Spin Master Air Hogs Vectron Wave 2.0 Manual de Usario

Spin Master juguetes Air Hogs Vectron Wave 2.0

Lee a continuación 📖 el manual en español para Spin Master Air Hogs Vectron Wave 2.0 (1 páginas) en la categoría juguetes. Esta guía fue útil para 8 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/1
2 54
7
8 361
FLYING INDOORS / UTILISATION EN INTÉRIEUR / VUELOS EN INTERIORES / FLIEGEN IN INNENRÄUMEN /
IN HUIS VLIEGEN / VOLO AL CHIUSO / VOAR EM INTERIORES / УПРАВЛЕНИЕ ЛЕТАТЕЛЬНЫМ АППАРАТОМ В ПОМЕЩЕНИИ
CHARGING INSTRUCTIONS / MISE EN CHARGE / INSTRUCCIONES DE CARGA / LADEANLEITUNG /
OPLAADINSTRUCTIES / ISTRUZIONI PER LA RICARICA / INSTRUÇÕES DE RECARREGAMENTO / УКАЗАНИЯ ПО ПОДЗАРЯДКЕ ПОМЕЩЕНИИ
eCare and Maintenance: - Always remove batteries from the toy when it is not being used for a
long period of time (charger only). - Wipe the toy gently with a clean damp cloth. - Keep the toy away
from direct heat. - Do not submerge the toy in water. This can damage the electronic assemblies.
- Please use tape to repair any broken foam.
fEntretien et maintenance : - Toujours retirer les piles du jouet lorsqu’il n’est pas utilisé pendant
une longue période (radiocommande uniquement). - Essuyer soigneusement le jouet à l’aide d’un
chiffon humide et propre. - Tenir le jouet éloigné de la chaleur directe. - Ne pas plonger le jouet dans
l’eau; cela pourrait endommager les circuits électroniques. - Si des éléments en polystyrène sont
cassés, les réparer avec du ruban adhésif.
ECuidado y Mantenimiento: - Retira siempre las pilas del juguete cuando no esté en uso durante
un tiempo prolongado (solo del control). - Limpia el juguete cuidadosamente con un paño húmedo.
- Mantén el juguete lejos del calor directo. - No sumerjas el juguete en el agua. Esto puede averiar los
conjuntos electrónicos. - Utiliza cinta adhesiva para reparar cualquier pieza de poliestireno rota.
ePRODUCT BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS: Internal battery is factory installed,
product disassembly and battery removal must be performed by an adult. Do not
puncture, cut, tear, compress or deform product during disassembly. Ensure product is
turned off, then use a screw driver to remove all screws. Separate product body halves
to expose internal electronics. When battery is visible in its entirety use scissors to cut a
single battery wire, immediately wrap the cut wire end with tape to isolate it, repeat until
all battery wires are cut and isolated, and the battery is free from the rest of the product.
Dispose of battery in accordance with your local battery recycling or disposal laws.
NOTE: Opening of product and/or removal of battery will render product inoperative and
voids manufacturer warranties, dispose of remaining product components in accordance
with local laws.
fINSTRUCTIONS CONCERNANT L’EXTRACTION DE LA BATTERIE DU PRODUIT : la
batterie interne est installée en usine. Le démontage du produit et l’extraction de sa
batterie doivent être effectués par un adulte. Ne pas percer, couper, déchirer, comprimer
ou déformer le produit durant le démontage. S’assurer que le produit est éteint avant
d’enlever toutes les vis à l’aide d’un tournevis. Séparer les deux parties de la carcasse
pour accéder aux composants électroniques internes. Une fois l’ensemble de la batterie
visible, utiliser des ciseaux pour couper l’un des fils. En emballer immédiatement
l’extrémité avec de la bande adhésive afin de l’isoler. Répéter l’opération jusqu’à ce que
tous les fils soient coupés et isolés et que la batterie ne soit plus reliée au produit. Se
débarrasser de la batterie conformément aux lois locales relatives au recyclage et à
l’élimination des batterie. l’ouverture du produit ou l’extraction de la REMARQUE :
batterie empêcheront le produit de fonctionner et rendront la garantie du fabricant nulle
et non avenue. Jeter les composants restants du produit conformément aux lois locales.
EINSTRUCCIONES PARA SACAR LAS PILAS DEL PRODUCTO: La pila interna p1-ha sido
instalada en la fábrica. El desmontaje del producto y la remoción de las pilas deben ser
efectuados por un adulto. No perfore, corte, rasgue, comprima o deforme el producto
durante el desmontaje. Asegúrese de que el producto esté apagado, luego use un
desarmador para sacar todos los tornillos. Separe las mitades del cuerpo del producto
para exponer los elementos electrónicos internos. Cuando la pila esté completamente
visible use tijeras para cortar un solo cable de la pila, inmediatamente envuelva el cable
cortado con cinta adhesiva para aislarlo, repita hasta que todos los cables de la pila estén
cortados y aislados y la pila esté libre del resto del producto. Deseche la pila de acuerdo
con sus leyes locales de reciclaje o desecho de pilas. NOTA: Abrir el producto y/o sacar
la pila hará que el producto quede inoperante y anula las garantías del fabricante.
Deseche el resto de los componentes del producto de acuerdo con las leyes locales.
dHINWEISE ZUM ENTFERNEN DES AKKUS: Dieses Produkt enthält einen werksseitig
installierten Akku. Die Demontage des Produkts und die Entnahme des Akkus dürfen nur
durch Erwachsene erfolgen. Achten Sie darauf, das Produkt während der Demontage
nicht zu beschädigen, zusammenzudrücken oder zu verformen. Stellen Sie zuerst sicher,
dass das Produkt ausgeschaltet ist. Lösen Sie dann mit Hilfe eines Schraubenziehers
mtliche Schrauben. Trennen Sie die beiden Korpushälften, um die elektronischen
Bauteile freizulegen. Wenn der Akku vollständig sichtbar ist, schneiden Sie einen
einzelnen Akku-Draht mit einer Schere durch. Umwickeln Sie das Drahtende sofort mit
Klebeband, um es zu isolieren. Wiederholen Sie dieses Vorgehen für sämtliche
Akku-Dhte, bis der Akku keine Verbindung zum Rest des Produkts mehr aufweist.
Entsorgen Sie den Akku in einem Recyclinghof oder über eine Batteriesammelstelle im
Handel. Das Öffnen des Produkts und/oder die Entnahme des Akkus macht HINWEIS:
das Produkt unbenutzbar und jedweden Garantieanspruch hinfällig. Entsorgen Sie die
verbleibenden Produktkomponenten vorschriftsgemäß.
nINSTRUCTIES VOOR VERWIJDERING VAN BATTERIJEN: De interne batterij is
geplaatst tijdens de productie. Een volwassene dient het product uiteen te halen en de
batterij te verwijderen. Het product niet doorprikken, knippen, scheuren, samendrukken
of vervormen tijdens het demonteren. Controleer of het product uitgeschakeld is en
verwijder dan alle schroeven met een schroevendraaier. Haal de twee helften van het
product uiteen, zodat de interne elektronica zichtbaar is. Als de batterij helemaal
zichtbaar is, knipt u met een schaar één draad van de batterij door. Wikkel onmiddellijk
tape rond het uiteinde van de draad om de draad te isoleren. Herhaal dit voor alle draden
van de batterij – knip de draden en plak tape rond de uiteinden – totdat de batterij los is
van het product. Gooi de batterij weg volgens de lokale wetten voor het recyclen of
weggooien van batterijen. Het product zal na opening en/of verwijdering van de NB:
batterij niet meer werken. Alle garanties van de fabrikant zijn dan nietig. Gooi de andere
onderdelen van het product volgens de lokale wetten weg.
iISTRUZIONI PER LA RIMOZIONE DELLA BATTERIA: La batteria interna viene
installata in fabbrica; lo smontaggio del prodotto e la rimozione della batteria devono
essere eseguiti da un adulto. Non perforare, tagliare, lacerare, comprimere o deformare il
prodotto durante lo smontaggio. Assicurarsi che il prodotto sia spento, poi rimuovere
tutte le viti usando un cacciavite. Separare le due metà del prodotto per mettere a nudo i
circuiti interni. Quando la batteria è ben visibile, usare le forbici per tagliare un singolo
filo collegato alla batteria stessa; avvolgere immediatamente con nastro isolante
l’estremità scoperta del filo e ripetere per tutti gli altri fili collegati alla batteria, fino a
quando la batteria non è completamente staccata dal resto del prodotto. Smaltire la
batteria nel rispetto delle leggi vigenti in materia di riciclaggio e smaltimento.
TM
a WARNING: IF ROTOR(S) BECOME DAMAGED OR BROKEN, DO NOT FLY. FLYING WITH
BROKEN ROTOR(S) MAY CAUSE DAMAGE OR LEAD TO INJURY.
a ATTENTION ! NE PAS FAIRE VOLER LE JOUET SI L’UNE DES HÉLICES EST ABÎMÉE OU
CASSÉE ; CELA POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES OU ENTRAÎNER DES BLESSURES.
a ADVERTENCIA: NO HAGAS VOLAR EL APARATO SI SE DAÑAN O ROMPEN LOS
ROTORES. USAR EL APARATO CON UNO O VARIOS ROTORES ROTOS PUEDE CAUSAR
DAÑOS O LESIONES.
a ACHTUNG: NICHT MIT BESCHÄDIGTEN ROTOREN FLIEGEN LASSEN. FLÜGE MIT
BESCHÄDIGTEN ROTOREN KÖNNEN VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN VERURSACHEN.
a
WAARSCHUWING: VLIEG NIET MET BESCHADIGDE OF GEBROKEN ROTOR(EN). VLIEGEN
MET GEBROKEN ROTOR(EN) KAN LEIDEN TOT BESCHADIGING OF PERSOONLIJK LETSEL.
a AVVERTENZA: SE IL PROPULSORE(I) DOVESSE DANNEGGIARSI O
ROMPERSI, NON FAR VOLARE IL PRODOTTO. IL PROPULSORE(I) ROTTO POTREBBE
CAUSARE DANNI O LESIONI.
a AVISO: NÃO REALIZE QUALQUER VOO DO PRODUTO SE UM OU MAIS ROTORES
ESTIVEREM AVARIADOS OU QUEBRADOS. O VOO COM UM OU MAIS ROTORES AVARIADOS
OU QUEBRADOS PODE ACARRETAR DANO OU LESÃO.
a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. НЕ ЗАПУСКАЙТЕ ИГРУШКУ В ВОЗДУХ, ЕСЛИ ОДИН ИЛИ
НЕСКОЛЬКО НЕСУЩИХ ВИНТОВ ПОВРЕЖДЕНЫ ИЛИ СЛОМАНЫ. ЗАПУСК В ВОЗДУХ
ИГРУШКИ СО СЛОМАННЫМ НЕСУЩИМ ВИНТОМ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОВРЕЖДЕНИЮ
ИГРУШКИ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЮ ТРАВМЫ.
Blinking / Clignote /
Parpadeando / Blinkt / Knippert /
Lampeggiante / Piscando / Мигает
Solid / Fixe / Continuo /
Leuchtet / Brandt / Fisso / Aceso /
Непрерывный
Green / Vert / Verde /
Grün / Groen /
Зеленый
Red / Rouge / Rojo /
Rot / Rood / Rosso /
Vermelho / Красный
OFF /
APAGADO /
AUS /
SPENTO /
DESLIGADO /
ВЫКЛ.
Charging Complete /
Charge terminée /
Carga terminada /
Ladevorgang abgeschlossen /
Opladen voltooid /
Ricarica completata /
Recarregamento completo /
Устройство заряжено
Charging /
Charge en cours /
Cargando /
Wird aufgeladen /
Bezig met opladen /
Ricarica /
Recarregando /
Идет зарядка
Batteries Low /
Batterie faible /
Nivel de batería bajo /
Batterien schwach /
Batterijen bijna leeg /
Batteria scarica /
Carga baixa /
Низкий уровень
заряда элементов
питания
ON/CHG /
Encendido/Carga /
EIN/Laden /
ON/Ricarica /
LIG/Carregando /
ВКЛ./ИДЕТ ЗАРЯДКА
Charge Error (Alternating) / Problème
de charge (alternance) / Error de carga
(alternados) / Ladefehler (blinkt
rot/grün) / Fout bij opladen (knippert) /
Errore di ricarica (si alternano) / Erro
no recarregamento (LED alternando) /
Не удается выполнить подзарядку
(чередуется)
NOTA BENE: L’apertura del prodotto e/o la rimozione della batteria rendono il prodotto
inutilizzabile e annullano le garanzie del fabbricante; smaltire le parti rimanenti del
prodotto nel rispetto delle leggi vigenti.
pINSTRUÇÕES PARA RETIRAR A BATERIA DO PRODUTO: A bateria interna foi
instalada na fábrica. A desmontagem do produto e a remoção da bateria deverão ser
efetuadas por um adulto.o perfurar, cortar, rasgar, comprimir nem deformar o produto
durante a sua desmontagem. Verificar se o produto está desligado e, depois, usar uma
chave de fendas para retirar todos os parafusos. Separar o produto por metades e expor
os componentes eletrônicos internos. Quando a bateria estiver totalmente visível, usar
uma tesoura para cortar cada fio da bateria e embrulhar imediatamente em fita adesiva
a ponta do fio cortado até ficar isolado. Repetir a operação até todos os fios da bateria
ficarem cortados e isolados e a bateria estiver solta do resto do produto. Eliminar a
bateria em conformidade com a legislação local em matéria de reciclagem ou
eliminação deste tipo de produto. A abertura do produto e/ou remoção da bateria OBS.:
deixarão o produto ineficaz e anulam a garantia do fabricante. Eliminar os restantes
componentes do produto de acordo com a legislação local.
ИНСТРУКЦИИ ПО ИЗВЛЕЧЕНИЮ ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ ИЗ УСТРОЙСТВА:
внутренний элемент питания устанавливается при изготовлении устройства.
Разбирать устройство и извлекать элемент питания могут только взрослые.
Разбирая устройство, принимайте меры, чтобы не проколоть, порезать, порвать,
сжать или деформировать его детали. Выключите устройство и выкрутите все
винты с помощью отвертки. Раскройте детали корпуса, чтобы получить доступ к
внутренним электронным элементам. Раскрывайте корпус до тех пор, пока
элемент питания не будет виден полностью. Перережьте один из проводов, идущих
к элементу питания, ножницами и незамедлительно обмотайте конец провода
изолентой. Повторите процедуру со всеми остальными проводами, ведущими к
элементу питания. Утилизируйте элемент питания в соответствии с законами
вашей страны, установленными в отношении правил переработки и утилизации
элементов питания. Раскрытие корпуса устройства и/или ПРИМЕЧАНИЕ.
извлечение элемента питания приведет к выведению устройства из рабочего
режима и отменяет гарантии, предоставляемые производителем. Утилизируйте
компоненты устройства в соответствии с законами, принятыми в вашей стране.
eBATTERY SAFETY INFORMATION: - Requires 6 x 1.5 V AA alkaline batteries (LR6)
(not included). - Batteries are small objects. - Replacement of batteries must be done by
adults. - Follow the polarity (+/-) diagram in the battery compartment. - Promptly remove
dead batteries from the toy. - Dispose of used batteries properly. - Remove batteries for
prolonged storage. - Only batteries of the same or equivalent type as recommended are
to be used. - DO NOT incinerate used batteries. - DO NOT dispose of this product in fire,
as batteries inside may explode or leak. - DO NOT dispose of batteries in fire, as
batteries may explode or leak. - DO NOT mix old and new batteries or types of batteries
(i.e. alkaline/standard). - DO NOT use rechargeable batteries. - DO NOT recharge
non-rechargeable batteries. - DO NOT short-circuit the supply terminals.
fINFORMATIONS DECURITÉ RELATIVES AUX PILES : - Fonctionne avec 6 piles
alcalines AA 1,5 V (non fournies). - Les piles sont de petits objets. - Le (LR6)
remplacement des piles doit être effectué par un adulte. - Respecter le schéma de
polarité (+/-) du compartiment des piles. - Retirer immédiatement toute pile épuisée du
jouet. - Jeter correctement les piles épuisées. - Retirer les piles du jouet en cas
d’inutilisation prolongée. - N’utiliser que des piles d’un même type ou d’un type
équivalent à celui recommandé. - NE PAS incinérer les piles usagées. - Ne pas jeter les
piles au feu ; elles pourraient exploser ou fuir. - Ne pas jeter ce produit au feu ; les piles
qu'il contient pourraient exploser ou fuir. - NE PAS mélanger des piles neuves et des
piles usagées, ou des piles de types différents (ex : alcalines/standard). - NE PAS utiliser
dPflege und Wartung: - Bei längerer Nichtbenutzung des Spielzeugs immer die Batterien
entfernen. (Gilt nur für das Ladegerät) - Das Spielzeug zur Reinigung vorsichtig mit einem sauberen,
feuchten Lappen abwischen. - Das Spielzeug vor Hitze schützen. - Das Spielzeug nicht in Wasser
tauchen. Dadurch könnte seine Elektronik beschädigt werden. - Abgebrochene Styroporteile bitte mit
Klebeband fixieren.
nZorg en onderhoud: - Batterijen altijd uit het speelgoed halen als het lange tijd
niet zal worden gebruikt (geldt alleen voor lader). - Het speelgoed voorzichtig met een schone,
vochtige doek schoonmaken. - Het speelgoed uit de nabijheid van directe warmte houden. - Het
speelgoed niet in water onderdompelen. Dit kan de elektronische onderdelen beschadigen. - Gebruik
tape om gebroken piepschuim te repareren.
iCura e manutenzione: - Togliere sempre le batterie dal giocattolo quando non lo si usa per
qualche tempo (solamente per quanto riguarda il caricabatteria). - Pulire delicatamente il giocattolo
con un panno pulito e inumidito. - Tenere il giocattolo lontano dalle fonti di calore. - Non immergere il
giocattolo in acqua. Ciò può danneggiare i componenti elettronici. - Utilizzare del nastro adesivo per
riparare eventuali danni al polistirolo.
pCuidado e manutenção: - Remover sempre as pilhas do brinquedo quando não for utilizado
durante um longo período de tempo (apenas carregador). - Limpar gentilmente o brinquedo com um
pano úmido. - Manter o brinquedo afastado de fontes de calor diretas. - Não submergir o brinquedo
em água. Isso poderá danificar as peças eletrônicas. -Use fita adesiva para consertar qualquer
espuma quebrada.
Уход и обслуживание. - Всегда извлекайте элементы питания из игрушки, если ее не
планируется использовать в течение длительного периода времени (относится только к
зарядному устройству). - Чтобы очистить игрушку, аккуратно протрите ее чистой влажной
тканью. - Не подносите игрушку к открытому источнику тепла. - Не погружайте игрушку в воду.
Это может привести к повреждению электронных компонентов. - При нарушении целостности
корпуса из пенополистирола его можно восстановить с помощью клейкой ленты.
INSTRUCTION GUIDE / MODE D’EMPLOI /
GUÍA DE INSTRUCCIONES /
BEDIENUNGSANLEITUNG /
GEBRUIKSAANWIJZING / GUIDA PER L’USO /
GUIA DE INSTRUÇÕES /
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Battery requirement for VECTRON WAVE™ / Exigences liées à la pile du VECTRON WAVE™ /
Requisitos de pilas para el VECTRON WAVE™ / Akku-Angaben fur VECTRON WAVE™ / Batterijspecificaties voor
VECTRON WAVE™ / Informazioni sulla batteria di VECTRON WAVE™ / Requisito da bateria para o
VECTRON WAVE™ / VECTRON WAVEЭлементы питания, необходимые для работы
Power Supply / Alimentation / Alimentación de electricidad / Netzspannung / Voeding / Alimentazione / Fonte de alimentação /
Источник питания :
Rating: DC 3.7 V, 140mAh / Calibre : 3,7 V c.c., 140mAh / Especificaciones: Corriente directa de 3,7 V, 140mAh / Nennleistung: 3,7 V;
140mAh Gleichstrom / Nominale waarde: gelijkstroom 3,7 V, 140mAh / Potenza nominale: CC a 3,7 V, 140mAh / Potência: 3,7 V CC, 140mAh /
Параметры: 3,7 В постоянного тока, 140 мА/ч
Batteries: 1 x 3.7 V Li-Poly Rechargeable Battery Pack / Pile(s) : 1 bloc-piles rechargeable Li-Poly de 3,7 V / Pilas: 1 paquete de pilas
recargables de polímero de litio de 3,7 V / Batterien: 1 x 3,7 V Lithium-Polymer-Akku / Batterijen: 1 x 3,7 V herlaadbare LiPo-batterijdoos /
Batterie: 1 x pacco batteria ricaricabile Li-Po da 3,7 V / Baterias: 1 bateria recarregável de lítio polímero de 3,7 V / Элементы питания:
1 перезаряжаемый литий-полимерный элемент питания с напряжением 3,7 В
Requires 1 x 3.7 V Li-Poly Rechargeable Battery Pack (included) / Requiert 1 bloc-piles rechargeable Li-Poly de 3,7 V (compris) / Requiere
1 paquete de pilas recargables de polímero de litio de 3,7 V (viene incluido) / Erfordert einen 3,7 V Lithium-Polymer-Akku (enthalten) /
1 x 3,7 V herlaadbare LiPo-batterijdoos nodig (inbegrepen) / Richiede 1 x pacco batteria ricaricabile Li-Po a 3,7 V (incluso) / Requer 1 bateria
recarregável de lítio polímero de 3,7 V (incluída) / Для работы необходим перезаряжаемый литий полимерный элемент 1 -
питания с напряжением В 3,7 (входит )в комплект
Battery requirement for charger: / Alimentation du chargeur : / Especificaciones
de las pilas para el cargador: / Batterien für das Ladegerät: / Batterijvereisten
voor oplaadstation: / Requisiti di alimentazione per il caricabatterie: / Requisitos
de pilhas do carregador / Элементы питания, необходимые для работы зарядного устройства:
Power Supply / Bloc d’alimentation / Alimentación de electricidad / Netzspannung / Voeding / Alimentazione /
Fonte de alimentão / Источник питания:
Rating: DC 9 V, 0.45 W / Calibre : 9 V c.c., 0,45 W / Especificaciones: Corriente directa de 9,0 V, 0,45 watts /
Nennleistung: 9 V; 1,8 W Gleichstrom / Nominale waarde: gelijkstroom 9 V, 0,45 W / Potenza nominale:
CC a 9 V, 0,45 W / Potência: 9 V CC, 0,45 W / Параметры: 9 В постоянного тока, 0,45 Вт
Batteries: 6 x 1.5 V AA”/LR6/AM3 / Piles : 6 piles AA de 1,5 V/LR6/AM3 / Pilas: 6 pilas “AA” de 1,5 V /
Batterien: 6 AA/LR6/AM3-Batterien (1,5 V) / Batterijen: 6 x 1,5 V AA/LR6/AM3 / Batterie: 6 x pile AA/LR6/AM3
da 1,5 V / Pilhas: 6 pilhas AA”/LR6/AM3 de 1,5 V / Элементы питания: 6 элементов питания типа
“AA”/LR6/AM3 с напряжением 1,5 В
Requires 6 x 1.5 V "AA" size batteries (not included) / Requiert 6 piles AA de 1,5 V (non incluses) / Requiere
6 pilas “AA” de 1,5 V (no incluidas) / Erfordert 6 x 1,5 V Alkali-Mignonzellen AA (nicht enthalten) / 6 x 1,5 volt
AA batterijen nodig (niet inbegrepen) / Richiede 6 x pile tipo AA da 1,5 V (non incluse) / Requer 6 pilhas “AA
de 1,5 V (não incluídas) / Для работы требуются 6 элементов питания типа AA с напряжением
1,5 В (не входят в комплект)
a
Warning: CHOKING HAZARD – Small Parts.
Not for children under 3 years.
a
Attention ! RISQUE D’ÉTOUFFEMENT – Contient de petits éléments.
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans.
a
Advertencia: PELIGRO DE ASFIXIA – Contiene piezas pequeñas.
No conveniente para niños menores de 3 años.
a
Achtung: ERSTICKUNGSGEFAHR – Kleinteile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
a
Waarschuwing: VERSTIKKINGSGEVAAR – Bevat kleine onderdelen.
Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
a
Attenzione: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO – Contiene pezzi di piccole dimensioni.
Non adatto ai bambini di età inferiore a 3 anni.
a
Aviso: RISCO DE ASFIXIA – Peças pequenas.
Produto não recomendado para crianças com menos de 3 anos.
a
Осторожно! ОПАСНОСТЬ УДУШЬЯ – мелкие детали.
Не рекомендуется детям до 3 лет.
eLocation – Fly in a wide-open room away from breakable items. Avoid flying near vents and/or fans, as these
may overpower the VECTRON WAVE™ and make it difficult to control. Always get permission to fly your NOTE:
VECTRON WAVE™ indoors. Never fly near your face. Keep rotor away from your fingers, hair, eyes a CAUTION:
and other body parts. Never hold the flying vehicle in your hand when lifting off. DO NOT launch vehicle near
people or animals. Stay away from obstacles and electrical hazards.
fEmplacement – Faire voler le jouet dans un espace ouvert, à l'écart de tout objet fragile. Éviter de faire voler
le jouet à proximité d’évents ou de ventilateurs ; cela pourrait le rendre difficile à contrôler. Toujours REMARQUE :
demander l’autorisation de faire voler le VECTRON WAVE™ à l'intérieur. Ne jamais faire a MISE EN GARDE :
voler le jouet à proximité du visage. Maintenir l’hélice à l’écart des doigts, cheveux, yeux et des autres parties du
corps. Ne jamais tenir le jouet à la main lors du décollage. NE PAS faire décoller le jouet à proximité de personnes
ou d’animaux. Se tenir à l’écart de tout obstacle ou risque électrique.
EUbicación – Utiliza el vehículo en habitaciones amplias y en las que no haya objetos fgiles. Evita acercar el
VECTRON WAVE™ a ventiladores o rejillas de ventilación, p1-ya que las corrientes de aire podrían dificultar su
control. Asegúrate de pedir permiso antes de jugar con tu VECTRON WAVE™ en el interior de una casa.NOTA:
a PRECAUCIÓN: No hagas volar el juguete cerca de la cara. Mantén la hélice lejos de los dedos, el pelo, los ojos
y cualquier otra parte del cuerpo. Nunca sujetes el vehículo con la mano en el momento del despegue. NO hagas
volar el vehículo cerca de personas o animales. No lo aproximes a obstáculos o aparatos eléctricos.
dOrt – In offenen Räumen mit Abstand zu zerbrechlichen Gegenständen fliegen lassen. Nicht in der Nähe von
Lüftungsanlagen und/oder Ventilatoren fliegen lassen, da diese die Kontrolle über das VECTRON WAVE™
erschweren können. Immer zuerst um Erlaubnis fragen, ob du den VECTRON WAVE™ in dem jeweiligen HINWEIS:
Raum fliegen lassen darfst. Nicht in Gesichtsnähe fliegen lassen. Propeller von Fingern, Haaren, a VORSICHT:
Augen und anderen Körperteilen fernhalten. Nicht aus der Hand starten lassen. NICHT in unmittelbarer Nähe von
Personen oder Tieren starten. Nicht in der Nähe von Hindernissen und Stromleitungen verwenden.
nLocatie – vlieg in een open ruimte, uit de buurt van breekbare voorwerpen. Vlieg niet langs ventilatieroosters
en/of ventilatoren. Deze kunnen de vlucht van de VECTRON WAVE™ beïnvloeden en ervoor zorgen dat deze
moeilijk te besturen wordt. zorg ervoor dat je altijd toestemming hebt om binnenshuis met je OPMERKING:
VECTRON WAVE™ te vliegen. laat het speelgoed nooit in de buurt van je gezicht vliegen. Houd a VOORZICHTIG:
de rotor uit de buurt van je vingers, haar, ogen en overige lichaamsdelen. Houd het vliegende voertuig bij het
opstijgen nooit vast. Lanceer het voertuig NOOIT in de buurt van personen of dieren. Blijf uit de buurt van
obstakels en voorwerpen die elektrische schokken kunnen veroorzaken.
iScelta dell'area di gioco – Far volare in una stanza spaziosa lontano da oggetti che possono rompersi
facilmente. Evitare il volo nelle vicinanze di ventole e/o ventilatori, in quanto potrebbero destabilizzare VECTRON
WAVE™ rendendolo difficile da controllare. chiedere sempre il permesso prima di far volare VECTRON NOTA:
WAVE™ al chiuso. tenere lontano dal viso quando in volo. Mantenere il rotore lontano da dita, a ATTENZIONE:
capelli, occhi e altre parti del corpo. Non tenere il veicolo in mano durante il decollo. NON lanciare il velivolo vicino
a persone o animali. Mantenere a debita distanza da fonti di elettricità e ostacoli.
pLocal – Voe em um ambiente esposo e longe de objetos frágeis. Evite o voo próximo a ventoinhas e/ou
ventiladores, pois esses componentes podem dificultar o controle do VECTRON WAVE™. Sempre peça AVISO:
permissão para usar o VECTRON WAVE™ em ambientes fechados. Nunca deixe que a trajetória de a CUIDADO:
voo se aproxime do seu próprio rosto. Mantenha o rotor longe de dedos, cabelo, olhos e outros membros e outras
regiões do corpo. Não tente segurar o veículo nas mãos durante a decolagem. NÃO lance o veículo próximo a
pessoas ou animais. Mantenha distância de obstáculos e fontes emissoras de energia elétrica que podem
representar riscos.
Место: выполняйте запуск в открытом пространстве, вдали от хрупких предметов. Не выполняйте
запуск рядом с вентиляторами: поток воздуха может затруднить управление VECTRON WAVE™.
ПРИМЕЧАНИЕ. Всегда спрашивайте, перед тем как запустить VECTRON WAVE™ в закрытом помещении.
a ОСТОРОЖНО! Не приближайте лицо к игрушке, когда она летает. Не подносите пропеллер к пальцам,
волосам, глазам и другим частям тела. Никогда не держите игрушку в руке при запуске. НЕ запускайте
игрушку в воздух, если рядом находятся другие люди или животные. Держите игрушку вдали от опасных
электроприборов и объектов, мешающих управлению.
RU
eNOTE: If normal function of the product is disturbed or interrupted, strong electro-magnetic interference may
be causing the issue. To reset product, turn it completely off, then turn it back on. If normal operation does not
resume, move the product to another location and try again. To ensure normal performance, change the
batteries, as low batteries may not allow full function.
fREMARQUE : de fortes interférences électromagnétiques peuvent perturber ou interrompre le
fonctionnement normal du produit. Pour le réinitialiser, l’éteindre complètement et le rallumer. Si le produit ne
fonctionne toujours pas normalement, changer de lieu d’utilisation et réessayer. Des piles faibles peuvent
empêcher le produit de fonctionner correctement. Pour des performances optimales, remplacer les piles.
ENOTA: Fuertes interferencias electromagnéticas pueden alterar o interrumpir el funcionamiento normal del
producto. Para reiniciarlo, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si el producto sigue sin funcionar normalmente,
cambie de zona de uso y vuelva a intentarlo. Las pilas usadas pueden impedir que el producto funcione
correctamente. Para conseguir un rendimiento óptimo, cambie las pilas.
dHINWEIS: Falls das Produkt nicht wie vorgesehen funktioniert, könnte dies an starken elektromagnetischen
Störungen liegen. Setzen Sie die Einstellungen zurück, indem Sie das Produkt aus- und wieder einschalten.
Sollte dies die Fehlfunktion nicht beheben, bringen Sie das Produkt an einen anderen Ort und versuchen Sie es
erneut. Achten Sie auch darauf, bei Bedarf die Batterien auszutauschen, da schwache Batterien die
Leistungsfähigkeit beeinträchtigen können.
nNB: Als het product niet naar behoren functioneert, kan dit aan een sterke elektromagnetische storing liggen.
Schakel het product helemaal uit en schakel het opnieuw in voor een reset. Als het product dan nog niet
functioneert, probeer het in een andere ruimte nog eens. Vervang bijna lege batterijen zodat het product goed
kan blijven functioneren.
iNOTA BENE: Se il normale funzionamento del prodotto risulta disturbato o interrotto, la cosa può essere
causata da una forte interferenza elettromagnetica. Per resettare il prodotto, spegnerlo completamente e poi
riaccenderlo. Se non torna a funzionare normalmente, spostare il prodotto altrove e riprovare. Per assicurare
normali prestazioni, sostituire le pile, in quanto pile poco cariche possono non consentire il regolare
funzionamento.
pNOTA: se o funcionamento normal do produto for perturbado ou interrompido, fortes interferências
electromagnéticas podem ser a causa do problema. Para reiniciar o produto, este deverá ser completamente
desligado e, depois, ligado novamente. Se não voltar a funcionar normalmente, mova o produto para outro local
e tente novamente. Para garantir um desempenho normal, troque as pilhas, pois as pilhas gastas podem limitar
o funcionamento completo do produto.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если устройство перестает работать или работает нестабильно, причиной могут быть
сильные электромагнитные помехи. Чтобы восстановить работу устройства, полностью выключите его, а
затем включите снова. Если устройство по-прежнему будет работать неисправно, повторите процедуру в
другом месте комнаты. Для нормальной работы устройства замените элементы питания. При низком
уровне заряда элементы питания могут быть неспособны обеспечить работу устройства в
полнофункциональном режиме.
RU
eSafety Precautions: - Keep hands, hair and loose clothing away from the rotors when power switch is
turned ON. - Turn off controller/charger and VECTRON WAVE™ when not in use. - Remove battery from
controller/charger when not in use. - Parental guidance is recommended for the flight. - Keep your VECTRON
WAVE™ in your sight so that you can supervise it all the time. - New alkaline batteries are recommended for use
in controller/charger to obtain maximum performance. - Users should keep strict accordance with the instruction
manual while operating the product. - Your controller/charger is tailor-made for the Li-Poly rechargeable battery
used in your VECTRON WAVE™. Do not use it to charge any battery other than that in the VECTRON WAVE™.
fConsignes de sécuri : - Maintenir les mains, cheveux et vêtements larges à l’écart de l’hélice lorsque
l’interrupteur est sur ON (marche). - Éteindre la radiocommande et VECTRON WAVE™ lorsque ceux-ci ne sont
pas utilisés. - Retirer la pile de la radiocommande lorsqu’elle n’est pas en service. - La surveillance d’un adulte
est recommandée lors du vol. - Garder VECTRON WAVE™ en vue afin d’en assurer la surveillance. - L’utilisation
de piles neuves alcalines est recommandée pour la radiocommande afin d’assurer une performance optimale.
- Utiliser l’appareil en se conformant strictement au mode d’emploi. - La radiocommande/chargeur est destinée
à être utilisée avec la batterie Li-Poly utilisée dans VECTRON WAVE™. Ne pas l’utiliser pour charger
d’autres batteries.
EPrecauciones de seguridad: - Mantenga las manos, el pelo y la ropa alejados de las hélices cuando el
interruptor esté en ON (encendido). - Apague el control/cargador cuando no se vaya a utilizar el
VECTRON WAVE™. - Retire las pilas del control/cargador cuando no se vaya a utilizar. - Se recomienda utilizar el
juguete en presencia de un adulto. - No pierda de vista el VECTRON WAVE™ para que pueda mantenerlo bajo
control en todo momento. - Se recomienda el uso de pilas alcalinas para el control/cargador a fin de obtener el
ximo rendimiento. - Los usuarios deben seguir estrictamente el manual de instrucciones durante el uso del
producto. - El control/cargador está diseñado específicamente para la batería recargable LiPo que utiliza el
VECTRON WAVE™. No lo utilice para recargar otros tipos de batería.
dSicherheitshinweise: - Hände, Haare und lose Kleidung außerhalb der Reichweite der Rotoren halten, wenn
der VECTRON WAVE™ eingeschaltet ist. - Steuer- und Ladegerät sowie VECTRON WAVE™ bei Nichtbenutzung
ausschalten. - Bei längerer Nichtbenutzung Batterien aus Steuer- und Ladegerät entnehmen. - Alle Flüge sollten
durch einen Erwachsenen überwacht werden. - Den VECTRON WAVE™ immer im Blick behalten. - Um maximale
Leistungsfähigkeit zu gewährleisten, sollten im Steuer- und Ladegerät neue Alkali-Batterien verwendet werden.
- Die Bedienungsanleitung ist unbedingt in allen Punkten einzuhalten. - Das Steuer- und Ladegerät ist genau auf
den im VECTRON WAVE™ verwendeten Lithium-Polymer-Akku abgestimmt. Es darf daher nicht zum Aufladen
anderer Akkus verwendet werden.
nVeiligheidsvoorzorgen: - Houd handen, haar en loshangende kleding uit de buurt van de rotoren als de
aan-/uitschakelaar in de stand AAN staat. - Schakel de controller/lader en VECTRON WAVE™ uit als je ze niet
gebruikt. - Haal de batterij uit de controller/lader als je die niet gebruikt. - Ouderlijk toezicht tijdens de vlucht is
aanbevolen. - Houd je VECTRON WAVE™ altijd binnen je gezichtsbereik, zodat je hem nooit uit het oog verliest.
- Voor de beste resultaten zijn nieuwe alkalische batterijen aanbevolen voor gebruik in de controller/lader. - Deze
gebruiksaanwijzing altijd nauwgezet volgen als je met het product werkt. - Je controller/lader is speciaal
aangepast aan de herlaadbare LiPo-batterij in je VECTRON WAVE™. Niet gebruiken om een andere batterij op te
laden dan die in de VECTRON WAVE™.
iPrecauzioni di sicurezza: - Tenere le mani, i capelli e i capi di vestiario lontani dalle eliche quando
l’interruttore è acceso. - Spegnere il radiocomando/caricabatteria e VECTRON WAVE™ quando non li si usa.
- Togliere le batterie dal radiocomando/caricabatteria quando non lo si usa. - Si raccomanda la sorveglianza di
un adulto durante il volo. - Mantenere sempre visibile il velivolo per poterlo controllare continuamente.
- Per ottenere le migliori prestazioni si raccomanda di usare pile alcaline nuove nel radiocomando/caricabatteria.
- Rispettare sempre rigorosamente le istruzioni del manuale durante l’uso del prodotto. - Il
radiocomando/caricabatteria è progettato appositamente per la batteria ricaricabile Li-Po usata
nel VECTRON WAVE™. Non usarlo per caricare batterie diverse da quella contenuta nel velivolo.
pPrecauções de segurança: - Manter as mãos, cabelo e roupa solta longe dos rotores quando o interruptor
de alimentão estiver ligado. - Desligar o controle/carregador e o VECTRON WAVE™ quando não estiverem
sendo utilizados. - Remover as pilhas do controle/carregador quando não estiver sendo utilizado.
- Recomenda-se a supervisão de um adulto durante a utilização. - Manter sempre o VECTRON WAVE™ no
campo de visão. - Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas novas no controle/carregador para obter o
ximo desempenho. - Os utilizadores deverão seguir estritamente o manual de instruções durante a utilização
do produto. - O controle/carregador foi feito especialmente para a bateria recarregável de lítio polímero usada no
VECTRON WAVE™. Não deverá ser utilizado para carregar nenhuma outra bateria além da incluída
no VECTRON WAVE™.
Меры предосторожности. - Не прикасайтесь к пропеллеру руками и следите за тем, чтобы игрушка
находилась на безопасном расстоянии от волос и неприлегающих элементов одежды, когда
переключатель питания находится в положении “ВКЛ.”. - Выключайте устройство управления/зарядное
устройство и VECTRON WAVE™, когда они не используются. - Извлеките элемент питания из устройства
управления/зарядного устройства, если игрушку не планируется использовать. - Управление игрушкой в
воздухе рекомендуется выполнять под присмотром родителей. - Для сохранения контроля управления
VECTRON WAVE™ всегда должна находиться в поле зрения. - Чтобы обеспечить максимальную
производительность, рекомендуется использовать в устройстве управления/зарядном устройстве новые
щелочные элементы питания. - При управлении устройством необходимо строго следовать указаниям,
приведенным в руководстве по эксплуатации. - Устройство управления/зарядное устройство создано
специально для подзарядки литий-полимерных перезаряжаемых элементов питания, используемых в
VECTRON WAVE™. Не используйте это устройство для подзарядки элементов питания, установленных в
других устройствах.
RU
eSpecial Note to Adults: - Parental guidance is recommended when installing or replacing batteries. -
Regularly examine for damage to the plug, enclosure and other parts. In the event of any damage, the toy must
not be used with the charger until the damage has been repaired. - This toy is not intended for children under 3
years old. - This toy must only be used with the recommended charger. - Do not try to charge other batteries
with charger.
fRemarque à l’attention des adultes : - La surveillance parentale est recommandée lors de l’installation ou
du remplacement des piles. - Examiner régulièrement la prise, l’aire de jeu et les autres pièces du produit pour
repérer tout dommage. En cas de dommage, le jouet ne doit pas être utilisé avec la radiocommande jusqu’à ce
que le dommage ne soit réparé. - Ce jouet n’est pas conçu pour les enfants âgés de moins de trois ans. - Ce
jouet ne doit être utilisé qu’avec le chargeur recommandé. - Ne pas tenter de charger d’autres piles avec la
radiocommande.
ENota especial para los adultos: - Se recomienda instalar o cambiar las pilas en presencia de un adulto. -
Revise el juguete periódicamente para asegurarse de que no existan daños en el enchufe, protección y otras
piezas. En el caso de cualquier daño, el juguete no debe ser usado con el control/cargador hasta que el daño
haya sido reparado. - Este juguete no es para niños de menos de 3 años de edad. - Este juguete solo debe ser
usado con el cargador recomendado. - No trate de cargar otras pilas con el control/cargador.
dHinweise an die Erwachsenen: - Das Austauschen von Batterien sollte grundsätzlich unter Aufsicht von
Erwachsenen erfolgen. - Überprüfen Sie das Spielzeug regelßig auf Schäden am Ladestecker, Gehäuse und
an anderen Teilen. Im Fall von Beschädigungen dürfen Spielzeug und Ladegerät erst nach einer Reparatur erneut
verwendet werden. - Dieses Spielzeug eignet sich nicht für Kinder unter 3 Jahren. - Dieses Spielzeug darf nur
mit dem mitgelieferten Ladegerät verwendet werden. - Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Aufladen
anderer Akkus.
nSpeciale waarschuwing voor volwassenen: - Ouderlijk toezicht is aanbevolen voor het plaatsen of
vervangen van de batterijen. - Controleer regelmatig op beschadiging aan de plug, behuizing en andere
onderdelen. Het speelgoed mag niet worden gebruikt wanneer de lader beschadigd is. Repareer eerst de
beschadiging. - Het speelgoed is niet gemaakt voor kinderen jonger dan 3 jaar oud. - Dit speelgoed mag
uitsluitend worden gebruikt met de aanbevolen lader. - Geen andere batterijen opladen met de lader.
iNota speciale per gli adulti: - Si raccomanda la supervisione di un adulto durante l’installazione o la
sostituzione delle batterie. - Esaminare regolarmente la spina, l’involucro o altre parti per eventuali danni. In caso
di danni, il giocattolo non va usato con il caricabatteria fino a quando il danno non sia stato riparato. - Questo
giocattolo non è adatto ai bambini sotto i 3 anni d’età. - Questo giocattolo va usato solamente col il
caricabatteria raccomandato. - Non cercare di caricare altre batterie con il caricabatteria.
pNota especial para adultos: - Recomenda-se a supervisão de um adulto durante a instalação ou
substituição das pilhas. - Verifique regularmente se o cabo, estrutura e outras peças estão danificados. Na
eventualidade de danos, o brinquedo não deverá ser utilizado com o carregador até que seja reparado. - Este
brinquedo não se destina a crianças com menos de 3 anos. - Este brinquedo deverá ser utilizado apenas com o
carregador recomendado. - Não tente carregar outras baterias com o carregador.
Особое примечание для взрослых. - Установку и замену элементов питания рекомендуется
выполнять под присмотром взрослых. - Следует проводить регулярный осмотр на предмет повреждения
разъема, корпуса или других элементов устройства. При обнаружении повреждений игрушку нельзя
использовать с зарядным устройством до тех пор, пока проблема не будет решена. - Эта игрушка не
предназначена для детей младше трех лет. - Игрушку необходимо использовать только с зарядным
устройством, указанным в рекомендациях. - Не используйте зарядное устройство для подзарядки других
элементов питания.
RU
RU
eYour VECTRON WAVE™ is equipped with a Lithium Polymer battery. SPECIAL
LiPO BATTERY INSTRUCTIONS: - Never charge battery unattended. - Charge battery in
isolated area. Keep away from flammable materials. - Do not expose to direct sunlight.
There is a risk of the batteries exploding, overheating, or igniting. - Do not disassemble,
modify heat, or short circuit the batteries. Do not place them in fires or leave them in hot
places. - Do not drop or subject to strong impacts. - Do not allow the batteries or
connectors to get wet. - Only charge the batteries with the specified Spin Master™
battery charger. - Only use the batteries in the device specified by Spin Master.
- Carefully read the instruction guide and use the batteries correctly. - In the unlikely
event of leakage or explosion use sand or a chemical fire extinguisher for the battery.
- Batteries must be recycled or disposed of properly.
fL’VECTRON WAVE™ est équipé d’une batterie lithium-polymère. INSTRUCTIONS
PROPRES À LA BATTERIE LiPO : - Surveiller la batterie lors de la mise en charge.
- Charger la batterie dans un endroit isolé. Tenir à distance de toute matière
inflammable. - Protéger des rayons du soleil. Une batterie peut exploser, surchauffer, ou
prendre feu. - Ne pas démonter, modifier, chauffer ou court-circuiter une batterie. Ne
pas la mettre au feu ou la laisser dans un endroit chaud. - Ne pas laisser tomber une
batterie ou la soumettre à des chocs. - Ne pas laisser une batterie ou ses connecteurs
prendre l’eau. - N’utiliser que le chargeur indiqué par Spin Master
pour recharger la
batterie. - N’utiliser la batterie que dans l’appareil indiqué par Spin Master. - Lire
attentivement le mode d’emploi et utiliser correctement la batterie. - Dans le cas peu
probable d’une fuite ou d’une explosion, utiliser du sable ou un extincteur. - La batterie
doit être recyclée ou jetée comme il convient.
EEl VECTRON WAVE™ funciona con una pila de polímero de litio.
INSTRUCCIONES ESPECIALES SOBRE LA PILA LiPO: - Nunca deje la batería
cargándose sin supervisión.- Ponga a cargar la batería en un lugar despejado. Mantenga
la batería alejada de materiales inflamables. - No exponga la batería a la luz directa del
sol. De lo contrario, existe la posibilidad de que se recaliente, se incendie o estalle. - No
desmonte, modifique, caliente ni cortocircuite la batería. No la exponga al fuego ni a
altas temperaturas. - No someta la batería a caídas o golpes fuertes. - No exponga la
batería a la humedad. - Utilice únicamente el cargador especificado por Spin Master™
para cargar la batería. - Utilice la batería únicamente con el dispositivo Spin Master para
el que está diseñada. - Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de usar la batería
de forma correcta. - En el improbable caso de que la batería sufra una explosión o
se produzca un escape de productos químicos, utilice arena o un extintor químico para
contener el accidente. - Las pilas o paquetes de pilas deben reciclarse o desecharse de
forma adecuada.
dDer VECTRON WAVE™ ist mit einem Lithium-Polymer-Akku ausgestattet.
HINWEISE FÜR DEN LITHIUM-POLYMER-AKKU: - Den Akku nie unbeaufsichtigt
aufladen. - Den Akku an einem isolierten Ort aufladen. Von entflammbaren Materialien
fernhalten. - Keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. Der Akku könnte explodieren, sich
überhitzen oder sich entzünden. - Den Akku nicht auseinandernehmen, die Temperatur
verändern oder kurzschließen. Nicht in Feuer legen oder Ladegerät an heißen
Ortenlagern. - Nicht fallen lassen oder starken Stößen aussetzen. - Den Akku und die
Anschlüsse nicht nass werden lassen. - Den Akku nur mit dem angegebenen
Spin Master™-Ladegerät laden. - Den Akku nur in dem von Spin Master angegebenen
Gerät verwenden. - Die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und den Akku
ordnungsgemäß verwenden. - In dem unwahrscheinlichen Fall eines Lecks oder einer
Explosion des Akkus, Sand oder einen chemischen Feuerlöscher verwenden. - Batterien
müssen recycelt oder ordnungsgemäß entsorgt werden.
nIn je VECTRON WAVE™ zit een lithium-polymeerbatterij (LiPO). SPECIALE
INSTRUCTIES VOOR DE LiPO-BATTERIJ: - Laad de batterij nooit zonder toezicht op.
- Laad de batterij op in een afgeschermde omgeving. Houd de batterij uit de buurt van
brandbare materialen. - Stel de batterij niet bloot aan direct zonlicht. De batterij kan dan
mogelijk ontploffen, oververhit raken of vlam vatten. - Haal de batterij niet uit elkaar,
wijzig de warmtetoevoer niet en veroorzaak evenmin kortsluiting. Plaats de batterij nooit
in vuur en laat deze niet achter in warme omgevingen. - Laat de batterij niet vallen en
stel deze niet bloot aan hevige schokken. - Voorkom dat de batterij of contactpunten nat
worden. - Laad de batterij alleen op met de gespecificeerde Spin Master™-batterijlader.
- Gebruik in het apparaat uitsluitend de door Spin Master gespecificeerde batterij.
- Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik de batterij op de juiste manier.
- Gebruik in het onwaarschijnlijke geval van ontploffing of lekkage zand of een
chemische brandblusser voor de batterij. - Zorg voor een milieuvriendelijke
afvalverwerking van de batterij.
iVECTRON WAVE™ è dotato di una batteria ai polimeri di litio. ISTRUZIONI
SPECIALI PER LE BATTERIE AI POLIMERI DI LITIO: - Non caricare mai le batterie
senza supervisione. - Caricare le batterie in un’area isolata. Tenerle lontane da materiali
infiammabili. - Non esporle alla luce solare diretta. Le batterie possono esplodere,
surriscaldarsi o incendiarsi. - Non smontare, modificare, scaldare o mettere in
cortocircuito le batterie. Non buttarle nel fuoco o lasciarle in luoghi caldi. - Non farle
cadere o sottoporle a urti violenti. - Non lasciare che le batterie o i connettori si bagnino.
- Caricare le batterie solo con il caricabatteria Spin Master™ specificato. - Usare le
batterie solo nel dispositivo specificato da Spin Master. - Leggere attentamente le
istruzioni e usare le batterie nel modo corretto. - Nel caso improbabile di perdite o
esplosioni, usare sabbia o un estintore chimico per la batteria. - Le batterie devono
essere riciclate o smaltite correttamente.
pO VECTRON WAVE™ está equipado com uma bateria de lítio polímero.
INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA A BATERIA DE LÍTIO POLÍMERO: - Supervisionar
sempre o carregamento da bateria. - Carregar a bateria numa área isolada. Manter
afastada de materiais inflamáveis. - Não expor a luz solar direta. A bateria poderá
explodir, superaquecer ou entrar em ignição. - Não desmontar, modificar, aquecer ou
provocar curto-circuito da bateria. Não colocar no fogo ou deixar em locais quentes.
- Não deixar cair ou sujeitar a impactos fortes. - Não permitir que a bateria ou
conectores se molhem. - Carregar a bateria apenas com o carregador Spin Master™
específico. - Usar a bateria apenas no dispositivo especificado pela Spin Master.
- Ler cuidadosamente o guia de instruções e usar a bateria corretamente.
- Na eventualidade improvável de vazamento ou explosão, usar areia ou um extintor
químico. - A bateria deverá ser reciclada ou eliminada de forma adequada.
В устройстве VECTRON WAVE™ установлен литий-полимерный элемент
питания. ОСОБЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ОБРАЩЕНИЮ С ЛИТИЙ-ПОЛИМЕРНЫМ
ЭЛЕМЕНТОМ ПИТАНИЯ: - При подзарядке никогда не оставляйте элемент питания
без присмотра. - Заряжайте элемент питания в безопасном месте. Держите
элемент питания вдали от воспламеняемых материалов. - Не подвергайте элемент
питания воздействию прямых солнечных лучей. Элементы питания могут
взорваться, перегреться или воспламениться. - Не разбирайте элементы питания и
не допускайте воздействия низких или высоких температур. Избегайте короткого
замыкания. Не бросайте элементы питания в огонь и не оставляйте их в местах с
высокой температурой. - Не роняйте элементы питания и не подвергайте их сильным
ударам. - Не мочите элементы питания или разъемы. - Заряжайте элементы
питания только в зарядном устройстве, указанном Spin Master™. - Используйте
только элементы питания, указанные Spin Master. - Внимательно прочтите
инструкцию по использованию и используйте элементы питания надлежащим
образом. - В случае протекания или взрыва используйте песочный или химический
огнетушитель. - Утилизируйте элементы питания надлежащим образом.
RU
de piles rechargeables. - NE PAS recharger des piles non rechargeables. - NE PAS
court-circuiter les bornes d’alimentation.
EINFORMACIÓN DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA: - Requiere 6 pilas alcalinas de
1,5 V y formato AA (no incluidas). - Recuerde que las pilas son objetos pequeños. (LR6)
- Se require la ayuda de un adulto para cambiar las pilas. - Siga las instrucciones de
polaridad (+ / -) que aparecen en el compartimento de las pilas. - Retire rápidamente
las pilas una vez gastadas. - Las pilas usadas deben desecharse de forma adecuada.
- Retire las pilas si va a guardar el juguete durante un período de tiempo prolongado.
- Utilice únicamente pilas del tipo recomendado o de un tipo equivalente. - NO exponga
las pilas usadas al fuego. - No arroje las pilas al fuego, p1-ya que podrían explotar o
desprender productos químicos. - No arroje las pilas de este producto al fuego, p1-ya que
podrían explotar o desprender productos químicos. - NO mezcle pilas nuevas y viejas, ni
mezcle pilas de tipos distintos (p. ej. alcalinas y normales). - NO utilice pilas recargables.
- NO intente recargar pilas no recargables. - NO cortocircuite las terminales de corriente.
dSICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN: - Benötigt 6 x 1,5 V Alkali-Mignonzellen AA
(LR6) (nicht enthalten). - Batterien sind kleine Gegenstände. - Batterien müssen von
Erwachsenen ausgewechselt werden. - Das Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach
beachten. - Leere Batterien sofort aus dem Spielzeug entfernen. - Verbrauchte Batterien
ordnungsgemäß entsorgen. - Bei längerfristiger Lagerung Batterien vorher entfernen.
- Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie empfohlen verwenden. - Verbrauchte
Batterien NICHT verbrennen. - Batterien nicht in Feuer entsorgen, da sie explodieren
oder auslaufen können. - Produkt nicht in Feuer entsorgen, da die darin enthaltenen
Batterien explodieren oder auslaufen können. - Alte und neue Batterien oder
verschiedene Batterietypen (z. B. Alkali/Standard) NICHT zusammen einlegen.
- KEINE aufladbaren Batterien verwenden. - Nicht-aufladbare Batterien NICHT aufladen.
- Batteriepole NICHT kurzschließen.
nVEILIGHEIDSINFORMATIE VOOR DE BATTERIJEN: - Vereist 6 AA (LR6)
alkaline-batterijen van 1,5 V (niet inbegrepen). - Batterijen zijn kleine voorwerpen. - Het
vervangen van batterijen dient door volwassenen te worden gedaan. - Houd je aan het
polariteitsdiagram (+/-) in het batterijvak. - Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het
speelgoed. - Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de batterijen.
- Verwijder de batterijen als het speelgoed voor langere tijd wordt opgeborgen. - Alleen
batterijen van het aanbevolen type of een equivalent daarvan mogen worden gebruikt.
- Steek gebruikte batterijen NOOIT in brand. - Gooi batterijen nooit in vuur. Hierdoor
kunnen deze ontploffen of gaan lekken. - Gooi dit product nooit in vuur. Hierdoor kunnen
de batterijen ontploffen of gaan lekken. - Gebruik oude en nieuwe batterijen of
verschillende typen batterijen (bijv. alkaline/standaard) NOOIT door elkaar. - Gebruik
NOOIT oplaadbare batterijen. - Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT op. - Veroorzaak
NOOIT kortsluiting tussen de contactpunten.
iINFORMAZIONI PER LA SICUREZZA DELLE PILE: - Richiede 6 pile alcaline formato
stilo AA da 1,5 V (non incluse). - Le pile sono oggetti di piccole dimensioni. (LR6)
- Le batterie devono essere sostituite da adulti. - Seguire il diagramma della polarità
(+/-) nello scomparto pile. - Rimuovere rapidamente le pile scariche dal giocattolo.
- Smaltire correttamente le pile usate. - Rimuovere le pile quando il prodotto non deve
essere usato per periodi prolungati. - Usare solo pile del tipo consigliato o di tipo
equivalente. - NON bruciare le pile usate. - Non smaltire le pile usate nel fuoco:
potrebbero esplodere o lasciar fuoriuscire il contenuto. - Non smaltire questo prodotto
nel fuoco: le pile potrebbero esplodere o lasciar fuoriuscire il contenuto. - NON
combinare pile vecchie e nuove o tipi di pile diverse (ad esempio alcaline e standard).
- NON usare pile ricaricabili. - NON ricaricare pile non ricaricabili. - NON collegare in
corto circuito i terminali.
pINFORMAÇÕES DE SEGURANÇA DAS PILHAS: - Requer 6 pilhas alcalinas tipo AA
(LR6) de 1,5 V (vendidas separadamente). - As pilhas são objetos pequenos. - A
substituição das pilhas deverá ser feita por um adulto. - Deverá seguir-se a indicação da
polaridade (+/-) no compartimento das pilhas. - As pilhas gastas deverão ser
imediatamente retiradas do brinquedo. - As pilhas usadas deverão ser corretamente
descartadas. - Remover as pilhas durante períodos prolongados de armazenamento.
- Deverão utilizar-se apenas pilhas do mesmo tipo (ou de um tipo equivalente) ao
recomendado. - NÃO incinerar pilhas usadas. - Não jogue as pilhas no fogo, elas podem
explodir ou vazar. - Não jogue este produto no fogo, pois as baterias internas podem
explodir ou vazar. - NÃO misturar pilhas usadas e novas ou tipos de pilhas (p. ex.:
alcalinas/padrão). - NÃO usar pilhas recarregáveis. - NÃO recarregar pilhas não
recarregáveis. - NÃO provocar curto-circuito dos terminais de alimentação.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ОБРАЩЕНИЮ С ЭЛЕМЕНТАМИ ПИТАНИЯ:
- Для работы требуется 6 шесть щелочных элементов питания типа AA с (LR6)
напряжением 1,5 В (не входят в комплект). - Элементы питания представляют
собой миниатюрные предметы. - Замену элементов питания должны выполнять
взрослые. - Соблюдайте полярность (+/-), указанную в отсеке элементов питания.
- Не оставляйте разрядившиеся элементы питания в игрушке. - Утилизируйте
элементы питания надлежащим образом. - Извлекайте элементы питания, если
игрушка не используется долгое время. - Рекомендуется использовать элементы
питания одного или эквивалентного типа. - НЕ сжигайте использованные элементы
питания. - Решив утилизовать это изделие, НЕ бросайте его в огонь, элементы
питания могут взорваться или протечь. - НЕ бросайте элементы питания в огонь.
Это может привести к их утечке или взрыву. - НЕ используйте новые элементы
питания в сочетании с использованными или элементы питания разного типа
.е. щелочные/обычные). - НЕ используйте перезаряжаемые элементы питания.
- ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать неперезаряжаемые элементы питания. - ИЗБЕГАЙТЕ
короткого замыкания источников питания.
RU
RU
eContains 1 x 3.7 V, 140mAh LiPo battery pack. Requires 6 x 1.5 V AA
(LR6) alkaline batteries (not included). Batteries or battery packs must be
recycled or disposed of properly. When this product has reached the end of
its useful life it should not be disposed of with other household waste. The
Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations require it to be
separately collected so that it can be treated using the best available
recovery and recycling techniques. This will minimize the impact on the environment
and human health from soil and water contamination by any hazardous substances,
decrease the resources required to make new products and avoid using up landfill
space. Please do your part by keeping this product out of the municipal waste stream!
The “wheelie bin” symbol means that it should be collected as “waste electrical and
electronic equipment”. You can return an old product to your retailer when you buy a
similar new one. For other options, please contact your local council.
fContient 1 batterie LiPo 3,7 V, 140mAh. Fonctionne avec 6 piles alcalines AA (LR6)
1,5 V (non fournies). Les piles ou les batteries doivent être correctement recyclées ou
éliminées. Lorsque ce produit arrive en fin de vie, il ne doit pas être jeté avec le reste
des déchets ménagers. Conformément à la directive sur les Déchets des équipements
électriques et électroniques (DEEE), il doit être collecté séparément afin d’être éliminé
selon les meilleures techniques de récupération et de recyclage disponibles. Cette
démarche réduit les risques de pollution du sol et des eaux, et permet ainsi de
minimiser l’impact de toute substance nocive sur la santé et sur l’environnement. Cela
diminue également la quantité de ressources nécessaires à la fabrication de nouveaux
produits, et évite la saturation des sites d’enfouissement. Veuillez apporter votre
contribution en ne jetant pas ce produit avec les déchets de votre commune. Le
symbole de la « poubelle sur roues » signifie que ce produit doit faire l’objet d’une
collecte respectant la directive sur les Déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE). Vous pouvez également retourner les produits en fin de vie à
votre détaillant lors de l’achat d’un produit similaire neuf. Pour plus d’informations,
contactez votre commune.
EContiene 1 paquete de baterías LiPo de 3,7 V, 140mAh. Requiere 6 pilas alcalinas
de 1,5 V y formato AA (no incluidas). Las baterías o paquetes de baterías deben
reciclarse, o desecharse de forma adecuada. Cuando este producto alcance el final de
su vida útil, no lo deseches como residuo doméstico. La normativa de residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos exige que se recojan de forma separada, para que
puedan tratarse con las mejores técnicas de recuperación y reciclaje disponibles. De
esta forma, se minimiza el impacto que la contaminación del suelo y el agua
causada por sustancias peligrosas tiene sobre el medio ambiente y la salud humana,
se reducirán los recursos necesarios para fabricar nuevos productos y se evita la
saturación de los vertederos. ¡Colabore desechando este producto de forma
adecuada! El símbolo del contenedor con ruedas significa que debería recogerse
como “residuo de aparatos eléctricos y electrónicos”. Puedes devolver un producto
antiguo en tu establecimiento habitual cuando adquieras un producto nuevo similar. Si
deseas obtener más información, consulta con las autoridades locales.
dEnthält 1 Lithium-Polymer-Akku 3,7 V, 140mAh. Benötigt 6 x 1,5 V
Alkali-Mignonzellen AA/LR6 (nicht enthalten). Batterien oder Akkus müssen recycelt
oder ordnungsgemäß entsorgt werden. Ist das Get nicht mehr zu gebrauchen, darf
es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Die Elektroaltgeräteverordnung sieht vor,
dass das Gerät separat entsorgt wird, damit es so weit wie möglich recycelt werden
kann. Dadurch lässt sich die Menge an umwelt- und gesundheitsschädlichen
Substanzen, die über den Boden und das Grundwasser in den menschlichen
Nahrungskreislauf gelangen könnte, minimieren sowie die für die Herstellung neuer
Produkte erforderlichen Ressourcen reduzieren und Platz auf Mülldeponien sparen.
Leisten Sie bitte Ihren Beitrag dazu, indem Sie das Get nicht über den Hausmüll
entsorgen. Das Mülltonnen-Symbol bedeutet, dass das Gerät gemäß den Vorschriften
für Elektro- und Elektronikgeräte entsorgt werden muss. Alte Geräte können oft beim
Kauf eines neuen, ähnlichen Geräts im Einzelhandel zurückgegeben werden. Weitere
Entsorgungsmöglichkeiten erfragen Sie bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
nBevat 1 LiPo-accu van 3,7 V, 140 mAh. Vereist 6 AA alkaline-batterijen van 1,5 V
(niet inbegrepen). Batterijen en accu’s dienen op de juiste wijze te worden gerecycled
of afgevoerd. Wanneer dit product het einde van zijn levensduur heeft bereikt, mag het
niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Volgens de wet moet
het product afzonderlijk worden ingezameld zodat het kan worden behandeld met de
best beschikbare hergebruik- en recycletechnieken. Op deze manier wordt de invloed
op het milieu en de menselijke gezondheid van grond- en watervervuiling door
gevaarlijke stoffen geminimaliseerd, hoeven er minder bronnen te worden gebruikt
om nieuwe producten te maken en raken stortplaatsen minder snel vol. Draag je
steentje bij door dit product uit de gemeentelijke afvalstroom te houden! Het
afvalcontainersymbool betekent dat het product moet worden ingezameld als
elektrische en elektronische afvalapparatuur. Je kunt een oud product inruilen bij de
winkelier wanneer je een vergelijkbaar nieuw product koopt. Neem voor
andere opties contact op met de gemeente.
iContiene un pacco batteria LiPo CC da 3,7 V, 140 mAh. Richiede 6 pile alcaline AA
da 1,5 V (non incluse). Le batterie e le loro confezioni devono essere riciclate o smaltite
correttamente. Non smaltire il prodotto assieme ai rifiuti generici. La direttiva per lo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche prevede che tali rifiuti siano
raccolti separatamente, in modo da essere smaltiti utilizzando le più efficaci tecniche di
riciclo e di recupero disponibili. Ciò consente di contenere l’impatto sull’ambiente e sulla
salute umana, evitando che il terreno e l’acqua siano contaminati da sostanze nocive, di
ridurre l’uso delle risorse necessarie alla realizzazione di nuovi prodotti e di limitare il
ricorso a discariche. Non gettare il prodotto assieme ai rifiuti generici. Il simbolo del
contenitore per i rifiuti indica che il prodotto deve essere smaltito come “apparecchiatura
elettrica ed elettronica”. In caso di acquisto di un giocattolo analogo, è possibile
restituire il prodotto usato al rivenditore. Per ulteriori informazioni circa lo smaltimento
del prodotto, contattare le autorità locali preposte al servizio.
pContém 1 x batteria LiPo da 3,7 V, 140mAh. Requer 6 pilhas alcalinas tipo AA de
1,5 V (vendidas separadamente). As pilhas ou as embalagens delas devem ser
recicladas ou descartadas corretamente. Quando o produto alcançar o fim de sua vida
útil, não o descarte com o lixo doméstico. As regulamentações para descarte de
resíduos elétricos e eletrônicos solicitam que o produto seja recolhido para ser tratado
usando as melhores técnicas de recuperação e reciclagem disponíveis. Esta ação
minimizará os impactos no meio ambiente e na saúde humana pela contaminação do
solo e da água por substâncias perigosas, diminuirá os recursos necessários para
produção de novos produtos e evitará o uso de aterros. Colabore! Mantenha este
produto fora do fluxo de resíduos urbanos! O símbolo de reciclagem significa que tais
produtos devem ser recolhidos como “descarte de equipamentos eletrônicos e
elétricos”. Procure um estabelecimento que faça a coleta seletiva de material. Para
outras opções, entre em contato com o conselho municipal.
В комплекте: 1 литий-полимерный элемент питания с напряжением 3,7 В,
140 мА/ч.
Для работы требуются 6 щелочных элементов питания типа AA (LR6) с
напряжением 1,5 В (не входят в комплект). Элементы питания и комплекты
элементов питания необходимо утилизировать надлежащим образом. По
окончании срока эксплуатации не выбрасывайте игрушку вместе с бытовыми
отходами. Согласно закону об утилизации электрических и электронных
устройств ее необходимо утилизировать отдельным способом, с использованием
наиболее подходящих технологий утилизации и переработки. Это позволит
снизить негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека,
уменьшит загрязнение воды и почвы опасными веществами, а также снизит
количество ресурсов, необходимых для изготовления новых игрушек и сократит
объем мусора на городских свалках. Внесите свой вклад, сохранив город
чистым. Значок с изображением перечеркнутой корзины означает, что игрушку
следует утилизировать согласно закону об утилизации электрических и
электронных устройств. При покупке новой игрушки вы можете вернуть старую в
магазин. Чтобы узнать о других возможных вариантах утилизации, обратитесь в
местную перерабатывающую организацию.
RU
SPIN MASTER INTERNATIONAL, S.A.R.L., 16 AVENUE PASTEUR, L-2310, LUXEMBOURG
www.spinmaster.com
e© Spin Master Ltd., owner of Air Hogs® & related trademarks. VECTRON WAVE™ is a registered trademark
of Steven Davis, used under license by Spin Master Ltd. All rights reserved. Keep addresses, phone numbers and
information for future references. Please remove all packaging materials before giving to children. An adult
should periodically check this toy to ensure no damage or hazards exist, if so, remove from use. Children should
be supervised during play. The item inside this package may vary from the photographs and/or illustrations. Spin
Master reserves the right to discontinue use of the www.airhogs.com website at any time. MADE IN CHINA.
f© Spin Master Ltd., propriétaire de la marque Air Hogs® et des marques de commerce apparentées.
VECTRON WAVE™ est une marque déposée de Steven Davis, utilisée sous licence par Spin Master Ltd. Tous
droits réservés. Conserver les adresses, les numéros de téléphones et les informations pour référence ulrieure.
Retirer tout l’emballage avant de donner le jouet à des enfants. Un adulte doit régulièrement examiner ce jouet
afin de s’assurer qu’il ne présente pas dommage ni de risque. En cas de problème, ne plus l’utiliser. Les enfants
doivent être surveillés lorsqu’ils jouent. Le contenu de cet emballage peut différer des photographies et/ou des
illustrations. Spin Master se réserve le droit de supprimer le site Internet www.airhogs.com à tout moment.
FABRIQUÉ EN CHINE.
EGuarde las direcciones, números de teléfono e información del producto para referencias futuras. Retire el
embalaje antes de poner el producto en manos de los niños. Un adulto debe revisar de forma periódica el juguete
para asegurarse de que no supone un riesgo para el niño; si a fuera el caso, interrumpa su uso. Supervise a los
niños mientras juegan con el producto. El contenido del paquete puede no corresponder con las fotografías o
ilustraciones. Spin Master se reserva el derecho a suspender el sitio web www.airhogs.com en cualquier
momento. HECHO EN CHINA.
dBewahren Sie Adressen, Telefonnummern und Informationen bitte zwecks späterer Verwendung auf.
Entfernen Sie bitte sämtliche Verpackungsmaterialien, ehe Sie das Spielzeug einem Kind aushändigen. Ein
Erwachsener sollte regelmäßig sicherstellen, dass das Spielzeug keine Gefahr darstellt, und es gegebenenfalls
entfernen. Kinder sollten beim Spielen beaufsichtigt werden. Der Packungsinhalt kann von den Fotos und/oder
den Abbildungen abweichen. Spin Master behält sich das Recht vor, den Betrieb der Website www.airhogs.com
jederzeit einzustellen. MADE IN CHINA.
nBewaar deze adresgegevens, telefoonnummers en informatie voor toekomstig gebruik. Verwijder al het
verpakkingsmateriaal voordat kinderen met het speelgoed spelen. Een volwassene dient dit speelgoed
regelmatig te controleren op schade en gevaren. Indien het speelgoed is beschadigd of indien er een gevaarlijke
situatie kan ontstaan, dient het product te worden weggegooid. Ouderlijk toezicht is vereist als kinderen met dit
speelgoed spelen. Het voorwerp in deze verpakking wijkt mogelijk af van de foto’s en/of illustraties. Spin Master
behoudt zich het recht voor de website www.airhogs.com wanneer gewenst buiten gebruik te stellen.
MADE IN CHINA.
iConservare indirizzi, numeri di telefono e informazioni per riferimento futuro. Rimuovere l’imballo prima di
dare il giocattolo ad un bambino. Il giocattolo dovessere periodicamente controllato da un adulto per prevenire
eventuali danni o rischi; in caso di danno, sospendere l'uso. I bambini devono essere supervisionati durante il
gioco. Il prodotto potrebbe variare dalle fotografie e/o illustrazioni. Spin Master si riserva il diritto di interrompere
l’uso del sito www.airhogs.com in qualsiasi momento. PRODOTTO IN CINA.
pGuarde os endereços, números de telefone e outras informações para consulta e referência. Retire todos os
invólucros antes de dar o produto a qualquer criança. Um adulto deve verificar o brinquedo periodicamente para
garantir que não há danos ou riscos. Se houver, é necessário que o brinquedo seja retirado de uso. Crianças
devem ser supervisionadas enquanto brincam. O item dentro desta embalagem pode ser diferente das
fotografias e/ou ilustrações. A Spin Master reserva-se o direito de descontinuar o sítio www.airhogs.com a
qualquer momento. FABRICADO NA CHINA.
Сохраните адреса, телефоны и другую информацию, чтобы у вас была возможность с нами
связаться. Перед тем, как отдать упаковку детям, снимите с нее все упаковочные материалы. Взрослым
следует время от времени проверять игру и следить за тем, чтобы она не была сломана и не
представляла опасности для ребенка. В противном случае ее не следует использовать. Во время игры за
детьми следует присматривать. Содержимое упаковки может отличаться от того, что изображено на
иллюстрациях/фотографиях. Компания Spin Master Ltd. оставляет за собой право прекратить
использование сайта www.airhogs.com в любое время. СДЕЛАНО В КИТАЕ.
20063621, 20063622 EML REV 0
T44363_0139_20063621_EML_IS_R2
RU
For “TROUBLESHOOTING” questions and solutions, please visit our website: / En cas de problème, consulter la rubrique « DÉPANNAGE » du site Internet sur : /
En caso de problema, visita la sección de en nuestro sitio web en: / Informationen zur finden Sie auf unserer Website: / “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” FEHLERBEHEBUNG
Ga voor meer , vragen en oplossingen naar onze website: / Per ulteriori domande e informazioni utili sulla , visita il nostro sito web: / TIPS “RISOLUZIONE DEI PROBLEMI”
No caso de perguntas e problemas, consulta o nosso sítio: / С разделом вопросов и ответов, а также решениями по устранению неисправностей в работе
устройства можно ознакомиться на нашем веб-сайте:
www.airhogs.com
Controller Status / Statut de la
radiocommande / Estado del control /
Status des Steuer-/Ladegeräts /
Controllerstatus / Stato del
radiocomando / Status do controle /
Состояние устройства управления
CONTENTS / CONTENU / CONTENIDO / INHALT / INHOUD / CONTENUTO / CONTEÚDO / СОДЕРЖИМОЕ
ENGLISH – SERVICEUK@SPINMASTER.COM
FRANÇAIS SERVICEFR@SPINMASTER.COM
ESPAÑOL – SERVICIO@SPINMAST ER.COM
DEUT SCH – KUNDENSERVICE@SPINMASTER.COM
NEDERLANDS KLANTENSERVICE@SPINMASTER.COM
ITALIANO – SERVIZIO@SPINMASTER.COM
WWW.SPINMASTER.COM
?
+www.
UK 0800 206 1191
FRANCE 0800 909 150
SCHWEIZ 0800 561 350
LUXEMBOURG 800 28 044
ITALIA 800 788 532
BELGIUM 0800 77 688
NEDERLAND – 0800 022 36 83
ÖSTERREICH – 0800 29 72 67
DEUTSCHLAND 00800 0101 0222
8+
INDOOR/ INTÉRIEUR/ INTERIORES/
INNENRÄUME/ BINNEN/ PER LUOGHI
CHIUSI/ AMBIENTES FECHADOS/
ДЛЯ ИГРЫ В ПОМЕЩЕНИИ
SKILL/ NIVEAU/ DIFICULTAD/
KENNTNISSE/ VAARDIGHEDEN/
LIVELLO/ NÍVEL/ УРОВЕНЬ
ENVIRONMENT/ ENVIRONNEMENT/
ENTORNO/ UMGEBUNG / OMGEVING/
AMBIENTE/ AMBIENTE/ СРЕДА
YRS / ANS / AÑOS /
JAHRE / JAAR /
ANNI / ANOS /
ЛЕТ
NOTE: Always use fresh, premium quality batteries. / Toujours utiliser des piles neuves de REMARQUE:
première quali. / NOTA: HINWEIS: Utiliza siempre pilas nuevas de calidad. / Immer mit neuen, qualitativ
hochwertigen Batterien verwenden. / gebruik altijd nieuwe batterijen van goede kwaliteit. / OPMERKING:
NOTA: AVISO: usare sempre pile nuove e di buona quali. / Use sempre pilhas premium de primeira
qualidade novas. / ПРИМЕЧАНИЕ. Всегда используйте новые и качественные элементы питания.
INTERMEDIATE / INTERM
É
DIAIRE /
INTERMEDIO / F
Ü
R FORTGESCHRITTENE /
GEVORDERDEN / INTERMEDIO /
INTERMEDI
Á
RIO / СРЕДНИЙ
CONTROLLER/ RADIOCOMMANDE/ CONTROL/ FERNSTEUERUNG/ AFSTANDSBEDIENING/ RADIOCOMANDO / CONTROLE/ УПРАВЛЕНИЕ
HAND CONTROLLED UFO / OVNI CONTROLABLE DE LA MAIN /
OVNI PARA CONTROLAR CON LA MANO / HANDGESTEUERTES UFO /
HANDGESTUURDE UFO / DISCO VOLANTE CONTROLLABILE CON LA MANO /
OVNI CONTROLADO À MÃO / НЛО, УПРАВЛЯЕМОЕ РУКОЙ
HOW TO INSTALL BATTERIES / INSTALLATION DES PILES / INSTALACIÓN DE LAS PILAS / EINLEGEN DER BATTERIEN /
DE BATTERIJEN PLAATSEN / COME INSTALLARE LE BATTERIE / COMO INSTALAR AS PILHAS / УСТАНОВКА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
HOW TO USE YOUR Vectron Wave™ / UTILISATION DU Vectron Wave™ / CÓMO USAR EL Vectron Wave™ / VERWENDEN DES Vectron Wave™ /
DE Vectron Wave™ GEBRUIKEN / COME UTILIZZARE Vectron Wave™ / COMO USAR o Vectron Wave™ / ПРИНЦИП ИГРЫ С Vectron Wave
AIRHOGS.COM
a
CAUTION! Hair Entanglement. Tie back and cover hair and secure loose clothing prior to play. /
a
MISE EN GARDE! Les cheveux peuvent se coincer. Attacher les cheveux et les couvrir, et maintenir les
vêtements amples à l'écart du jouet. /
a
¡PRECAUCIÓN! Enredo de pelo. Asegúrese de llevar el pelo recogido y cubierto; revise si lleva puesto algo que se pueda enredar. /
a
ACHTUNG! Haare könnten sich
verfangen. Vor dem Spielen Haare zusammenbinden und bedecken, weite Kleidung sichern. /
a
VOORZICHTIG! Haar kan verstrikt raken. Bind het haar naar achteren en bedek het. Maak loshangende kleding vast
voor gebruik. /
a
ATTENZIONE! Intrappolamento dei capelli. Legare e coprire i capelli prima di giocare e tenere gli abiti lontano dal prodotto. /
a
CUIDADO! Há possibilidade de prender o cabelo. Prenda e
cubra o cabelo, assegure-se de prender qualquer peça de roupa solta antes de utilizar o produto. /
a
ОСТОРОЖНО Игрушка может запутать волосы.! Перед игрой следует подвязать волосы и
прикрыть голову а проследить за чтобы игрушка находилась на безопасном расстоянии неприлегающих элементов одежды , также тем, от .
CONNECTING THE CATCHING STICK / FIXATION DU BÂTONNET / CONEXIÓN DE LA VARILLA DE CAPTURA / ANBRINGEN DES AUFFANGSTABS /
DE VANGSTICK VASTMAKEN / FISSAGGIO DELL'ASTICELLA / CONECTANDO O BASTÃO /
УСТАНОВКА СЪЕМНОЙ РУКОЯТИ
eNOTE: Attach the catching stick to the Vectron Waveby pushing the
bottom of the stick into the hole on the top of the Vectron Wave™. Use
catching stick to toss or catch the Vectron Wave™.
fREMARQUE :
Fixer le bâtonnet sur le Vectron Wave™ en
l’emboîtant dans l’orifice prévu sur le jouet. Utiliser le bâtonnet pour
lancer ou réceptionner le Vectron Wave™.
ENOTA: Para conectar varilla de captura al Vectron Wave™, introduce la
parte inferior de la varilla en el orificio de la parte superior del
Vectron Wave™. Utiliza la varilla de captura para lanzar o atrapar el
Vectron Wave™.
dHINWEIS: Der Auffangstab wird am Vectron Waveangebracht, indem
das untere Ende in die Öffnung auf der Oberseite des Vectron Wave
gedrückt wird. Der Auffangstab ist zum Werfen und Auffangen von
Vectron Wave™ da.
RU
nOPMERKING: maak de vangstick vast aan de Vectron Wavedoor de
onderkant van de stick in de opening aan de bovenkant van de Vectron Wave
te drukken. Gebruik de vangstick om de Vectron Wavete gooien en te
vangen.
iNOTA: per fissare l'asticella a Vectron Wave™, inserirne l'estremità
inferiore nel foro in cima a Vectron Wave™. Usare l'asticella per lanciare o
afferrare Vectron Wave™.
pAVISO: Acople o bastão no Vectron Wave™ pressionando a parte inferior
do bastão no orifício no topo do Vectron Wave™. Use o bastão para lançar ou
pegar o Vectron Wave™.
ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы подсоединить съемную рукоять к игрушке
Vectron Wave™, вставьте нижний конец рукояти в отверстие в верхней
части Vectron Wave™. Используйте съемную рукоять, чтобы подбросить
или поймать Vectron Wave™.
eSet switch on charger to charge/ON. The Power LED Indicator on the charger will turn red. When the
Vectron Wave™ is fully charged the Power LED Indicator will turn Green. This may take up to 30 minutes or
longer if the Vectron Wave™ is fully discharged and the charger batteries are not new.
fPlacer l’interrupteur du chargeur sur charge/ON. La DEL d’alimentation du chargeur s’allume en rouge.
Lorsque le Vectron Wave™ est complètement chargé, la DEL devient verte. La charge peut prendre 30
minutes, voire plus, surtout si la batterie du Vectron Wave™ est totalement déchargée et que les piles du
chargeur ne sont pas neuves.
EColoca el interruptor del cargador en la posición de carga/encendido. El indicador LED de encendido se
iluminará en rojo. Cuando el Vectron Wave™ esté completamente cargado, el indicador LED de encendido
cambiará a color verde. Esto puede tardar hasta 30 minutos, más si el Vectron Wave™ está completamente
descargado y las pilas del cargador no son nuevas.
dLadegerät auf EIN/LADEN schalten. Die LED-Betriebsanzeige des Ladegeräts leuchtet rot. Sie leuchtet
grün, wenn das Vectron Wave™ vollständig geladen ist. Der Ladevorgang kann bis zu 30 Minuten oder länger
in Anspruch nehmen, falls die Batterien des Vectron Wave™ leer waren und nicht mehr neu sind.
nZet de schakelaar op de oplader op charge/ON. Het powerlampje op de lader wordt rood. Wanneer de
Vectron Wave™ volledig is opgeladen, wordt het powerlampje groen. Dit kan tot 30 minuten duren of langer
als de Vectron Wave™ volledig is ontladen en de oplaadbare batterijen niet nieuw zijn.
iPosizionare l'interruttore del caricabatteria su ricarica/ON. Il LED di alimentazione sul caricabatteria
diventa rosso. Quando Vectron Wave™ è completamente carico, il LED di alimentazione diventa verde. Ciò
può richiedere anche più di 30 minuti se Vectron Wave™ è completamente scarico e le pile non sono nuove.
pColoque o recarregador na posição "ON". O indicador LED de força no recarregador ficará aceso na cor
vermelha. Quando o Vectron Wave™ estiver totalmente recarregado, o indicador LED de força ficará aceso
na cor verde. O recarregamento tem duração aproximada de 30 minutos ou mais se o Vectron Wave™
estiver totalmente descarregado e as baterias não forem novas.
Переведите переключатель на зарядном устройстве в положение charge/ON (Идет зарядка/вкл.).
Светодиодный индикатор питания на зарядном устройстве загорится красным светом. Как только игрушка
Vectron Wave™ будет полностью заряжена, цвет светодиодного индикатора питания станет зеленым. Если
игрушка Vectron Wave™ полностью разряжена и в зарядном устройстве не установлены новые элементы
питания, процесс подзарядки может занять до 30 минут.
RU
-
11223344
- -
x 2 x 1 x 1
x 1
R/C AIR VEHICLE / JOUET VOLANT
RADIOCOMMANDÉ / VEHÍCULO
AÉREO POR RADIOCONTROL /
FERNGESTEUERTES FLUGGERÄT /
RADIOBESTUURBAAR VLIEGTOESTEL /
VELIVOLO RADIOCOMANDATO /
VEÍCULO AÉREO DE CONTROLE REMOTO /
РАДИОУПРАВЛЯЕМАЯ ЛЕТАЮЩАЯ ИГРУШКА
Stop Button / Bouton d’arr t / ê
Bot n Detener / Stopp-Schalter / Stopknop / ó
Pulsante di arresto / Bot o Parar / ã
Кнопка остановки
Power LED / DEL d’alimentation /
Indicador LED de encendido /
Betriebsanzeige / Powerlampje /
LED di alimentazione /
LED de for a /ç
Индикатор питания
Power LED / DEL d’alimentation /
Indicador LED de encendido /
Betriebsanzeige / Powerlampje /
LED di alimentazione /
LED de for a /ç
Индикатор питания
IR LED / DEL infrarouge /
Indicador LED de infrarrojos /
IR-Anzeige / IR-lampje /
LED IR / LED Infravermelho /
Инфракрасный светодиод
IR LED / DEL infrarouge /
Indicador LED de infrarrojos /
IR-Anzeige / IR-lampje /
LED IR / LED Infravermelho /
Инфракрасный светодиод
IR Sensor / D tecteur infrarouge /é
Sensor de infrarrojos / IR-Sensor / IR-sensor /
Sensore IR / Sensor infravermelho /
Инфракрасный датчик
Charge Socket / Prise de charge /
Puerto de carga / Ladebuchse /
Laadaansluiting / Presa per la
ricarica / Porta de
recarregamento /
Гнездо для зарядки
-
RU
e1. (A) 2. Open the battery door with a screwdriver . If used batteries are present, remove these
batteries from the unit by pulling up on one end of each battery. DO NOT remove or install batteries
using sharp or metal tools. Install new batteries as shown in the polarity diagram (+/-) inside the 3.
battery compartment Replace battery door securely Check your local laws and (B). 4. (C). 5.
regulations for correct recycling and/or battery disposal.
f1. (A) Ouvrir le compartiment à piles à l’aide d’un tournevis . S’il contient des piles usagées, les 2.
retirer en les soulevant par l’une des extrémités. Ne JAMAIS utiliser d’objet coupant ou métallique pour
retirer ou insérer des piles. Insérer les nouvelles piles en respectant le schéma de polarité (+/-) 3.
dans le compartiment à piles . Refermer soigneusement le compartiment à l’aide d’un tournevis (B) 4.
(C). Recycler ou jeter les piles usagées conformément à la législation locale.5.
E1. Abre el compartimento de las pilas con la ayuda de un desarmador Si hay pilas agotadas (A). 2.
en el interior, tira hacia arriba de uno de sus extremos para extraerlas. NO utilices herramientas
metálicas o puntiagudas para instalar o extraer las pilas. Coloca las pilas nuevas en el 3.
compartimento correspondiente, tal y como se indica en el diagrama de polaridad (+/-) Cierra (B). 4.
bien la tapa del compartimento de las pilas . Consulta las leyes y normativas vigentes en tu país (C) 5.
sobre el correcto reciclaje y la eliminación de pilas.
d1. (A). 2. Batteriefachabdeckung mit einem Schraubenzieher öffnen Wenn sich gebrauchte
Batterien im Batteriefach befinden, diese einzeln herausziehen. Batterien NICHT
mit scharfen oder metallenen Gegenständen entfernen oder einlegen. Neue 3.
Batterien unter Beachtung des Polaritätsdiagramms (+/-) in das Batteriefach
einlegen . Batteriefachabdeckung wieder anbringen Örtliche Gesetze (B) 4. (C). 5.
und Bestimmungen für das Recycling bzw. die Entsorgung von Altbatterien
beachten.
n1. (A) 2. Open het batterijdeksel met een schroevendraaier . Verwijder
eventueel gebruikte aanwezige batterijen uit het vak door ze er via het uiteinde
van elke batterij uit te trekken. Verwijder of plaats batterijen NIET met scherpe of
metalen voorwerpen. Plaats de nieuwe batterijen zoals weergegeven op het 3.
polariteitsdiagram (+/-) aan de binnenkant van het batterijvak . Sluit het vak (B) 4.
af met het batterijdeksel . Check de plaatselijke voorschriften en regelgeving (C) 5.
om de batterij op de juiste wijze te recyclen of af te voeren.
i1. Aprire lo scomparto pile con un cacciavite (A). 2. Estrarre le pile scariche sollevandole da
un’estremità. NON usare oggetti metallici o appuntiti per rimuovere o installare le pile. Inserire le pile 3.
nuove con le polarità (+/-) direzionate come indicato Richiudere correttamente lo scomparto pile (B). 4.
(C). 5. Smaltire e/o riciclare le pile secondo quanto previsto dalle normative locali vigenti.
p1. Abra a tampa do compartimento das pilhas com uma chave de fenda Se houver pilhas (A). 2.
usadas, retire-as da unidade individualmente, puxando pela extremidade de cada uma.O retire ou
coloque pilhas com qualquer acessório pontiagudo ou metálico. Instale pilhas novas seguindo o 3.
diagrama de polaridade (+/-) dentro do compartimento das pilhas . Coloque a tampa do (B) 4.
compartimento das pilhas novamente com cuidado Consulte leis e regulamentos locais de (C). 5.
reciclagem e/ou descarte de pilhas.
Откройте крышку отсека элементов питания с помощью отвертки . Извлеките старые 1. (A) 2.
или истощенные элементы питания из отсека (при их наличии), подняв каждый элемент
питания за край. Запрещается извлекать или устанавливать батареи с помощью острых или
металлических предметов. Установите новые элементы питания внутри отсека, соблюдая 3.
полярность (+/-) . Надежно закройте крышку отсека . Ознакомьтесь с законами и (B) 4. (C) 5.
нормативами вашей страны, установленными в отношении правил переработки и/или
утилизации элементов питания.
e1. Hold your Vectron Wave™ by the catch stick. Turn your Vectron Wave™ON”. After a few
seconds the propeller will begin to spin. Rotating propellers, please use care when a CAUTION:
handling. 2. The Vectron Wave™ will take a few seconds to fully power up. NOTE: During this
process hold the Vectron Wave™ steady with the catch stick or the hovering ability may become
unstable. After about 3 seconds you can launch the Vectron Wave™ by placing it over a flat
surface or placing your hand underneath it. The Vectron Wave™ will hover above 3. Hand Play:
your out-stretched hand. Hold the Vectron Wave™ by the catching stick and tip 4. Passing:
forward 10-30°. Pass gently to another player. 5. Stopping Your Vectron Wave™: to stop the
Vectron Wave™ press the stop button on the side of the controller to stop the rotor spinning.
6. When finished playing press the stop button on the charger to turn the propeller then turn off
the power switch on the Vectron Wave™ to OFF. NOTE: If the Vectron Wave™ tips over or sticks
to the ceiling, use the STOP button on the charger to stop the propeller. After pressing the stop
button on the charger, the Vectron Wave™ will slow down and settle to the ground.
f1. Saisir le Vectron Wave™ par le bâtonnet. Placer l'interrupteur du Vectron Wave™ sur “ON”.
L’hélice se met en marche après quelques secondes. L’hélice tourne ! Faire a MISE EN GARDE :
preuve de prudence lors de la manipulation du jouet. Le Vectron Wave™ fonctionnera à pleine 2.
vitesse après quelques secondes. Durant cette étape, tenir le Vectron Wave™ bien REMARQUE :
droit à l'aide du bâtonnet pour éviter de le déstabiliser. Le Vectron Wave™ est prêt à être utili
après 3 secondes environ. Passer la main sous le jouet ou le placer au-dessus d'une surface
plane. 3. Guidage à la main : 4. Lancer : Le Vectron Wave™ vole au dessus de la main tendue.
Tenir le jouet par le batônnet et l'incliner d'environ 10 à 30° vers l'avant. Le lancer doucement à
un autre joueur. 5. Pour arrêter le Vectron Wave™ : Appuyer sur le bouton Arrêt situé sur le cô
de la radiocommande pour arrêter l'hélice. À la fin du jeu, appuyer sur le bouton Arrêt du 6.
chargeur pour arrêter l'hélice puis, placer l'interrupteur du Vectron Wave™ sur OFF. REMARQUE :
Si le Vectron Wave™ se retourne ou reste collé au plafond, appuyer sur le bouton Arrêt situé sur
le côté du chargeur pour arrêter l'hélice. Le Vectron Wave™ ralentira alors, et redescendra au sol.
E1. Sujeta el Vectron Wave™ por la varilla de captura. Enciende el Vectron Wave™. Tras unos
segundos la hélice empezará a girar. Hélices giratorias. Ten cuidado al manejarlas. a PRECAUCIÓN:
2. El Vectron Wave™ tardará unos segundos en encenderse del todo. NOTA: Mientras dure este
proceso, mantén sujeto el Vectron Wave™ con la varilla de captura para que no afecte a la estabilidad
del vuelo. Transcurridos unos 3 segundos, podrás hacer volar el Vectron Wave™ colocándolo sobre
una superficie plana o poniendo la mano debajo. El Vectron Wave™ flota 3. Juego con las manos:
sobre tu mano. Sujeta el Vectron Wave™ por la varilla de captura e inclínalo hacia delante en 4. Pase:
un ángulo de entre 10° y 3. Pásalo con cuidado a otro jugador. 5. Cómo detener el Vectron Wave
™: Para detener el Vectron Wave™ pulsa el botón Detener del lateral del controlador para que la hélice
deje de girar. Cuando hayas terminado de jugar, pulsa el botón Detener del cargador para detener la 6.
lice y, a continuación, pon el interruptor de encendido del Vectron Wave™ en la posición de
apagado. NOTA: Si el Vectron Wave™ se vuelca o se queda pegado al techo, utiliza el botón Detener
del cargador para detener la lice. Cuando pulses el botón Detener del cargador, el Vectron Wave
disminuirá la velocidad hasta aterrizar en el suelo.
d1. Das Vectron Wave™ am Auffangstab halten. Vectron Wave™ EINSCHALTEN. Nach ein paar
Sekunden beginnt sich der Propeller zu drehen. a VORSICHT: Bei der Handhabung auf den
rotierenden Propeller achten. Es dauert einige Sekunden, bis das Vectron Wave™ seine volle 2.
Leistung erreicht. Das Vectron Wave™ während der Startsequenz am Auffangstab halten, HINWEIS:
da ansonsten die Schwebefähigkeit beeinträchtigt werden könnte. Nach ca. drei Sekunden das Vectron
Wave™ über einer ebenen Oberfläche oder über der Hand schweben lassen. Das 3. Schwebflug:
Vectron Wave™ schwebt über der ausgestreckten Hand. Das Vectron Wave™ am 4. Übergabe:
Auffangstab halten und in einem Winkel von 10–30° nach vorne neigen. Vorsichtig an einen anderen
Spieler übergeben. 5. Vectron Wave™ anhalten: Zum Anhalten des Vectron Wave™ den
Stopp-Schalter an der Seite der Fernsteuerung drücken. Daraufhin hört der Propeller auf, sich zu
drehen. 6. Nach dem Spielen den Stopp-Schalter am Ladegerät drücken, um den Propeller zu
stoppen, und Vectron Wave™ AUSSCHALTEN. Falls Vectron Wave™ umfällt oder direkt HINWEIS:
unter der Decke hängen bleibt, kann der Propeller mit dem Stopp-Schalter am Ladegerät
ausgeschaltet werden. Wenn der Stopp-Schalter am Ladegerät gedrückt wurde, sinkt das Vectron
Wave™ langsam nach unten und landet auf dem Boden.
n1. Houd de Vectron Wavevast met de vangstick. Schakel de Vectron Wavein door de knop op
'ON' te zetten. Na een paar seconden zal de propeller beginnen te draaien. draaiende a LET OP:
propellers. Extra voorzichtigheid vereist. De Vectron Wave™ heeft een paar seconden nodig om 2.
volledig op te starten. houd de Vectron Wave™ tijdens het opstarten stevig vast met de OPMERKING:
vangstick anders wordt het zweefvermogen mogelijk onstabiel. Na ongeveer 3 seconden kan je de
Vectron Wave™ lanceren door deze boven een vlakke ondergrond te plaatsen of je hand eronder te
houden. 3. Handspel: de Vectron Wavezal boven je uitgestrekte hand zweven. houd 4. Doorgeven:
de Vectron Wavemet de vangstick vast en kantel deze 10°-30° naar voren. Geef hem voorzichtig door
aan een andere speler. 5. De Vectron Wave™ uitzetten: als je de Vectron Wave™ wilt uitzetten, druk je
op de stop-knop op de zijkant van de controller om de rotor te stoppen.
6. Wanneer je klaar bent met spelen, druk je op de stop-knop op de oplader om de propeller uit te
zetten en zet je de aan/uit-schakelaar op de Vectron Wave™ op OFF. als de Vectron WaveOPMERKING:
kantelt of vast blijft zitten aan het plafond, gebruik je de STOP-knop op de oplader om de propeller
stil te zetten. Nadat je op de stop-knop op de oplader hebt gedrukt, wordt de Vectron Wavelangzamer
en zakt deze naar de grond.
i1. Tenere Vectron Waveusando l'asticella. Accendere Vectron Wave™. Dopo alcuni secondi,
l'elica iniziea girare. a ATTENZIONE: 2. eliche rotanti, maneggiare con cura. Vectron Wave™
impieghealcuni secondi ad attivarsi completamente. NOTA: durante questa fase, stabilizzare Vectron
Waveusando l'asticella per evitare che venga alterata la sua capacità di volare. Dopo circa 3 secondi,
è possibile lanciare Vectron Wave™ posizionandolo su una superficie piatta o sopra il palmo della
mano. 3. Controllo con la mano: Vectron Wavesi alza in volo sopra il palmo della mano.
4. Lancio: tenere Vectron Waveusando l'asticella e inclinarlo in avanti di 10-3. Passarlo
delicatamente a un altro giocatore. 5. Come arrestare Vectron Wave™: per arrestare Vectron Wave™,
premere il pulsante di arresto sul lato del radiocomando per fermare l'elica. Dopo aver giocato, 6.
premere il pulsante di arresto sul caricabatteria per fermare l'elica e posizionare il pulsante di
alimentazione di Vectron Wave™ su OFF. NOTA: se Vectron Wavesi ribalta o rimane attaccato al
soffitto, usare il pulsante di arresto sul caricabatteria per fermare l'elica. Una volta premuto il pulsante
di arresto, Vectron Waverallenta e discende al suolo.
p1. Segure o Vectron Wavecom o bastão. Ligue o Vectron Wave("ON"). A lice começará a
girar em alguns instantes. Tome muito cuidado ao manipular as hélices. Levará a CUIDADO: 2.
alguns segundos para o Vectron Waveligar completamente. AVISO: Durante esse processo, segure o
Vectron Wave™ firmemente com o bastão, ou a habilidade de flutuação dele podese desestabilizar.
Após aproximadamente 3 segundos, você pode ligar o Vectron Wave™ colocando-o em uma superfície
plana ou colocando sua mão sob ele. O Vectron Wavesobrevoa a sua mão. 3. Manual: 4. Passe:
Segure o Vectron Wavecom o bastão e lance-o para frente a 10-30°. Passe para outro jogador. 5.
Parando o Vectron Wave™: Para parar o Vectron Wave™, pressione o botão Parar na lateral do
controle. O rotor parará de girar. Quando terminar de brincar, pressione o botão Parar no 6.
recarregador para desligar a lice e desligar a força do Vectron Wave("OFF"). AVISO: Se o Vectron
Waveficar muito próximo ou aderir-se ao teto, use o botão PARAR ("STOP") do recarregador. Após
pressionar o botão Parar do recarregador, o Vectron Wavedesacelerará até o chão.
1. Удерживайте игрушку Vectron Wave™ с помощью съемной рукояти. Включите Vectron Wave™.
Через несколько секунд пропеллер начнет вращаться. a ОСТОРОЖНО.Соблюдайте осторожность при
обращении с игрушкой, она содержит вращающиеся пропеллеры. 2. Через несколько секунд
Vectron Wave™ полностью включится. Во время включения держите игрушку ПРИМЕЧАНИЕ.
Vectron Wave™ ровно за съемную рукоять, или ее способность стабильно парить в воздухе будет
нарушена. Приблизительно через 3 секунды поместите Vectron Wave™ на плоскую поверхность или
ладонь для запуска. 3. Управление рукой: Vectron Wave™ будет парить над вытянутой рукой. 4.
Передача: удерживая Vectron Wave с помощью съемной рукояти, наклоните игрушку на 10-3.
Сделайте мягкую передачу другому игроку. 5. Остановка Vectron Wave™: чтобы остановить Vectron
Wave, нажмите кнопку остановки, расположенную на боковой части устройства управления; это
действие приведет к остановке вращения винта. Закончив игру, нажмите кнопку остановки на 6.
зарядном устройстве, чтобы выключить пропеллер, а затем переведите переключатель питания на
игрушке Vectron Wave™ в положение OFFыкл.). ПРИМЕЧАНИЕ. Если игрушка Vectron Wave™
переворачивается или зависает под потолком, нажмите кнопку STOP (СТОП) на зарядном устройстве,
чтобы остановить пропеллер. Как только вы нажмете кнопку остановки на зарядном устройстве,
пропеллер Vectron Waveзамедлится, и игрушка опустится на землю.
RU
-4 65
31 2-

Especificaciones del producto

Marca: Spin Master
Categoría: juguetes
Modelo: Air Hogs Vectron Wave 2.0

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Spin Master Air Hogs Vectron Wave 2.0 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




juguetes Spin Master Manuales

juguetes Manuales

Últimos juguetes Manuales