Team SM 23 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Team SM 23 (17 páginas) en la categoría con una tostada. Esta guía fue útil para 8 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/17
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
Front cover page (first page)
Assembly page 1/ 17
Fax +32 2 359 95 50
I/B Version
010718
230 V ~ 750 W
T
T
TE
E
EA
A
AM
M
M
S
S
SM
M
M
2
2
23
3
3
S
S
Sa
a
an
n
nd
d
dw
w
wi
i
ic
c
ch
h
h
M
M
Ma
a
ak
k
ke
e
er
r
r
S
S
Sa
a
an
n
nd
d
dw
w
wi
i
ic
c
ch
h
h
T
T
To
o
oa
a
as
s
st
t
te
e
er
r
r
C
C
Cr
r
ro
o
oq
q
qu
u
ue
e
e-
-
-M
M
Mo
o
on
n
ns
s
si
i
ie
e
eu
u
ur
r
r
S
S
Sa
a
an
n
nd
d
dw
w
wi
i
ic
c
ch
h
h
T
T
To
o
oa
a
as
s
st
t
te
e
er
r
r
S
S
Sa
a
an
n
nd
d
dw
w
wi
i
ic
c
ch
h
he
e
er
r
ra
a
a
S
S
Sa
a
an
n
nd
d
dw
w
wi
i
ic
c
ch
h
he
e
ei
i
ir
r
ra
a
a
T
T
To
o
os
s
st
t
ti
i
ie
e
er
r
ra
a
a
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
2
Assembly page 2/ 17
Fax +32 2 359 95 50
D
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung ehe Sie Ihr Gerät benutzen.
Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Gerät vermerkten Spannung
übereinstimmt ehe Sie das Gerät benutzen.
Lassen Sie Ihr Gerät niemals bei Gebrauch unbeaufsichtigt. Halten Sie Kinder oder
unzurechnungsfähige Personen vom Gerät fern.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Schnur nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung der Schnur
oder des Gerätes letzteres nicht benutzen.
Benutzen Sie das Gerät nur zu Haushaltszwecken, wie in der Bedienungsanleitung angegeben.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, weder zum Reinigen, noch
zu einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle.
Eine beschädigte Schnur sollte von einem Fachmann (*) ausgewechselt werden.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, ehe Sie das Gerät reinigen.
Für Reparaturen wenden Sie sich an einen Fachmann (*).
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör stellt
eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
Ziehen Sie niemals an der Schnur, um das Gerät zu bewegen. Achten Sie darauf, daß
zufälligerweise die Schnur nicht irgendwo hängen bleibt und dies zum Fall des Gerätes führen
könnte. Wickeln Sie die Schnur nicht um das Gerät oder biegen Sie sie nicht.
Stellen Sie das Gerät auf einen Tisch oder auf eine ebene Fläche damit es nicht umfällt.
Achten Sie darauf, daß das Gerät vollständig erkaltet ist, ehe Sie es reinigen oder wegräumen.
Achten Sie darauf, daß die Schnur nicht mit den warmen Teilen des Gerätes in Kontakt kommt.
Berühren Sie nicht die warmen Teile des Gerätes. Benutzen Sie die Griffe.
Achten Sie darauf, daß die warmen Teile während des Backvorganges nicht mit leicht
entfammbarem Material, wie Gardinen, Tischdecken, usw. in Berührung kommen. Brandgefahr!
Achten Sie darauf, daß die Beschichtung nicht abgekratzt wird, da ansonsten kleine Teile der
Beschichtung in die Nahrung gelangen. Benutzen Sie einen Holzspatel oder einen
wärmebeständigen Plastikspatel, um die Nahrung aus dem Gerät zu nehmen.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird, da das Gerät
keinen An-/Aus-Schalter besitzt.
Bereiten Sie nur Nahrungsmittel zu, die zum Backen und zum Verzehr geeignet sind.
(*) Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für eventuelle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst.
Generated by Unregistered Batch DOC TO PDF Converter
2011.3.804.1511, please register!
Copies of the I/B. Please reproduce them without any changes
except under special instruction from Team International
BELGIUM. The page must reproduced and folded in order to
obtain a mini booklet B5 (+/- 150 mm width x 210 mm height).
The page must be folded in order to keep the good numbering
when you turn the page of the I/B . Don’t change the page
numbering. Keep the languages integrity.
3
Assembly page 3/ 17
Fax +32 2 359 95 50
WIE SIE EINEN TOAST ZUBEREITEN
Die Anti-Haft-Beschichtung qualmt während des ersten Gebrauchs. Dieser Rauch ist NICHT schädlich.
Vor dem ersten Gebrauch sind die Toastplatten mit einem feuchten Tuch zu reinigen. Die Anti-
Haft-Beschichtung der Platten macht das Einreiben mit Butter, Öl oder Fett fakultativ.
Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. Das rote Lichtsignal wird anleuchten und anzeigen
dass das Gerät funktioniert.
Das grüne Lichtsignal wird dann anleuchten, sobald die Temperatur erreicht wird.
Schliessen Sie das Gerät und bereiten Sie Ihren Toast während der Erhitzung des Sandwich-
Toasters.
Das aufgeheizte Gerät öffnen und eine Scheibe Brot mit der gebutterten Seite nach unten auf die
unterste Platte legen.
Füllen Sie den Toast.
Fügen Sie die obere Brotscheibe hinzu. Drücken Sie danach den Deckel nach unten. Während
des Toastvorganges tritt Dampf aus dem Gerät; achten Sie auf Ihre Finger.
Schließen Sie das Gerät mit dem Verschlußhebel.
Nach einer Röstzeit von ca. 2 bis 3 min oder länger, je nach Ihrem Geschmack, sind die
Sandwich-Scheiben geröstet. Öffnen Sie das Gerät und entfernen Sie den Toast mit einem Holz-
oder Plastikspatel. Es dürfen keine metallenen Gegenstände verwendet werden, da sonst die
Anti-Haft-Beschichtung beschädigt wird.
Schließen Sie das geheizte Gerät bis Sie andere Toasts rösten wollen.
Bereiten Sie andere Toasts vor während des Röstvorganges der ersten.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose sobald Sie fertig sind.
TIPS FÜR EIN BESSERES ERGEBNIS
Das Gerät immer vorheizen. Schließen Sie das Get ans Netz an während Sie die Toasts
vorbereiten.
Gewürzte Butter kann auch benutzt werden.
Schmalz gibt Ihren Toasts mehr Geschmack. Reiben Sie die Außenseite des Brotes damit ein.
PFLEGEHINWEISE
Gerät vom Netz trennen und abkühlen lassen bevor es gereinigt wird.
Reinigung der Außen- und Innenseite des Gerätes nur mit einem Tuch oder Schwamm.
Wischen Sie die Außenseite mit einem feuchten Tuch ab, und vergewissern Sie sich daß keine
Feuchtigkeit, Öl oder Fett in das Gerät dringt.
Niemals mit metallenen Gegenständen reinigen oder Schleif- und Scheuermittel verwenden.
Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.

Especificaciones del producto

Marca: Team
Categoría: con una tostada
Modelo: SM 23
Colocación del dispositivo: Vrijstaand
Tipo de operación: Touch
Color del producto: Wit
Bisagras de puerta: Rechts
Pantalla incorporada: Ja
Ancho: 600 mm
Profundidad: 660 mm
Altura: 1860 mm
Impuesto neto: 2400 W
Nivel de ruido: 36 dB
Clase-de-eficiencia-energética: C
Consumo-anual-de-energía: 153 kWu
Capacidad neta del congelador: 89 l
Capacidad de congelación: 10 kg/24u
Dirección de apertura de puerta intercambiable.: Ja
Capacidad neta del frigorífico: 237 l
Sin escarcha (nevera): Ja
Iluminación interior del frigorífico: Ja
tipo-de-lámpara: LED
Número de estantes en el refrigerador.: 4
Número-de-cajones-para-verduras: 1
Posición del congelador: Onder
Sin escarcha (congelador): Ja
Tiempo de retención en caso de corte de energía: 13 uur
Función de congelación rápida: Ja
Número de estantes del congelador: 3
numero de estrellas: 4*
Capacidad neta total: 326 l
Alarma de temperatura: Ja
rejilla para huevos: Ja
Botellero: Ja
Descongelación automática (frigorífico): Ja
Material del estante: Glas
Función súper genial: Ja
Bolsillos en las puertas del refrigerador: 3
Al área del compartimento: Ja
Alarma de puerta abierta: Ja
Actual: 10 A
Temperatura mínima de funcionamiento: 10 °C
Temperatura máxima (en funcionamiento): 43 °C
Clase-climática: SN-T
Descongelación automática (congelador): Ja
Clase de emisión de ruido: C
tecnología inversor: Ja
Ubicación de la exhibición: Binnenin
Certificación: CE, VDE
voltaje-de-entrada-de-CA: 220 - 240 V
Frecuencia-de-entrada-de-CA: 50 Hz
Escala de eficiencia energética: A tot G
Porta cubitos de hielo: Ja

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Team SM 23 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




con una tostada Team Manuales

con una tostada Manuales

Últimos con una tostada Manuales