Speed-Link Gravity Thunder SL-8267-BK Manual de Usario

Speed-Link Vocero Gravity Thunder SL-8267-BK

Lee a continuación 📖 el manual en español para Speed-Link Gravity Thunder SL-8267-BK (2 páginas) en la categoría Vocero. Esta guía fue útil para 8 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
FI
Vers. 1.0
©2011 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK ®, the word mark and the swoosh SPEEDLINK SPEEDLINK
are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. All other trademarks are the property of their respective owners.
llenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained
herein is subject to change without prior notice. JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
Quick install Guide
GraVitY tHunder
2.1 suBWOOFer sYsteM
sl-8267-Bk
220-240V
50/60Hz ~
SE
Föreskriven användning
Den här produkten ska användas inomhus som högtalare och anslutas till en dator eller någon annan audiokälla. Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för skador på produkt
eller person som är ett resultat av ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller att produkten använts för syften som inte motsvarar tillverkarens anvisningar. Produkten måste
anslutas till ett eluttag som sitter i närheten och är lättåtkomligt. Strömtillfrslen är bara helt bruten till produkten om kontakten dragits ut.
Undvik hörselskador
AKTA: Att lyssna länge på hög volym kan leda till hörselskador. Kontrolelra alltid volyminställningen innan du kopplar på apparaten och undvik för hög volym.
Information om batterier
Använd endast den typ av batterier som anges. Byt genast ut gamla och svaga batterier. Förvara batterier utom räckhåll för barn. Den som använder någon typ av batterier
är skyldig att kassera dem enligt föreskrifterna. Du kan lämna in dina gamla, förbrukade batterier till speciella insamlingsställen eller var som helst där man säljer batterier.
Symbolen med en överkorsad soptunna som sitter på batterierna betyder att de inte får slängas bland de vanliga hushållssoporna. Gamla batterier kan innehålla ämnen som
skadar miljön och vår hälsa om de kasseras eller förvaras på fel sätt.
Information om funktionsstörningar
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält (radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/apparaternas funktion.
I så fall ska du försöka öka avståndet till den apparat som stör.
Teknisk support
Om du får tekniska problem med produkten kan du vända dig till vår support. Du når den snabbast genom vår webbsida
www.speedlink.com. Alternativt kan du skicka ett e-brev till eu-support@speedlink.com.
DK
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Dette produkt er kun beregnet som højtaler for tilslutningen til en computer eller en anden lydkilde og anvendelsen i lukkede rum. Jöllenbeck GmbH er ikke ansvarligt for skader på produktet eller
personskader på grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt anvendelse eller anvendelse til et formål, som ikke svarer til producentens anvisninger. Ved denne enhed bør stikdåsen være
placeret i nærheden og let tilgængeligt. Enheden er først fuldstændigt adskilt fra strømforsyningen, hvis netstikket er trukket ud.
Undgå høreskader
Giv agt: Hvis man lytter til høje lydstyrker over en lang tidsperiode, kan det føre til permanente høreskader. Kontroller før hver anvendelse den indstillede lydstyrke og undgå for høje niveauer.
Batteriinformationer
Brug kun den foreskrevne batteritype. Udskift straks gamle og svage batterier. Opbevar reservebatterierne uden for børns rækkevidde. Som slutforbruger er du ifølge loven forpligtet til at bortskaffe
brugte batterier og genopladelige batterier korrekt. De brugte batterier/genopladelige batterier kan aeveres gratis på genbrugspladserne eller der, hvor batterierne/de genopladelige batterier
sælges. Symbolet med den overstregne affaldsspand på batterier/genopladelige batterier betyder, at de ikke må smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. Udtjente batterier kan
indeholde skadelige stoffer, som kan beskadige miljøet og dit helbred, hvis de ikke bortskaffes eller opbevares korrekt.
Overensstemmelseserklæring:
Under påvirkning af stærke statiske, elektriske felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg, mobiltelefoner, mikrobølge-aadninger), kan der opstå funktionsforstyrrelser af enheden (enhederne).
I dette tilfælde bør du prøve på, at forstørre afstanden til forstyrrende enheder.
Teknisk support
Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt venligst vores support som du nder på vores webside www.speedlink.com. Alternativ kan du kontakte os via e-mail til eu-support@speedlink.com.
CZ
Použití podle předpisů
Tento produkt je určen pouze jako reproduktor pro připojení k počítači nebo podobnému zařízení
a pro použití v uzavřených prostorách. Firma Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení za poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé v důsledku nedbalého, neodborného,
nesprávného použití výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.
U tohoto zařízení by měla být zásuvka nainstalována v jeho blízkosti a měla by být snadno přístupná. Přístroj je kompletně odpojen od proudu až vytažením síťové zástrčky
ze zásuvky.
Zabránění poškození sluchu
POZOR: Dlouhodobý poslech za vysokých úrovních hlasitosti může způsobit trvalé poškození sluchu. Před každým použitím zkontrolujte nastavení hlasitosti a zamezte příliš
vysoké hladině hlasitosti.
Upozornění k bateriím
Používejte pouze předepsané baterie. Vyměňte ihned staré a slabé baterie. Uchovávejte náhradní baterie mimo dosah dětí. Jako konečný spotřebitel jste ze zákona povinni,
použité baterie řádně zlikvidovat. Vaše opotřebované baterie/akumulátory můžete bezplatně odevzdat na sběrných místech nebo všude tam, kde se prodávají baterie/aku-
mulátory. Symbol přeškrtnuté popelnice na bateriích/akumulátorech znamená, že tyto se nesmí likvidovat jako domácí odpad. Staré baterie mohou obsahovat kontaminují
látky, které při nesprávném odstraňování nebo skladování mohou ohrozit životní prostředí a Ve zdraví.
Konformita
Pod vlivem silně statických, elektrických, vysocefrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti přístroje (přístrojů).
V takovém případě se pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.
Technický suport
V případě technických problémů s tímto produktem kontaktujte prosím náš suport, který je nejrychleji dostupný prostřednictvím našich webových stránek www.speedlink.com.
Případně jej kontaktujte e-mailem eu-support@speedlink.com.
POWER
ON
OFF
CLICK
FI
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote soveltuu kaiuttimeksi tietokoneeseen tai muuhun äänilähteeseen liitettäväksi ja käyttöön suljetuissa tiloissa. Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta
tuotteeseen syntyvistä vaurioista tai henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta, virheellisestä tai valmistajan ohjeiden vastaisesta,
käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.
Tällä laitteella pistorasian tulisi sijaita lähellä ja helppopääsyisessä paikassa. Tämä laite on irrotettu virrasta täysin vasta, kun verkkopistoke on irrotettu.
Kuulovammojen välttäminen
HUOMIO: Kovien äänenvoimakkuuksien pitkäaikainen kuuntelu voi johtaa pysyviin kuulovaurioihin. Tarkasta asetettu äänenvoimakkuus ennen jokaista käyttöä ja vältä liian
korkeaa tasoa.
Paristoa koskevia ohjeita
Käytä ainoastaan ilmoitettua paristotyyppiä. Vaihda vanhat ja heikot paristot heti. Säilytä varaparistot poissa lasten ulottuvilta. Loppukäyttäjänä sinulla on lakisääteinen
velvollisuus hävittää käytetyt paristot ja akut asianmukaisesti. Käytetyt paristot/akut voidaan palauttaa maksutta keräyspisteisiin tai kaikkialle sinne, missä paristoja/akkuja
myydään. Paristoissa/akuissa oleva ylivedetty jäteastian kuva tarkoittaa, ettei niitä saa hävittää talousjätteiden seassa. Käytetyt paristot voivat sisältää haitallisia aineita, jotka
voivat vaarantaa ympäristön ja terveyden, jos niitä ei hävitetä tai varastoida asianmukaisesti.
Yhteensopivuus
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot, matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan.
Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.
Tekninen tuki
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen suhteen, käänny tukemme puoleen. Tukeen saat nopeimmin yhteyttä verkkosivumme www.speedlink.com kautta.
Vaihtoehtoisesti voit ottaa yhteyttä sähköpostitse eu-support@speedlink.com.
PL
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy produkt jako głośnik nadaje się wyłącznie do podłączania do komputera lub innego podobnego źródła dźwięku i może być użytkowany wyłącznie w zamkniętych
pomieszczeniach. Jöllenbeck GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia u ludzi na skutek nieuważnego, nieprawidłowego,
niewłaściwego lub niezgodnego z określonym przez producenta użytkowania produktu. W przypadku tego urządzenia gniazdo elektryczne powinno znajdować się w pobliżu i
powinno być łatwo dostępne. Urządzenie jest całkowicie odłączone od zasilania, gdy wtyk jest wyjęty z gniazda.
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu
UWAGA: Długotrwałe słuchanie przy dużym poziomie głośności może spowodować trwałe uszkodzenie słuchu. Przed każdym użyciem sprawdź ustawiony poziom głośności
i unikaj zbyt dużej głośności.
Informacje na temat akumulatorów
Stosować tylko przepisany typ baterii. Stare lub zużyte baterie natychmiast wymieniać. Zapasowe bateria przechowywać poza zasięgiem dzieci. Jako użytkownik masz praw-
ny obowiązek prawidłowego usuwania zużytych baterii lub akumulatorów. Zużyte baterie/akumulatory można bezpłatnie oddać w specjalnych punktach zbiórki lub wszędzie
tam, gdzie są one sprzedawane. Symbol przekreślonego pojemnika na odpady na bateriach/akumulatorach oznacza, że nie wolno ich wyrzucać razem z domowymi odpada-
mi. Zużyte akumulatory mogą zawierać szkodliwe substancje, które przy niewłaściwej utylizacji mogą zaszkodzić środowisku lub Twojemu zdrowiu.
Zgodność
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości (urządzenia radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe, mikrofalówki,
rozładowania elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim wypadku należy zachować większą odległość od źródeł zakłóceń.
Pomoc techniczna
W razie problemów technicznych z tym produktem proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej, z która najszybciej można skontaktować się przez naszą stronę
internetową www.speedlink.com. Alternatywnie można wysłać wiadomość e-mail na adres eu-support@speedlink.com.
GR
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτό το προϊόν ενδείκνυται ως ηχείο για τη σύνδεση σε έναν υπολογιστή ή σε μια άλλη πηγή ήχου και για τη χρήση σε κλειστούς χώρους. Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για
ζημιές στο προϊόν ή για τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή,
σκοπό. Σε αυτή τη συσκευή πρέπει η πρίζα να βρίσκεται κοντά και να είναι εύκολα προσβάσιμη. Αυτή η συσκευή αποσυνδέεται από το ρεύμα πλήρως, όταν αποσυνδέεται το βύσμα δικτύου.
Αποφυγή βλαβών στην ακοή
ΠΡΟΣΟΧΗ: Ακρόαση μεγάλης διάρκειας σε υψηλές εντάσεις μπορεί να οδηγήσει σε μόνιμη βλάβη στην ακοή. Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση τη ρυθμισμένη ένταση και αποφεύγετε πολύ δυνατές
εντάσεις.
Υποδείξεις για τις μπαταρίες
Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγεγραμμένο τύπο μπαταρίας. Αντικαθιστάτε παλιές και αδύναμες μπαταρίες αμέσως. Φυλάτε τις εφεδρικές μπαταρίες εκτός εμβέλειας παιδιών. Ως τελικός
καταναλωτής είστε νομικά υποχρεωμένος να απορρίπτετε σωστά τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες και τους συσσωρευτές. Μπορείτε να παραδίδετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες/συσσωρευτές
δωρεάν στα σημεία συλλογής ή παντού όπου πωλούνται μπαταρίες/συσσωρευτές. Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σε μπαταρίες/συσσωρευτές σημαίνει ότι αυτά τα είδη δεν
επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Οι παλιές μπαταρίες μπορεί να περιέχουν επιβλαβείς ουσίες, οι οποίες σε εσφαλμένη απόρριψη ή αποθήκευση μπορεί να βλάψουν το
περιβάλλον και την υγεία σας.
Συμμόρφωση
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν
επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν παρεμβολή.
Τεχνική υποστήριξη
Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν, απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, στο οποίο μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση μέσω της ιστοσελίδας μας www.speedlink.com. Εναλλακτικά
επικοινωνήστε μέσω E-Mail στη διεύθυνση eu-support@speedlink.com.
HU
Rendeltetésszerű használat
A termék számítógépre vagy más hangforrásra csatlakoztatva hangszóróként működik és zárt helyiségben használható.
A Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget a termékben keletkezett kárért vagy személyi sérülésért, p1-ha az gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által megadott célnak megfele
használatból eredt.
A készülék közelében legyen könnyen elérhető dugaszoló aljzat. A készüléket csak akkor van áramtalanítva, p1-ha kihúztuk a
csatlakozót.
Halláskárosodás elkerülése
FIGYELEM: A hosszú ideig magas hangerőn történő zenehallgatás tartós halláskárosodást okozhat. Használat előtt mindig ellenőrizze a hangerőt és kerülje a magas zajszintet.
Elemre vonatkozó tudnivalók
Csak az előírt típusú elemtípust használja. Azonnal cserélje ki a régi és gyenge elemeket. A pót elemeket gyermekektől elzárva tartsa. Ön végső felhasználóként törvényesen kötelezett arra,
hogy az elhasznált elemeket vagy akkukat előírásszerűen ártalmatlanítsa. Az elhasznált elemeket/akkukat ingyenesen leadhatja a gyűjtőhelyeken, vagy bárhol, ahol elemeket/akkukat árusítanak.
Az áthúzott hulladéktároló jele azt jelenti az elemeken és akkukon, hogy nem szabad a háztartási hulladékkal kidobni őket. A kimerült elemek olyan káros anyagokat tartalmazhatnak, melyek
szakszerűtlen ártalmatlanítás vagy tárolás esetén kárt tehetnek a környezetben és egészségében.
Megfelelőség
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők (rádióberendezések, mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a készülék (a készülékek)
működési zavara léphet fel. Ebben az esetben próbálja meg növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.
Műszaki támogatás
A termékkel kapcsolatos műszaki problémák esetén forduljon Támogatásunkhoz, melyet leggyorsabban honlapunkon
www.speedlink.com keresztül érhet el. Máskülönben e-mailben is fordulhat hozzánk: eu-support@speedlink.com.
NO
Forskriftsmessig bruk
Dette produktet er egnet som høyttaler for tilkobling til en datamaskin eller en annen lydkilde og for bruk innendørs. Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar for produktet eller for personskader som
skyldes ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet utover det som er angitt fra produsenten.
For dette apparatet må det benne seg en stikkontakt i nærheten som er lett tilgjengelig. Dette apparatet er ikke helt skilt fra strømmen før støpselet er trukket ut.
Unngå hørselsskader
ADVARSEL: Lang tids lytting på høyt volum kan føre til varige hørselsskader. Kontroller det innstilte volumet før hver bruk, og unngå for høyt nivå.
Batterianvisninger
Bruk kun den angitte batteritypen. Skift straks ut gamle og svake batterier. Oppbevar reservebatterier utilgjengelige for barn. Som sluttforbruker er du juridisk ansvarlig for at bruke batterier og
ladbare batterier avfallshåndteres korrekt. Dine brukte batterier/ladbare batterier kan leveres gratis på gjenbruksstasjoner eller på steder hvor det selges batterier/ladbare batterier. Symbolet med
overkrysset avfallsbøtte på batteriet betyr at det ikke skal kastes i husholdningsavfallet. Gamle batterier kan inneholde skadelige stoffer, som ved feilaktig avfallshåndtering eller lagring kan føre til
miljøskader eller helseskader.
Konformitet
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan det forekomme funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i så fall
å øke avstanden til forstyrrende utstyr.
Teknisk Support
Hvis du har tekniske problemer med dette produktet, må du ta kontakt med vår Support, som du raskest kan nå via vår nettside www.speedlink.com. Alternativt kan du ta kontakt med dem via
e-post til eu-support@speedlink.com.
HU
1. Csatlakoztassa a mélysugárzó vezetékét egy dugaszoló aljzatba (220 -240 V, 50-60 Hz ~).
2. Csatlakoztassa a rendszert a számítógépre: dugja be a mellékelt audió kábel mindkét cinch/RCA csatlakozóját
(piros/fehér) a mélysugárzó bemeneti aljzatába („Audio Input“),
3. Csatlakoztassa a szatellit hangszórókat a mélysugárzóra: dugja be a szatellitek mindkét Cinch-/RCA
csatlakozóját a mélysugárzó kimeneti aljzatába („Audio Output“) – a pirosat a jobb oldali, a fehéret pedig a bal
csatornába.
4. Nyissa ki a távirányítón lévő elemtartót. Helyezzen be egy gombelemet (CR 2025, 3 V)
a lefedésbe, közben ügyeljen a megfelelő pólusokra. Helyezze vissza a lefedést az elemekkel együtt.
5. Ezután kapcsolja be a rendszert („POWER“ gombot „ON“-ra állítva).
6. Indítsa el számítógépén a hang lejátszását és állítsa be a szabályzóval a hangerőt, valamint a mély és magas
hangokat az elülső vagy a távirányító szabályzóján keresztül. A távirányító „Mute“ gombja a rendszert némítja,
a „Reset“ gombbal pedig az alapértékeket állíthatja vissza.
Vegye gyelembe, hogy a távirányítónak szabad helyre van szüksége a mélysugárzó elején lévő infravörös
vevőhöz.
NO
1. Koble strømkabelen på subwooferen til en stikkontakt (230V, 50-60Hz ~).
2. Koble systemet til PC-en: Sett de to cinch/RCA-pluggene (rød/hvit) på medfølgende audiokabel inn i
inngangskontaktene subwooferen („Audio Input“), den andre enden (grønn) i i audioutgangen til lydkortet
(oftest grønn).
3. Koble til satellitt-høyttaleren på subwooferen: Sett de to cinch-/RCA pluggene på satellittene inn i
utgangskontaktene på subwooferen („Audio Output“) – rød for høyre, hvit for venstre kanal.
4. Åpne batterihuset fjernkontrollen. Sett inn et knappcellebatteri (CR 2025, 3V) i dekselet, pass på riktig
polaritet. Sett dekselet og batteriet inn igjen.
5. Slå på systemet („POWER“ til „ON“).
6. Start nå lydavspilling på PC-en og tilpass lydnivå og diskant/bass via regulatoren på forsiden eller
fjernkontrollen.„Mute“-tasten på fjernkontrollen slår systemet til lydløst, medReset“ tilbakestiller du
innstillingene til standardverdiene.
Vennligst merk at fjernkontrollen trenger en siktforbindelse til den infrarøde mottakeren på forsiden av
subwooferen.
1. Liitä subwooferin virtajohto pistorasiaan (220 -240V, 50/60Hz ~).
2. Liitä järjestelmä tietokoneeseen:Liitä mukana tulevan audiojohdon molemmat cinch-/RCA-pistokkeet
(punainen/valkoinen) subwooferin tuloliitäntöihin („Audio Input“), toinen pää (vihreä) äänikortin
audiolähtöön (yleensä vihreä).
3. Liitä satelliittikaiutin subwooferiin: Liitä satelliitin molemmat cinch-/RCA-pistokkeet subwooferin
lähtöliitäntöihin („Audio Output“) – punainen oikealle, valkoinen vasemmalle kanavalle.
4. Avaa kaukosäätimen paristokotelo. Aseta nappiparisto (CR 2025, 3V) suojukseen, huomaa oikea
napaisuus. Aseta suojus ja paristo jälleen paikoilleen.
5. Kytke järjestelmä päälle („POWER“ asentoon „ON“).
6. Käynnistä nyt äänentoisto tietokoneeltasi ja sovita äänenvoimakkuus sekä korkeat äänet ja
bassot edessä sijaitsevan tai kaukosäädön säätimen avulla.Kaukosäätimen „Mute“-painike kytkee
järjestelmän mykäksi, „Reset“-painike palauttaa asetukset takaisin vakioarvoihin.
Huomaa, että kaukosäätimellä on oltava näköyhteys subwooferin etupuolella olevaan
infrapunavastaanottimeen.
PL
1. Podłącz przewód zasilający subwoofera do gniazda elektrycznego (220 -240V, 5060 Hz ~).
2. Połacz system z komputerem PC -podłącz oba wtyki cinch/RCA (czerwony/biały) dołączonego kabla
audio do gniazd weciowych subwoofera („Audio Input“), drugi koniec (zielony) do wyjścia audio
karty dźwiękowej (najczęściej zielone).
3. Podłącz głośniki satelitarne do subwoofera: podłącz oba wtyki cinch/RCA głośników satelitarnych do
gniazd wyjściowych subwoofera („Audio Output“) - czerwony do prawego kanału, biały - do lewego
kanału.
4. Otwórz wnękę baterii pilota. Włóż baterię pastylkową (CR 2025, 3V) do pokrywy, zwracając uwa
na właściwą biegunowość. Zamknij pokrywę razem z baterią.
5. Włącz system („POWER“ na „ON“).
6. Uruchom odtwarzanie dźwięku w komputerze i dostosuj poziom głośności oraz ustawienia tonów
wysokich i niskich za pomocą regulatora z przodu lub pilota. Przycisk „Mutepilota wycisza dźwięk,
przycisk „Reset“ przywraca ustawienia do wartości standardowych.
Pamiętaj, że pilot musi być w polu widzialności odbiornika podczerwieni z przodu subwoofera.
DK
1. Sæt subwooferens strømkabel ind i stikdåsen (220-240V, 50/60Hz ~).
2. Forbind systemet med din PC: Sæt begge cinch/RCA-stik (rød/hvid) af det vedlagte lydkabel i subwooferens
indgangsbøsning („Audio Input“), den anden ende (grøn) i lydkortets audio-udgang (for det meste grøn).
3. Tilslut nu satellithøjtalerne til subwooferen: Sæt begge cinch-/RCA-stik fra satellitterne ind i de tilsvarende
udgangssninger af subwooferen (”Audio Output”) – rød for den højre og hvid for den venstre kanal.
4. Åbn batterirummet på fjernbetjeningen. Sæt de medleverede driftscellebatterier (CR 2025, 3V) i, hold herved
øje med den korrekte polaritet. Sæt batterirummets dæksel på igen.
5. Tænd så for systemet („POWER“ til „ON“).
6. Start nu afspilningen på din PC og tilpas lydstyrken som også højderne og bassen via frontregulatorerne
eller fjernbetjeningen. Fjernbetjeningens „Mute“-tast dæmper systemet, med „Reset“ sætter du indstillingerne
tilbage til standardværdierne.
Bemærk venligst, at fjernebetjeningen skal være i/på synslinje med infrarød-modtageren subwooferens
forside.
GR
1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος του υπογούφερ σε μια πρίζα (220-240V, 50/60Hz ~).
2. Συνδέστε το σύστημα με τον Η/Υ:Εισάγετε τα δύο βύσματα Cinch/RCAόκκινο/λευκό) του εσώκλειστου
καλωδίου ήχου στις υποδοχές εισόδου του υπογούφερ („Είσοδος ήχου“), το άλλο άκρο (πράσινο) στην έξοδο
ήχου της κάρτας ήχου (τις περισσότερες φορές πράσινο).
3. Συνδέστε τα ηχεία δορυφόρους στο υπογούφερ: Εισάγετε τα δύο βύσματα Cinch/RCA των δορυφόρων στις
υποδοχές εξόδου του υπογούφερ („Audio Output“) – κόκκινη για το δεξιό, λευκό για το αριστερό κανάλι.
4. Ανοίξτε το χώρο μπαταριών στο τηλεχειριστήριο. Τοποθετήστε μια κυψελοειδή μπαταρία (CR 2025, 3V) στην
επικάλυψη, προσέξτε εδώ για τη σωστή πολικότητα. Τοποθετήστε πάλι την επικάλυψη μαζί με τη μπαταρία.
5. Ενεργοποιήστε το σύστημα („POWER“ στο „ON“).
6. Εκκινήστε τώρα την αναπαραγωγή ήχου στον H/Y και προσαρμόστε την ένταση καθώς και τα πρίμα
και μπάσα μέσω των ρυθμιστών μπροστινού μέρους και του τηλεχειριστηρίου.Το πλήκτρο „Mute“ του
τηλεχειριστηρίου θέτει το σύστημα στη σίγαση, με το „Reset“ επαναφέρετε τις ρυθμίσεις στις πρότυπες τιμές.
Προσέξτε ότι το τηλεχειριστήριο απαιτεί μια οπτική επαφή με το δέκτη υπερύθρων στην
μπροστινή πλευρά του υπογούφερ.
SE
1. Anslut subwooferns strömkabel till ett eluttag (220-240V, 50/60Hz ~).
2. Koppla systemet till din PC: Sätt den medföljande audiokabelns båda cinch/RCA-kontakter (röd/
vit) i ingångarna på subwoofern (Audio Input) och den andra änden av kabeln (grön) i ljudkortets
audioutgång (oftast grön).
3. Anslut satellithögtalarna till subwoofern: Sätt satellithögtalarnas båda cinch/RCA-kontakter i
utgångarna på subwoofern (Audio Output) – den röda till höger och den vita till vänster kanal.
4. Öppna fjärrkontrollens batterifack. Lägg in en knappcell (CR 2025, 3V) i locket och kontrollera att
polerna ligger rätt. tt tillbaka locket med batteri.
5. Sätt på systemet (POWER på läge ON).
6. Starta sedan uppspelningen på din PC och anpassa volym, diskant och bas med frontreglaget eller
fjärrkontrollen. Med fjärrkontrollens muteknapp kan du koppla bort ljudet och med reset-knappen
återställer du alla standardvärden.
Kom ihåg att fjärrkontrollen måste p1-ha en siktförbindelse till den infraröda mottagaren på subwooferns
framsida.
CZ
1. Zastrčte napájecí kabel subwooferu do zásuvky (220-240 V, 50/60 Hz ~).
2. Připojte systém k PC: Zastrčte oba Cinch/RCA konektory (červeno/bílý) přiloženého audio kabelu
do vstupní zdířky subwooferu („Audio Input“), druhý konec (zelený) zastrčte do audio výstupu sound
desky (většinou zelená).
3. Zapojte satelitní reproduktory do subwooferu: Oba konektory Cinch-/RCA satelitních reproduktorů
zastrčte do výstupních zdířek subwooferu („Audio Output“) – červená je pro pravý, bílá je pro levý
kanál.
4. Na dálkovém ovládání otevřete přihrádku na baterie. Do krytu vložte knoíkovou baterii
(CR 2025, 3 V), dbejte přitom na správnou polaritu. Poté opět nasaďte kryt i s baterií.
5. Zapněte systém („POWER“ ku „ON“).
6. Nyní spusťte na Vašem PC zvukovou reprodukci a přizpůsobte hlasitost, jako jsou výšky a basy
předním ovladačem nebo ovladačem na dálkovém ovládání. Tlačítkem „Mute“ na dálkovém ovládání
se systém ztlumí, tlačítkem „Reset“ vrátíte nastavení na standardní hodnoty.
Dbejte prosím na to, že dálkové ovládání vyžaduje přímé optické navázání k infračervenému
přijímači na přední straně subwooferu.
PluG in
CR 2025
cOnnect tHe suBWOOFer cOnnect tHe satellites POWer Oninsert tHe BatterY
EN
1. Plug the subwoofer’s power cable into an AC outlet (220-240V, 50/60Hz ~).
2. Connect the system to the PC: plug the accompanying audio cable’s two phone/RCA connectors (red/white) into the Audio Input
sockets on the subwoofer and the other end (green) into the audio output socket (usually green) on your soundcard.
3. Now plug the satellite speakers into the subwoofer: plug each satellite’s phono connector into the relevant Audio Output socket on the
subwoofer – red for right, white for the left channel.
4. Open the remote control’s battery compartment. Insert a button battery (CR2025, 3V) into the cover making sure the polarity is correct.
Replace the cover with the battery tted.
5. Switch the system on (set POWER to ON).
6. Now playback audio on your PC and adjust the volume as well as the treble and bass levels to suit using the dials on the front of the subwoofer
or via the remote control. The Mute button on the remote control mutes the system. The Reset button resets the system back to its factory
default settings.
Please note that the remote control requires clear line of sight to the infrared receiver on the front of the subwoofer in order
for it to work properly.
RU
1. Включите кабель питания сабвуфера в сетевую розетку (220-240 В, 50/60 Гц ~).
2. Соедините систему с ПК: Вставьте оба штекера Cinch/RCA (красный/белый) прилагаемого аудиокабеля во входные разъемы
сабвуфера („Audio Input“), другой конец (зеленый) в аудиовыход звуковой карты (в большинстве случаев зеленый).
3. Подключите сателлитные динамики к сабвуферу: Вставьте оба штекера Cinch/RCA сателлитов в выходные разъемы
сабвуфера („Audio Output“) – красный для правого, белый для левого канала.
4. Откройте отсек для батарейки пульта ДУ. Вставьте в крышку батарейку (CR 2025, 3 В), следите за правильной полярностью.
Вставьте крышку вместе с батарейкой.
5. Включите систему („POWER“ на „ON“).
6. Теперь запустите воспроизведение звука на ПК и настройте громкость, тембр и басы при помощи регулятора спереди
или пульта ДУ.Кнопка „Mute“ на пульте ДУ служит для отключения системы, кнопкаReset“ служит для сброса настроек на
стандартные. Помните о том, что пульт ДУ должен находиться в зоне прямой видимости инфракрасного передатчика на
передней стороне сабвуфера.
ES
Uso según instrucciones
Este producto sólo vale como dispositivo de altavoces para enchufar a un ordenador u otras fuentes de audio y para utilizarlo dentro de lugares o espacios cerrados. Jöllen-
beck GmbH no asume la garantía por daños causados al producto o lesiones de personas debidas a una utilización inadecuada o impropia, diferente de la especicada en
el manual, ni por manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a la puntualizada por el fabricante del mismo. Para el buen funcionamiento de este dispositivo la
base de enchufe debería estar cerca y ser de fácil acceso. Este aparato está completamente apagado y sin corriente cuando se p2-ha retirado el enchufe de la toma de red.
Para evitar daños auditivos
¡ATENCIÓN!: Escuchar durante mucho tiempo y a mucho volumen puede producir daños auditivos. Antes de utilizar el aparato comprueba el volumen ajustado y evita
en cualquier caso que suene excesivamente alto.
Nota sobre pilas
Utiliza sólo pilas apropiadas para este tipo de aparato. Remplaza de inmediato las pilas gastadas por otras nuevas. Guarda siempre las pilas de reservar fuera del
alcance de los niños. Estás legalmente obligado como consumidor a depositar las pilas y baterías usadas en contenedores adecuados tras su vida útil. Las pilas y
baterías gastadas las puedes depositar sin coste alguno en el punto de recogida de tu comunidad o en la tienda en que las has comprado. El icono de un contenedor de
basura con las pilas tachadas signica que en ellos no podrás depositar ese tipo de material de desecho. Las pilas viejas contienen sustancias nocivas y en caso de no
ser debidamente recicladas pueden resultar peligrosas para el medio ambiente o la salud de las personas.
Declaración de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de microondas) pueden aparecer señales
parasitarias que perturben el buen funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario conviene que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor posible.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la página web www.speedlink.com
De manera alternativa mándanos un Email eu-support@speedlink.com.
IT
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è indicato solo come altoparlante su un computer o un’altra sorgente audio e l’uso in ambienti chiusi. La Jöllenbeck GmbH non risponde di danni al
prodotto o lesioni di persone causati da un utilizzo del prodotto involontario, improprio, erroneo o non indicato dal produttore.
Si raccomanda di utilizzare per questo apparecchio una presa elettrica situata nelle immediate vicinanze e facilmente accessibile. Staccare la spina per interrompere
completamente l‘alimentazione di corrente del dispositivo.
Evitare danni all’udito
ATTENZIONE: L’ascolto prolungato a volume elevato può provocare danni permanenti all’udito. Prima dell’uso controllare sempre il volume impostato sul regolatore del
volume, evitando il livello troppo alto.
Avvertenze sulle batterie
Utilizzare soltanto batterie del tipo indicato. Sostituire immediatamente batterie vecchie e scariche. Conservare le batterie di ricambio lontano dalla portata dei bambini.
Il consumatore nale per legge è tenuto a smaltire correttamente le batterie monouso e ricaricabili esauste. Le batterie/accumulatori esausti possono essere consegnati
gratuitamente agli appositi punti di raccolta o in qualsiasi punto vendita di batterie/accumulatori. Il simbolo con il cassonetto barrato sulle batterie/ sugli accumulatori
signica che non devono essere smaltite con i riuti domestici. Le batterie usate possono contenere sostanze inquinanti che possono danneggiare l‘ambiente e la salute
se non smaltite o conservate correttamente.
Conformità
L’esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe compromettere la funzionalità del
dispositivo (dei dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la distanza dalle fonti d’interferenza.
Supporto tecnico
In caso di difcoltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il nostro sito www.speedlink.com. In alternativa
potete contattarci via e-mail all’windirizzo: eu-support@speedlink.com.
NL
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is geschikt als luidspreker voor aansluiting op een computer of een andere geluidsbron binnenshuis. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan
het product of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist gebruik van het product of gebruik dat niet overeenstemming is met het door de fabrikant
aangegeven doel van het product. Er dient voor dit product een wandcontactdoos in de onmiddellijke omgeving te zijn die goed toegankelijk is. Dit apparaat is pas volledig
losgekoppeld van het spanningsnet als de stekker uit het stopcontact genomen is.
Voorkomen van gehoorschade
Waarschuwing: blootstelling gedurende lange tijd aan hoge geluidsvolumes kan leiden tot blijvende gehoorschade. Controleer steeds voor gebruik het ingestelde volume en
vermijd te hoge piekbelastingen.
Aanwijzingen voor de omgang met batterijen
Gebruik alleen het voorgeschreven type batterij. Ersetzen Sie alte und schwache Batterien sofort. Bewaar reserve-batterijen buiten het bereik van kinderen. Als consument bent
u wettelijk verplicht, lege batterijen en accu‘s volgens de voorschriften af te voeren. U kunt gebruikte batterijen/accu‘s kosteloos inleveren bij inzamelpunten en overal waar bat-
terijen/accu‘s worden verkocht. Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak op batterijen en accu‘s geeft aan dat de producten niet bij het normale huisvuil mogen worden
gedaan. Oude batterijen kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor milieu en gezondheid wanneer ze niet op de juiste manier worden verwerkt of opgeslagen.
Conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen van invloed zijn op de
werking van het apparaat (de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze website www.speedlink.com. U kunt ook een
e-mail sturen naar eu-support@speedlink.com.
FR
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé comme système d’enceintes dans des locaux fermés en le raccordant à un
ordinateur ou à une autre source sonore. La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à
une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant.
La prise de courant doit se trouver à proximité et être aisément accessible. Cet appareil n’est complètement hors tension que lorsque la che secteur est débranchée.
Lésions auditives
ATTENTION : l’écoute prolongée à haut volume peut entraîner des lésions auditives durables. Vériez le réglage du volume avant chaque utilisation et évitez les
volumes trop élevés.
Remarques relatives aux piles
Utilisez uniquement le type de piles prescrit. Dès que les piles sont usées, elles doivent être remplacées. Conservez les piles de réserve hors de portée des enfants.
En tant qu‘utilisateur, vous êtes tenu d’éliminer correctement les piles et accus usagés. Vous pouvez remettre gratuitement vos piles/accus usagés dans les bornes de
collecte ou dans tous les points de vente de piles/d‘accus. Le symbole de poubelle barrée qui gure sur les piles et accus signie qu‘ils ne doivent pas être placés avec
les ordures ménagères. Les piles usagées peuvent contenir des substances toxiques susceptibles de nuire à l‘environnement et à votre santé en cas d‘élimination ou de
stockage incorrects.
Conformité
La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-ondes) peut perturber le bon
fonctionnement de l’appareil (ou des appareils). Dans ce cas, essayez d’éloigner les appareils à l’origine des perturbations.
Assistance technique
En cas de difcultés techniques concernant ce produit, veuillez vous adresser à notre service d’assistance technique. Le moyen le plus rapide consiste à le contacter par
le biais de notre site Web www.speedlink.com. Vous pouvez également joindre notre service d’assistance par e-mail en écrivant à l’adresse eu-support@speedlink.com.
EN
Intended use
This product is only intended as a speaker system for connecting to a computer or other audio source, and is designed for indoor use only. Jöllenbeck GmbH accepts
no liability whatsoever for any damage to this product or injuries caused due to careless, improper or incorrect use of the product or use of the product for purposes not
recommended by the manufacturer. Place this device near an AC outlet that is easily accessible. This device will only be completely disconnected from the mains once
it has been unplugged.
Avoiding hearing damage
PLEASE NOTE: Listening to audio for extended periods at loud volume levels may cause permanent hearing damage, so check the volume level that has been set on
the volume control each time before using the project, and avoid listening to audio at a high volume level.
Battery safety
Only use the recommended battery type. Always replace old or weak batteries promptly. Keep batteries out of children’s reach. As an end-user, you are legally obliged
to dispose of used batteries correctly. You can dispose of your used batteries free of charge at collection points or anywhere where batteries are sold. Batteries/rechar-
geables displaying a crossed-out bin symbol must not be disposed of together with household waste. Used batteries may contain harmful substances which may cause
environmental damage or harm your health if not stored or disposed of correctly.
Declaration of Conformity
Operation of the device (the devices) may be affected by strong static, electrical or high-frequency elds (radio installations,
mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this occurs, try increasing the distance from the devices causing the interference.
Technical support
Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team – the quickest way is via our website: www.speedlink.com. Alternatively,
you can email them at: eu-support@speedlink.com.
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist als Lautsprecher für den Anschluss an einen Computer oder eine andere Soundquelle und die Verwendung in geschlossenen Räumen geeignet.
Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts. Bei diesem Gerät sollte sich die Steckdose in der Nähe benden und leicht
zugänglich sein. Dieses Gerät ist erst vollständig vom Strom getrennt, wenn der Netzstecker gezogen ist.
Vermeidung von Hörschäden
ACHTUNG: Langes Hören hoher Lautstärken kann zu dauerhaften Hörschäden führen. Prüfen Sie vor jeder Verwendung die eingestellte Lautstärke und vermeiden Sie
zu hohe Pegel.
Batteriehinweise
Verwenden Sie nur den vorgeschriebenen Batterietyp. Ersetzen Sie alte und schwache Batterien sofort. Bewahren Sie Ersatzbatterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich dazu verpichtet, verbrauchte Batterien und Akkus ordnungsgemäß zu entsorgen. Ihre verbrauchten Batterien/
Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf
Batterien/Akkus bedeutet, dass diese nicht als Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altbatterien können Schadstoffe enthalten, die bei nicht sachgemäßer Entsorgung oder
Lagerung die Umwelt und Ihre Gesundheit schädigen können.
Konformität
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es zu Funktionsbe-
einträchtigungen des Gerätes (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite www.speedlink.com
erreichen. Alternativ kontaktieren Sie ihn per E-Mail an eu-support@speedlink.com.
RU
Использование по назначению
Это изделие в качестве динамика предназначено только для подключения к компьютеру или другому источнику звука и использования в закрытых
помещениях. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за ущерб изделию или травмы лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего, неправильного или
не соответствующего указанной производителем цели использования изделия. Розетка для этого устройства должна находиться вблизи от него и быть легко
доступной. Это устройство полностью отсоединено от сети питания только после вытягивания сетевого штекера из розетки.
Избежание ухудшения слуха
ВНИМАНИЕ: Прослушивание на высокой громкости в течение длительного времени может серьезно ухудшить слух. Перед каждым использованием
проверяйте отрегулированную громкость и избегайте слишком большого уровня громкости.
Информация об элементах питания
Используйте только батарейки предписанного типа. Незамедлительно меняйте старые и севшие батарейки. Храните запасные батарейки в недоступном для
детей месте. В качестве конечного потребителя вы обязаны соответствующим образом утилизировать старые батарейки и аккумуляторы. Севшие батарейки/
аккумуляторы можно бесплатно сдавать в места их сбора или там, где батарейки/аккумуляторы продаются. Символ перечеркнутого контейнера для мусора
на батарейках/аккумуляторах значит, что их нельзя утилизировать вместе с бытовым мусором. Старые аккумуляторы могут содержать вредные вещества,
которые в случае неправильной утилизации или хранения могут нанести ущерб окружающей среде и вашему здоровью.
Соответствие
Из-за влияния сильных статических, электрических или высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных телефонов, микроволновых печей)
могут возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех.
Техническая поддержка
Если с этим изделием возникают технические сложности, обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно сделать через наш веб-сайт
www.speedlink.com. Нам можно также написать по электронной почте
TR
Tekniğine uygun kullanım
Bu ürün hoparlör olarak bir bilgisayara veya başka ses kaynağına bağlanmak ve kapalı ortamlarda kullanmak için uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine aykırı,
hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda üründeki hasarlardan p2-ya da yaralanmalardan sorumlu değildir.
Bu aygıt priz yakınlarda bulunmalı ve kolay ulaşılabilir olmalıdır. Bu aygıtın elektriği, ancak kablosu elektrik prizinden çıkarıldıktan sonra tamamen kesilir.
İşitme bozukluklarının önlenmesi
DİKKAT: Yüksek seste uzun süre dinleme kalıcı duyma hasarlarına sebep olabilir. Her kullanım öncesinde ayarlı olan ses seviyesini kontrol edin ve seviyenin aşırı yüksek
olmasından kaçının.
Pil ile ilgili açıklamalar
Yalnızca belirtilen tip pil kullanın. Eski ve zayıf pilleri hemen yenisiyle değiştirin. Yedek pilleri çocukların ulaşamayacağı yerde muhafaza edin. Nihai tüketici olarak kullanılmış
pil ve bataryaları nizami bir şekilde tasye etmekle yükümlüsünüz. Tükenmiş pillerinizi/bataryalarınızı ücretsiz olarak toplama noktalarına p2-ya da pillerin/bataryaların satıldığı
yerlere teslim edebilirsiniz. Pillerin/bataryaların üzerindeki üstü çizili çöp bidonu simgesinin anlamı, bunların ev çöpü olarak atılmaması gerektiğidir. Eski piller, usulüne uygun
tasye edilmediklerinde p2-ya da usulüne aykırı depolandıklarında çevreye ve sağlığınıza zarar verebilecek maddeler içerebilirler.
Uygunluk
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu
durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi arttırmaya çalışın.
Teknik destek
Bu ürünle teknik sorunlar yaşamanız durumunda lütfen www.speedlink.com adlı web sayfası üzerinden hızlı bir şekilde ulaşabileceğiniz teknik servisimize başvurun.
Alternatif olarak e-posta üzerinden de iletişim kurabilirsiniz: eu-support@speedlink.com.
NL
1. Steek de stekker van de voedingskabel van de subwoofer in een stopcontact (220-240V, 50/60Hz ~).
2. Sluit het systeem aan op de pc: steek de beide Cinch-/RCA-stekkers (rood/wit) van de meegeleverde audiokabel in de
desbetreffende uitgangen van de subwoofer („Audio Input“), en het andere uiteinde (groen) in de audio-uitgang van de geluidskaart
(meestal groen).
3. Sluit de satellietluidsprekers aan op de subwoofer: steek de beide Cinch-/RCA-stekkers van de satellieten in de desbetreffende
uitgangen van de subwoofer („Audio Output“) – rood voor het rechter-, wit voor het linkerkanaal.
4. Open het batterijvak van de afstandsbediening. Plaats een knoopcelbatterij (CR 2025, 3V) in het deksel en let daarbij op een juiste
polariteit. Plaats het deksel met de batterij weer terug.
5. Schakel het systeem in („POWER“ op „ON“).
6. Start de geluidsweergave op de pc en pas volume en hoge en lage tonen aan met de afstandsbediening of de knoppen op het front.
Met de „Mute“-schakelaar van de afstandsbediening schakelt u het geluid uit, met „Reset“ herstelt u de standaardinstellingen.
U kunt de afstandsbediening alleen gebruiken als er een zichtverbinding is met de infrarood ontvanger op het front van de subwoofer.
FR
1. Raccordez le câble d’alimentation du subwoofer à une prise de courant (220-240 V, 50/60 Hz ~).
2. Reliez le système à l’ordinateur : branchez les deux ches cinch/RCA (rouge/blanche) du câble audio fourni sur les entrées du
subwoofer (« Audio Input ») et l’autre extrémité (verte) sur la sortie audio de la carte son (généralement verte).
3. Reliez les satellites au subwoofer : raccordez les deux ches cinch/RCA des satellites aux sorties sur le subwoofer (« Audio Output
») – rouge pour le canal de droite, blanche pour le canal de gauche.
4. Ouvrez le compartiment à pile sur la télécommande. Insérez une pile bouton (CR 2025, 3 V) dans le couvercle en faisant attention
à la polarité. Remettez en place le couvercle avec la pile.
5. Allumez le système en amenant l’interrupteur « POWER » sur « ON ».
6. Lancez la lecture audio sur votre ordinateur et ajustez le volume, les aiguës et les basses à l’aide des boutons de réglage en
façade ou sur la télécommande. La touche « Mute » sur la télécommande permet de couper le son ; lorsque vous appuyez sur «
Reset », cela ramène les réglages aux valeurs par défaut.
Veillez à maintenir un contact visuel entre la télécommande et le récepteur à infrarouges qui se trouve à l‘avant du subwoofer.
TR
1. Subwooferın elektrik kablosunu bir prize takın (220-240V, 50/60Hz ~).
2. Sistemi bilgisayara bağlayın: Birlikte verilen audio kablolarının her iki jak/RCA şini (kırmızı/beyaz) subwooferın giriş yuvalarına
(„Audio Input“), diğer ucunu (yeşil) ses kartının audio çıkışına (genellikle yeşil) takın.
3. Uydu hoparlörlerini subwoofera bağlayın: Uyduların her iki jak/RCA şini subwooferın ilgili çıkış yuvalana takın („Audio Input“)
sağ kanal için kırmızı, sol kanal için beyaz.
4. Uzaktan kumandanın pil yuvasını açın. Bir düğme hücre pilini (CR 2025, 3V) yuvaya yerleştirin, kutupların doğruluğuna dikkat edin.
Kapağı pillerle birlikte tekrar kapatın.
5. Sistemi çalıştırın („POWER“, „ON“ konumuna).
6. Şimdi ses çıkışını PC‘nizden başlatın ve ses seviyesini, tiz ve basları ön ayarlayıcı veya uzaktan kumanda üzerinden uyarlayın.
Uzaktan kumandanın „Mute“ düğmesi sistemin sesini kapatır, „Reset“ ile ayarları standart değerlere geri ndürsünüz.
Subwooferın ön tarafındaki kızılötesi alıcı için uzaktan kumandanın önünde bir engel olmaması gerektiğini dikkate alın.
IT
1. Collegare il cavo elettrico del subwoofer ad una presa (220-240 V, 50/60 Hz ~).
2. Collegare il sistema al PC: inserire nelle prese d‘ingresso del subwoofer („Audio Input“) i due connettori Cinch/RCA (rosso/bianco)
del cavo audio fornito in dotazione, collegare l‘altra estremità (verde) all‘uscita della scheda audio (in genere verde).
3. Collegare gli altoparlanti satelliti al subwoofer: Inserire i due connettori Cinch/RCA dei satelliti nelle uscite del subwoofer („Audio
Output“), rosso per il canale destro, bianco per quello sinistro.
4. Aprire il vano batterie del telecomando. Inserire una batteria a bottone AA (CR 2025, 3 V) nel coperchio rispettando la polarità
indicata. Richiudere il vano batterie inserendo il coperchio insieme alla batteria.
5. Accendere il sistema („POWER“ su „ON“).
6. Avviare la riproduzione audio sul PC e adattare il volume e gli alti e i bassi tramite i regolatori frontali o del telecomando. Premere
il tasto „Mute“ del telecomando per disattivare l‘audio del sistema, premere „Reset“ per ripristinare le impostazioni di default.
Si precisa che occorre una connessione visiva tra il telecomando e il ricevitore a infrarossi sul fronte del subwoofer.
DE
1. Schließen Sie das Stromkabel des Subwoofers an eine Steckdose an (220-240 V, 50/60 Hz ~).
2. Verbinden Sie das System mit dem PC: Stecken Sie die beiden Cinch/RCA-Stecker (rot/we) des beiliegenden Audio-Kabels in die
Eingangsbuchsen des Subwoofers („Audio Input“), das andere Ende (grün) in den Audio-Ausgang der Soundkarte (meist grün).
3. Schließen Sie die Satellitenlautsprecher an den Subwoofer an: Stecken Sie die beiden Cinch-/RCA-Stecker der Satelliten in die
Ausgangsbuchsen des Subwoofers („Audio Output“) – rot für den rechten, weiß für den linken Kanal.
4. Öffnen Sie das Batteriefach an der Fernbedienung. Legen Sie eine Knopfzellen-Batterie (CR 2025, 3 V) in die Abdeckung ein,
achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Setzen Sie die Abdeckung samt Batterie wieder ein.
5. Schalten Sie das System ein („POWER auf „ON“).
6. Starten Sie nun die Soundwiedergabe an Ihrem PC und passen Sie die Lautstärke sowie Höhen und Bässe über die Front-
oder Fernbedienungs-Regler an. DieMute“-Taste der Fernbedienung schaltet das System stumm, mit „Reset“ stellen Sie die
Einstellungen auf die Standardwerte zurück.
Bitte beachten Sie, dass die Fernbedienung eine Sichtverbindung zum Infrarot-Empfänger an der Vorderseite des Subwoofers
benötigt.
ES
1. Enchufar el cable de red del subwoofer a una toma de corriente (220-240V, 50/60Hz ~).
2. Conecta el sistema al ordenador: Enchufa los conectores Cinch/RCA (rojo/blanco) del cable de audio adjunto en la entrada del subwoofer
(„audio input“), el otro extremo (verde) a la salida de audio de la tarjeta de sonido (suele ser verde).
3. Conecta luego los satélites al subwoofer como sigue: Los dos conectores cinch/RCA de los satélites los enchufas a la salida correspondiente
del subwoofer („audio output“) - rojo para el canal derecho y blanco para el canal izquierdo.
4. Abre el compartimento de pilas del mando a distancia. Coloca la pila de botón (CR 2025, 3V) en la tapa y ten en cuenta la polaridad. Vuelve a
colocar la tapa con la pila.
5. Enciende el sistema en el interruptor („POWER“ en „ON“).
6. Inicia la reproducción de sonido de tu PC y adapta como más te convenga el volumen y los graves con el regulador frontal o con el mando a
distancia. El botón „mutedel mando a distancia silencia el sistema, con „reset“ recuperas los ajustes que hayas hecho a sus valores normales.
No olvides que el mando por infrarrojos p2-ha de guardar siempre contacto visual con el receptor de infrarrojos situado en la parte delantera del
subwoofer.
220-240V
50/60Hz ~
PluG in
CR 2025
cOnnect tHe suBWOOFer cOnnect tHe satellites insert tHe BatterY
POWER
AC IN
AC 230V~50Hz 50W
ON
OFF
CLICK
POWer On

Especificaciones del producto

Marca: Speed-Link
Categoría: Vocero
Modelo: Gravity Thunder SL-8267-BK

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Speed-Link Gravity Thunder SL-8267-BK haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Vocero Speed-Link Manuales

Vocero Manuales

Últimos Vocero Manuales