbouw in wanden of plafonds
Magnetische bescherming
Montage
Controleer of het montageoppervlak het gewicht van de luidspreker
kan dragen.
De luidspreker moet stevig worden bevestigd om te voorkomen dat
deze naar beneden valt en ongelukken veroorzaakt.
Let er vóór het boren van montagegaten resp. vóór het uitzagen van
de inbouwopening op, dat hierdoor geen elektrische kabels, water-
leidingen en dergelijke achter het montageoppervlak worden
beschadigd.
Neem bij gebruik van gereedschap voor de inbouw van uw luidspre-
ker altijd de veiligheidsvoorschriften van de fabrikant van het betref-
fende gereedschap in acht.
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G www.conr a d.com Controleer of op de montageplaats de nodige inbouwdiepte beschikbaar is (zie
techn. gegevens).
Zaag de inbouwopening uit (diameter zie techn. gegevens).
Boor de montagegaten voor de luidspreker (hiervoor kan de luidspreker als sja-
bloon worden gebruikt). De gatdiameter van de types met hoekig frontpaneel
bedraagt 105mm, de gatdiameter van de types met rond frontpaneel bedraagt
90mm.
Leg de luidsprekerkabel van de luidsprekeruitgang van uw versterker naar de
inbouwplaats.
Sluit de luidspreker vóór de definitieve montage aan op de versterker (zie hoofd-
stuk „Aansluiting“).
Bevestig de inbouwluidspreker met passende schroeven in de montageplaats.
Aansluiting
Let er bij de aansluiting van de luidsprekers op, dat de aansluitkabels
niet worden afgekneld of door scherpe kanten worden beschadigd.
De luidspreker mag uitsluitend op een geschikte luidsprekeruitgang
van audioversterkers worden aangesloten.
Controleer of de in de technische gegevens vermelde waarden voor
impedantie en/of belastingscapaciteit in overeenstemming zijn met
de gegevens van de aangesloten versterker. Indien dit niet het geval
is, kan de luidspreker of versterker beschadigd raken.
De versterker waarop de luidspreker wordt aangesloten, moet tijdens
de aansluitwerkzaamheden van de stroomvoorziening worden losge-
koppeld (stekker eruit trekken!).
Verbind de luidsprekerkabels van de versterker met de aansluitlipjes van de luid-
spreker:
positieve luidsprekerkabel > aansluiting (+)
negatieve luidspreker > aansluiting (-)
Afvoeren
Na afloop van de levensduur dient het product volgens de geldende wette-
lijke voorschriften verwijderd te worden.
Technische gegevens
30 19 64 30 19 12
30 19 89 30 19 13
30 19 94 30 19 15
30 19 96 30 19 77
30 19 97 30 19 92
30 19 98 30 19 95
Chassisdiameter 77 mm 77 mm
Impedantie 4 Ohm 8 Ohm
Belastbaarheid (RMS/max.) 12/25 W 12/25 W
Frequentiebereik 90 – 17.000 Hz 90 – 17.000 Hz
Geluidsdruk 86 dB / 1W / 1m 86 dB / 1W / 1m
Inbouwdoorsnede 81 mm 81 mm
Inbouwdiepte 52 mm 52 mm
Gewicht 520 g 520 g
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Allemagne.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun
préalable.
©Copyright 2005 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic GmbH,
Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau/Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse
gaan. Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
© Copyright 2005 by Conrad Electronic Benelux B.V. Printed in Germany. *07-05/AH

Especificaciones del producto

Marca: Speaka
Categoría: Vocero
Modelo: DL-1117

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Speaka DL-1117 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Vocero Speaka Manuales

Vocero Manuales

Últimos Vocero Manuales