TFA 30.5002 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para TFA 30.5002 (2 páginas) en la categoría Estación meteorológica. Esta guía fue útil para 7 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
7.1 Batteriewechsel
Wenn die Batterie ersetzt werden muss, erscheint das Batte-
riesymbol auf dem Display.
8. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige Batterie polrichtig
einlegen
Batterie wechseln
Unkorrekte Anzeige Batterie wechseln
Wenn Ihr Gerät trotz dieser Mnahmen immer noch nicht
funktioniert, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das
Produkt gekauft haben.
9. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter Verwendung
hochwertiger Materialien und Bestandteile hergestellt, die recy-
celt und wiederverwendet werden können. Dies verringert den
Abfall und schont die Umwelt. Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht über die eingerichteten Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batterien und
Akkus aus dem Gerät und entsorgen Sie diese
getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richtlinie
über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll ent-
sorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet, das Alt-
gerät zur umweltgerechten Entsorgung bei einer
ausgewiesenen Annahmestelle für die Entsorgung
von Elektro- und Elektronikgeräten abzugeben.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Haus-
ll. Sie enthalten Schadstoffe wie Schwermetalle,
die bei unsachgemäßer Entsorgung der Umwelt und
der Gesundheit Schaden zufügen nnen und wert-
volle Rohstoffe wie Eisen, Zink, Mangan oder Nickel,
die wiedergewonnen werden können.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltgerech-
ten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden
Sammelstellen gemäß nationalen oder lokalen
Bestimmungen abzugeben. Die Rückgabe ist
unentgeltlich. Adressen geeigneter Sammelstellen
nnen Sie von Ihrer Stadt- oder Kommunalver-
waltung erhalten.
Die Bezeichnungenr enthaltene Schwermetalle
sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Reduzieren Sie die Entstehung von Abfällen aus
Batterien, indem Sie Batterien mit längerer Lebens-
dauer oder geeignete wiederaufladbare Akkus nut-
zen. Vermeiden Sie die Vermüllung der Umwelt
und lassen Sie Batterien oder batteriehaltige Elek-
tro- und Elektronikgeräte nicht achtlos liegen. Die
getrennte Sammlung und Verwertung von Batteri-
en und Akkus leisten einen wichtigen Beitrag zur
Entlastung der Umwelt und Vermeidung von
Gefahrenr die Gesundheit.
WARNUNG!
Umwelt- und Gesundheitsschäden
durch falsche Entsorgung der Batterien!
10. Technische Daten
Messbereich:
Innentemperatur: -10 °C… +60 °C
(+14 °F…+140 °F)
Genauigkeit: ±1°C1,8°F)
bei -10°C…+50°C
(+14 °F…+122 °F)
Luftfeuchtigkeit: 10 … 99 %rF
Genauigkeit: ±5 % bei 25 …75 %rF
bei 0°C...+50°C
(+32 °F …+122 °F)
Spannungsversorgung: 1 x 1,5V AAA Batterie (inklusive)
Gehäuseme:
30.5000 70 x 20 (70) x 110 mm
30.5002 102 x 21 (50) x 110 mm
Gewicht:
30.5000 74 g (nur das Gerät)
30.5002 122 g (nur das Gerät)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA
Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem
Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung
geändert werden. Die neuesten technischen Daten und Informationen zu
Ihrem Produkt finden Sie auf unserer Homepage unter Eingabe der Arti-
kel-Nummer in das Suchfeld.
www.tfa-dostmann.de 10/21
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät aus dem Hause TFA
entschieden haben.
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau
durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden
Sie auch Beschädigungen des Geräts und die Gefährdung
Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
anleitung verursacht werden, übernehmen wir keine Haf-
tung. Ebenso haften wir nicht r inkorrekte Messwerte
und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Zu Ihrer Sicherheit
Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anlei-
tung dargestellt wird.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern
des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Halten Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reich-
weite von Kindern.
Kleinteile nnen von Kindern (unter drei Jahren) ver-
schluckt werden.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren und n-
nen bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Bat-
terie verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu
schweren inneren Verätzungen und zum Tode hren. Wenn
Sie vermuten, eine Batterie nnte verschluckt oder ander-
weitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie sofort medi-
zinische Hilfe in Anspruch.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschlien, auseinan-
dernehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten
schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden Sie Kontakt
mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie ggf. umge-
hend die betroffenen Stellen mit Wasser und suchen Sie
einen Arzt auf.
Wichtige Hinweise
zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Get keinen extremen Temperaturen, Vibra-
tionen und Erschütterungen aus.
Vor Feuchtigkeit schützen.
3. Inbetriebnahme
Entfernen Sie die Schutzfolie von dem Display.
Öffnen Sie das Batteriefach (siehe Markierung) und entfer-
nen Sie den Batterieunterbrechungsstreifen. Schließen Sie
das Batteriefach wieder
Alle Segmente werden kurz angezeigt.
Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Das obere Display zeigt Ihnen die Innentemperatur an.
Das untere Display zeigt Ihnen die Luftfeuchtigkeit an.
Um das Gerät auszuschalten, entfernen Sie die Batterie.
4. Temperatur-Anzeige
Mit dem °C/°F Schalter auf der ckseite des Gerätes kön-
nen Sie °C (Celsius) oder °F (Fahrenheit) als Temperaturein-
heit auswählen.
5. Höchst- und Tiefstwerte
Drücken Sie die MAX/MIN-Taste.
MAX erscheint auf dem Display.
Die höchste Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit seit der
letzten Rückstellung werden angezeigt.
Drücken Sie die Taste noch einmal.
MIN erscheint auf dem Display.
Die niedrigste Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit seit der
letzten Rückstellung werden angezeigt.
Um wieder die Anzeige mit den aktuellen Werten zu erhalten,
drücken Sie die Taste noch einmal. Das Gerät verlässt automa-
tisch den MAX/MIN-Modus, wenn keine Taste gedrückt wird.
Drücken Sie die RESET-Taste, hrend auf dem Display die
chst- und Tiefstwerte erscheinen, werden die Werte
gelöscht.
--.- °C und --.- % erscheinen auf dem Display.
6. Anbringung
Das Thermo/Hygrometer an dem Aufhänger mit einem
Nagel oder Schraube befestigen oder mit dem ausklappba-
ren Ständer aufstellen.
Vermeiden Sie die Nähe von Heizkörpern und direkte Son-
neneinstrahlung.
7. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten
Tuch. Keine Scheuer- odersungsmittel verwenden!
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht verwenden.
Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.
Bedienungsanleitung
Digitales Thermo-Hygrometer
Kat. Nr. 30.5000 / Kat. Nr. 30.5002
Bedienungsanleitung
Digitales Thermo-Hygrometer
Kat. Nr. 30.5000 / Kat. Nr. 30.5002
7.1 Remplacement de la pile
Si le symbole de la pile appart sur le display, changer la
pile.
8. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage Contlez la bonne
polarité de la pile
Changez la pile
Affichage incorrecte Changez la pile
Si votre appareil ne fonctionne toujours pas malgré ces
mesures, adressez-vous à votre vendeur.
9. Traitement deschets
Ce produit et son emballage ont été fabriqués avec des matéri-
aux de haute qualité qui peuvent être recyclés et réutilis.
Cela permet de réduire les déchets et de protéger l’environ-
nement.
Éliminez les emballages de manière respectueuse de l'environ-
nement par le biais des systèmes de collecte établis.
Mise au rebut de l'appareil électrique
Retirez de l'appareil les piles et les batteries
rechargeables qui ne sont pas installées de façon
permanente et jetez-les séparément.
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE rela-
tives au traitement des déchets électriques et élec-
troniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les
ordures ménagères. L’utilisateur s’engage, pour le
respect de l’environnement, à déposer l’appareil
usadans un centre de traitement agé pour les
déchets électriques et électroniques. Respectez les
réglementations en vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent
pas être jetées dans les détritus ménagers. Elles
contiennent des polluants qui peuvent nuire à l'envi-
ronnement et à la sansi elles sont éliminées de
manière inappropriée. En tant qu'utilisateur, vous
avez l'obligation légale de rapporter les piles et les
batteries rechargeables usagées à votre revendeur
ou de les déposer dans une déchetterie proche de
votre domicile conformément à la réglementation
nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
10. Caractéristiques techniques
Plage de mesure :
Température ambiante : -10 °C… +60 °C
(+14 °F…+140 °F)
Précision : ±1°C1,8°F)
à -10°C…+50°C
(+14 °F…+122 °F)
Humidité : 10 … 99 %rH
Précision : ±5 % à 25 …75 %rH
à 0°C...+50°C
(+32 °F …+122 °F)
Alimentation : Pile 1 x 1,5V AAA
(incluse)
Mesure de boîtier :
30.5000 70 x 20 (70) x 110 mm
30.5002 102 x 21 (50) x 110 mm
Poid s:
30.5000 74 g (appareil seulement)
30.5002 122 g (appareil seulement)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est stricte-
ment interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéris-
tiques techniques de ce produit ont été actualies au moment de l'im-
pression et peuvent être modifes sans avis préalable. Les dernières
données techniques et les informations concernant votre produit peuvent
être consultées en entrant le numéro de l'article sur notre site Internet.
www.tfa-dostmann.de 10/21
Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société
TFA.
1. Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endom-
mager votre appareil et de perdre vos droits légaux en cas
de défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des dom-
mages qui auraient été causés par le non-respect du pré-
sent mode d'emploi. De même, nous n’assumons aucune
responsabili pour des relevés incorrects et les consé-
quences qu’ils pourraient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Pour votre sécuri
Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que celles décrites dans le
présent mode d'emploi.
Vous ne devez en aucun cas réparer, monter ou modifier
l'appareil par vous-même.
Attention !
Danger de blessure :
Placez votre appareil et la pile hors de la pore des enfants.
Les petites pièces peuvent être avalées par les enfants (de
moins de trois ans).
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peu-
vent être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si une pile a
été avalée, elle peut entrner des brûlures internes graves
ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous crai-
gnez qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre
manière, quelle qu’elle soit, contactez immédiatement un
médecin d’urgence.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez
pas, ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risque
d'explosion !
Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement pos-
sible afin d'éviter toute fuite.
Évitez tout contact de la peau, des yeux et des muqueuses
avec le liquide des piles. En cas de contact, rincez immédia-
tement les zones concernées à l’eau et consultez un méde-
cin.
Conseils importants
de sécuri du produit !
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à
des vibrations ou à des chocs.
Protégez-le contre l'humidité.
3. Mise en service
Enlevez le film de protection de lècran.
Ouvrez le compartiment de la pile (voir marquage) et enle-
vez le film de protection de la pile. Refermez le couvercle.
Tous les segments LCD s'allument.
instrument est maintenant prêt à fonctionner.
L’affichage supérieur vous indique la température ambiante.
L’affichage inférieur vous indique l'humidi ambiante.
Pour arrêter l'appareil, retirez la pile.
4. Affichage de la température
Avec le commutateur °C/°F au verso de l'appareil vous pou-
vez choisir l´affichage de la température en °C ou en °F.
5. Valeurs maximales et minimales
Appuyez sur la touche MAX/MIN.
MAX apparaît sur l'affichage.
La température ambiante et l'humidi maximale depuis la
dernière réactualisation apparaissent.
Appuyez de nouveau sur la touche.
MIN apparaît sur l'affichage.
La température ambiante et l'humidité minimale depuis la
dernière réactualisation apparaissent.
En appuyant sur la touche MAX/MIN une troisième fois les
valeurs actuelles apparaissent. L’appareil quittera automati-
quement le mode MAX/ MIN si aucune touche n’est utilisée
pendant un certain temps.
Appuyez sur la touche RESET en même temps que les
valeurs maximales ou minimales sont affichées et celles-ci
disparaitront.
--.- °C et --.- % apparaissent sur l’écran.
6. Fixation
Accrocher le thermo-hygromètre à l’aide d’un clou ou d’une
vis ou le poser en sortant le pied repliable.
Eviter les appareils de chauffage et le rayonnement solai-
re direct.
7. Entretien et maintenance
Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et
humide. N’utilisez aucun agent solvant abrasif !
Enlevez la pile, si vous nutilisez pas l'appareil pendant une
durée prolone.
Conservez votre appareil dans un endroit sec.
Mode d’emploi
Thermo-Hygromètre digital
Réf. 30.5000 / Réf. 30.5002
Mode d’emploi
Thermo-Hygromètre digital
Réf. 30.5000 / Réf. 30.5002
8. Troubleshooting
Problem Solution
No indication Ensure that the battery
polarity is correct
Change the battery
Incorrect indication Change the battery
If your device fails to work despite these measures contact the
supplier from whom you purchased it.
9. Waste disposal
This product and its packaging have been manufactured using
high-grade materials and components which can be recycled
and reused. This reduces waste and protects the environment.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly man-
ner using the collection systems that have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed batteries and
rechargeable batteries from the device and dispose
of them separately.
This product is labelled in accordance with the EU
Waste Electrical and Electronic Equipment Direc-
tive (WEEE).
Please do not dispose of this product in ordinary
household waste. As a consumer, you are required
to take end-of-life devices to a designated collec-
tion point for the disposal of electrical and elec-
tronic equipment, in order to ensure environmen-
tally-compatible disposal. Observe the current
regulations in place!
Disposal of the batteries
Never dispose of empty batteries and rechargeable
batteries with ordinary household waste. They
contain pollutants which, if improperly disposed of,
can harm the environment and human health. As a
consumer, you are required by law to take them to
your retail store or to an appropriate collection site
depending on national or local regulations in order
to protect the environment.
The symbols for the contained heavy metals are:
Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead.
10. Specifications
Measuring range:
Indoor temperature: -10 °C… +60 °C
(+14 °F…+140 °F)
Accuracy: ±1°C1,8°F)
at -10°C…+50°C
(+14 °F…+122 °F)
Humidity: 10 … 99 %rH
Accuracy: ±5 % at 25 …75 %rH
at 0°C...+50°C
(+32 °F …+122 °F)
Power consumption: Battery 1 x 1,5V AAA
(included)
Dimensions:
30.5000 70 x 20 (70) x 110 mm
30.5002 102 x 21 (50) x 110 mm
Weight:
30.5000 74 g (instrument only)
30.5002 122 g (instrument only)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA
Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and
may change without prior notice. The latest technical data and information
about this product can be found in our homepage by simply entering the
product number in the search box.
www.tfa-dostmann.de 10/21
Thank you for choosing this instrument from TFA.
1. Before you use this product
Please make sure you read the instruction manual care-
fully.
Following and respecting the instructions in your manual
will prevent damage to your instrument and loss of your
statutory rights arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a
result of non-following of these instructions. Likewise, we
take no responsibility for any incorrect readings or for any
consequences resulting from them.
Please pay particular attention to the safety notices!
Please keep this instruction manual safe for future
reference.
2. For your safety
It should only be used as described within these instruc-
tions.
Unauthorised repairs, modifications or changes to the pro-
duct are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
Keep this device and the battery out of reach of children.
Small parts can be swallowed by children (under three years
old).
Batteries contain harmful acids and may be hazardous if
swallowed. If a battery is swallowed, this can lead to serious
internal burns and death within two hours. If you suspect a
battery could have been swallowed or otherwise caught in
the body, seek medical help immediately.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited,
taken apart or recharged. Risk of explosion!
Low batteries should be changed as soon as possible to
prevent damage caused by leaking.
Avoid contact with skin, eyes and mucous membranes when
handling leaking batteries. In case of contact, immediately
rinse the affected areas with water and consult a doctor.
Important information
on product safety!
Do not expose the device to extreme temperatures, vibra-
tions or shocks.
Protect it from moisture.
3. Getting started
Remove the protective foil from the display.
Open the battery compartment (see marking) and remove
the insulation strip.
Close the battery compartment again.
All LCD segments will light up for about a few seconds.
The instrument is ready for use.
The upper display shows the indoor temperature.
The lower display shows the indoor humidity.
Take out the battery to shut down the instrument.
4. Temperature indication
Slide the °C/°F switch at the backside to change between °C
(Celsius) or °F (Fahrenheit) as temperature unit.
5. Maximum and minimum values
Press the MAX/MIN button.
MAX appears on the display.
The highest indoor temperature and humidity are displayed
since the last reset.
Press the button again.
MIN appears on the display.
The lowest indoor temperature and humidity are displayed
since the last reset.
To go back to the present values, press the button once
more. The instrument will automatically quit the MAX/MIN
mode if no button is pressed.
Press the RESET button while the highest or lowest temper-
ature and humidity are displayed to clear the recorded val-
ues.
--.- °C and --.- % appear on the display.
6. Installation
The thermo-hygrometer can be mounted on a wall with a
nail or a screw or use the fold-out stand.
Avoid radiators and direct sunshine.
7. Care and maintenance
Clean your instrument with a soft damp cloth. Do not use
solvents or scouring agents.
Remove the battery if you do not use it for a long period of
time.
Keep the instrument in a dry place.
7.1 Battery replacement
Change the battery when the battery symbol appears on the
display.
Instruction manual
Digital Thermo-Hygrometer
Cat.-No. 30.5000 / Cat.-No. 30.5002
Instruction manual
Digital Thermo-Hygrometer
Cat.-No. 30.5000 / Cat.-No. 30.5002
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
TFA_No_30.5000_30.5002_Anl_9_21 18.10.2021 19:26 Uhr Seite 1
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un
periodo prolungato.
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
7.1 Sostituzione della batteria
Cambiare la batteria se il simbolo della batteria appare sul
display.
8. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Inserite la batteria
con le polarità giuste
Sostituire la batteria
Indicazione non corretta Sostituire la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nono-
stante queste procedure, rivolgetevi al rivenditore presso il
quale lo avete acquistato.
9. Smaltimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati uti-
lizzando materiali e componenti di alta qualità che possono
essere riciclati e riutilizzati. Questo riduce i rifiuti e protegge
l'ambiente.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi
di raccolta in vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie estraibili e le
batterie ricaricabili estraibili e smaltirle separata-
mente.
Questo apparecchio è contrassegnato in confor-
mialla Direttiva UE sullo smaltimento delle appa-
recchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme
ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a con-
segnare il vecchio apparecchio presso un punto di
raccolta per lo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento
ecologico. Osservare i regolamenti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettate le batterie e le bat-
terie ricaricabili tra i rifiuti domestici. Contengono
sostanze tossiche che possono danneggiare l'am-
biente e la salute se smaltite in modo improprio. In
qualità di consumatori, siete tenuti per legge a
consegnare le batterie usate al negoziante o ad
altri enti preposti al riciclaggio in conformi alle
vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno
smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
10. Dati tecnici
Campo di misura:
Temperatura interna: -10 °C… +60 °C
(+14 °F…+140 °F)
Precisione: ±1°C1,8°F)
da -10°C…+50°C
(+14 °F…+122 °F)
Umidi: 10 … 99 %rH
Precisione: ±5 % da 25 …75 %rH
da 0°C...+50°C
(+32 °F …+122 °F)
Alimentazione: Pila 1 x 1,5V AAA (inclusa)
Dimensioni esterne:
30.5000 70 x 20 (70) x 110 mm
30.5002 102 x 21 (50) x 110 mm
Peso:
30.5000 74 g (solo apparecchio)
30.5002 122 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza
una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corri-
spondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono
cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto
inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de 10/21
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di dan-
neggiare il prodotto e di pregiudicare, a causa di un uti-
lizzo scorretto, i diritti di consumatore che vi spettano per
legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo
stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misu-
razioni errate e per le conseguenze che ne possono deri-
vare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Per la vostra sicurezza
Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto
descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
autorizzate del dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei
bambini.
Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i
tre anni)
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite,
le batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse
ingerita, potrebbe causare gravi ustioni interne e portare alla
morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia
stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consulta-
re immediatamente un medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera
scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Peri-
colo di esplosione!
Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evi-
tare perdite.
Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli
occhi e le mucose. In casi di contatto, sciacquare subito la
zona interessata con acqua e consultare un medico.
Avvertenze sulla
sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazio-
ni e urti.
Proteggere dall’umidi.
3. Messa in funzione
Rimuovere il foglio protettivo dal display.
Aprire il vano batteria (vedi simbolo) e rimuovere la striscia
interruzione dalla batteria.
Richiudere il coperchio del vano batteria.
Tutti i segmenti LCD appaiono contemporaneamente.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Il display superiore indica la temperatura interna.
Il display inferiore indica l'umidità dell'aira.
Per spegnere l'apparecchio, rimuovere la batteria.
4. Visualizzazione della temperatura
Con il commutatore °C/°F situato sul retro è possibile sce-
gliere fra la visualizzazione della temperatura in °C o °F.
5. Valori massimi e minimi
Premete il tasto MAX/MIN.
Sul display viene visualizzato MAX.
Viene visualizzata la temperatura interna e l'umidità dell'aira
massima raggiunta dopo l´ultimo azzeramento.
Premete il tasto di nuovo.
Sul display viene visualizzato MIN.
Viene visualizzata la temperatura interna e l'umidità dell'aira
minima raggiunta dopo l´ultimo azzeramento.
Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, premere
ancora una volta il tasto MAX/MIN. Se non si preme alcun
tasto, l’apparecchio esce automaticamente dalla modalità
MAX/MIN.
Premete il tasto RESET, mentre i valori massimi o minimi
della temperatura e l’umidi vengono visualizzati, i valori
vengono cancellati.
Sul display vengono visualizzati --.- °C e --.- %.
6. Posizionamento
Fissare il termo-igrometro agganciando l’apposito laccio di
sospensione oppure estrarre il dispositivo di appoggio e
sistemarlo
Evitare fonti di calore ed esposizione diretta al sole.
7. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido
leggermente inumidito. Non usare solventi o prodotti abra-
sivi.
Istruzioni per l’uso
Termo-Igrometro digitale
Cat. N. 30.5000 / Cat. N. 30.5002
Istruzioni per l’uso
Termo-Igrometro digitale
Cat. N. 30.5000 / Cat. N. 30.5002
7.1 Cambio de la pila
Cambie la pila cuando aparezca en la pantalla el mbolo de
la pila.
8. Averías
Problema Solución de averías
Ninguna indicación Asegúrese que la pila
esté colocada con la
polaridad correcta
Cambiar la pila
Indicación incorrecta Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no fun-
ciona, diríjase al establecimiento donde adquirió el producto.
9. Eliminacn
Este producto y su embalaje han sido fabricados con materiales
y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y reu-
tilizados. Así se reducen los residuos y se protege el medio
ambiente.
Eliminar el embalaje de una forma respetuosa con el medio
ambiente a través de los sistemas de recogida establecidos.
Eliminación de los dispositivos eléctricos
Retire las pilas y baterías recargables que no están
instaladas de forma permanente y deséchelas por
separado del producto.
Este dispositivo es identificado conforme a la
Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura
doméstica. El usuario está obligado a llevar el dis-
positivo usado a un punto de recogida de aparatos
eléctricos y electrónicos acreditado para que sea
eliminado de manera respetuosa con el medio
ambiente. Tenga en cuenta las normas vigentes
actuales.
Eliminación de las pilas
Las pilas y baterías no pueden desecharse en nin-
gún caso junto con la basura doméstica. Contienen
contaminantes que pueden perjudicar el medio
ambiente y la salud si se eliminan de forma inade-
cuada. Como consumidor, está obligado legalmen-
te a depositar las pilas y baterías usadas de mane-
ra respetuosa con el medio ambiente en el
comercio especializado o bien en los centros de
recogida y reciclaje previstos para ello según el
reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que
contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo.
10. Datos técnicos
Gama de medición:
Temperatura interior: -10 °C… +60 °C
(+14 °F…+140 °F)
Precisión: ±1°C1,8°F)
a -10°C…+50°C
(+14 °F…+122 °F)
Humedad del aire: 10 … 99 %rF
Precisión: ±5 % a 25 …75 %rF
a 0°C...+50°C
(+32 °F …+122 °F)
Alimentación: Pila 1 x 1,5V AAA
de tensión: (incluida)
Dimensiones del cuerpo:
30.5000 70 x 20 (70) x 110 mm
30.5002 102 x 21 (50) x 110 mm
Peso:
30.5000 74 g (solo dispositivo)
30.5002 122 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Alemania
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados
sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este pro-
ducto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden
ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede
encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 10/21
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produz-
can daños en el dispositivo y no comprometerá a sus
derechos por vicios, previstos legalmente debido a un uso
incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños origi-
nados por el incumplimiento de estas instrucciones de
uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por
cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que
pueden derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Para su seguridad
No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en
estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los
niños.
Las piezas pequeñas pueden ser tragadas por los niños
(menores de tres años).
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden
ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede
causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la
muerte. Si sospecha que se p2-ha ingerido una pila o p2-ha entra-
do en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente
ayuda médica.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
recargue. ¡Riesgo de explosión!
Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo
antes posible para evitar fugas.
Evite el contacto del líquido de las pilas con la piel, ojos y
mucosas. En caso de contacto, enjuague la zona afectada
con agua y acuda al médico sin pérdida de tiempo.
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibra-
ciones ni sacudidas extremas.
Protegerlo de la humedad.
3. Puesta en marcha
Despegue la película protectora de la pantalla.
Abra el compartimiento de pila (vea marca) y quite la tira de
interrupción de la pila.
Cierre de nuevo la cubierta.
Todos los segmentos se iluminan.
El dispositivo está ahora listo para funcionar.
La pantalla superior indica la temperatura interior.
La pantalla inferior indica la humedad interior.
Para desactivar el dispositivo, retirar la pila.
4. Indicación de temperatura
Con el interruptor °C/°F situado en la parte posterior podrá
seleccionar entre la indicación de la temperatura en °C (gra-
dos Celsius) o °F (grados Fahrenheit).
5. Valoresximos y mínimos
Pulse la tecla MAX/MIN.
En la pantalla aparece MAX y el valor máximo de la tempera-
tura y la humedad interna tras la última reposición.
Pulse la tecla otra vez.
En la pantalla aparece MIN y el valor mínimo de la tempera-
tura y la humedad interna tras la última reposición.
Pulse la tecla otra vez para volver a la visualización de la
temperatura y la humedad actual. El dispositivo sale auto-
máticamente del modo de ajuste si no se presiona la tecla.
Pulse la tecla RESET, mientras que la pantalla se mostrará el
valor máximo o el valor mínimo de la temperatura y la
humedad, los valores serán borrados.
--.- °C y --.- % aparecen en la pantalla.
6. Fijación
Fije el termo-higrómetro en el colgador con un clavo o tor-
nillo o colóquelo con el soporte plegable.
Evite la cercanía de caloferos y la radiación solar direc-
ta.
7. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente hume-
decido. ¡No utilizar ninn medio abrasivo ni disolventes!
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo
período de tiempo.
Almacene el dispositivo en un lugar seco.
Instrucciones de uso
Termómetro-higrómetro digital
Cat. No. 30.5000 / Cat. No. 30.5002
Instrucciones de uso
Termómetro-higrómetro digital
Cat. No. 30.5000 / Cat. No. 30.5002
7. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek
schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
7.1 Batterijwissel
Vervang de batterij zodra het batterij-symbool verschijnt.
8. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen weergave Batterij in de juiste
poolrichting plaatsen
Batterij vervangen
Geen correcte weergave Batterij vervangen
Neem contact op met de dealer bij wie u dit product gekocht
heeft als uw apparaat ondanks deze maatregelen nog steeds
niet werkt.
9. Afvoeren
Dit product en de verpakking zijn vervaardigd van hoogwaardi-
ge materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en
hergebruikt. Dit vermindert afval en spaart het milieu.
Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af via de daar-
voor bestemde inzamelsystemen.
Afvoeren van het elektrisch apparaat
Verwijder niet vast ingebouwde batterijen en accu’s
uit het apparaat en voer die gescheiden af.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming
met de EU-richtlijn (WEEE) betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur.
Dit product mag niet met het huisvuil worden weg-
gegooid. De gebruiker is verplicht om de appara-
tuur in te leveren bij een als zodanig erkende inle-
verpunt voor het afvoeren van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur om een
milieuvriendelijk afvoeren te garanderen. Neem de
geldende voorschriften in acht!
Afvoeren van batterijen
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil
worden weggegooid. Zij bevatten schadelijke stoffen
die schadelijk kunnen zijn voor het milieu en de
gezondheid indien zij op onjuiste wijze worden afge-
voerd. Als consument bent u wettelijk verplicht om
gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer in te
leveren of naar de daarvoor bestemde inleverpunten
volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen
om een milieuvriendelijk afvoeren te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood
10. Technische gegevens
Meetbereik:
Binnentemperatuur: -10 °C… +60 °C
(+14 °F…+140 °F)
Precisie: ±1°C1,8°F)
bij -10°C…+50°C
(+14 °F…+122 °F)
Luchtvochtigheid: 10 … 99 %rH
Precisie: ±5 % bij 25 …75 %rH
bij 0°C...+50°C
(+32 °F …+122 °F)
Spanningsvoorziening: Batterij 1 x 1,5V AAA
(inclusief)
Afmetingen behuizing:
30.5000 70 x 20 (70) x 110 mm
30.5002 102 x 21 (50) x 110 mm
Gewicht:
30.5000 74 g (alleen het apparaat)
30.5002 122 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestem-
ming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens
van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voor-
afgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens
en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het
artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de 10/21
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding
staat, vermijdt u ook beschadigingen van het product en
riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd
gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen reke-
ning houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aan-
sprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor
verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit
voortvloeien.
Volg met name de veiligheidsinstructies op!
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Voor uw veiligheid
Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is
aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van
het apparaat is niet toegestaan.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Houd het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van
kinderen.
Het apparaat bevat kleine onderdelen, die door kinderen
(jonger dan drie jaren) ingeslikt kunnen worden.
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het
inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een
batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige
interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt
dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaams-
deel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische
hulp te zoeken.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
elkaar halen of opladen. Explosiegevaar!
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervan-
gen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met de
huid, ogen en slijmvliezen. Spoel in geval van contact met
batterijzuur de desbetreffende plekken onmiddellijk af met
water en raadpleeg een arts.
Belangrijke informatie
over de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, tril-
lingen en schokken.
Tegen vocht beschermen.
3. Inbedrijfstelling
Trek de beschermfolie van het display af.
Maak het batterijvak open (zie markering) en verwijder de
isolatiestrook van de batterij.
Sluit het batterijvak weer.
Alle LCD-schermsegmenten verschijnen.
Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
De bovenste display geeft de binnentemperatuur aan.
De onderste display geeft de actuele luchtvochtigheid aan.
Om het apparaat uit te schakelen, haal je de batterij uit het
batterijvak.
4. Display temperatuur
Met de °C/°F schakelaar aan de achterkant kunt u tussen de
weergave van de buitentemperatuur in °C (graden Celsius)
of °F (graden Fahrenheit) kiezen.
5. Maximum- en minimumwaarden
Druk op de MAX/MIN toets.
MAX verschijnt op de display.
De maximale binnentemperatuur en luchtvochtigheid sinds
de laatste terugstelling worden aangetoond.
Druk nog eens op de toets.
MIN verschijnt op het display.
De minimale binnentemperatuur en luchtvochtigheid sinds
de laatste terugstelling worden aangetoond.
Druk nog eens op de toets om de display met de actuele
temperatuur en luchtvochtigheid te verkrijgen. Het apparaat
verlaat automatisch de MAX/MIN modus, als er geen toets
wordt ingedrukt.
Druk op de RESET toets terwijl op het display de maximale
binnentemperatuur en luchtvochtigheid respectievelijk de
minimale binnentemperatuur en luchtvochtigheid verschij-
nen, worden de waarden uitgewist.
--.- °C en --.- % verschijnen op de display.
6. Aanbrenging
De thermo-hygrometer aan het haakje met een spijker of
schroef bevestigen of met de uitklapbare standaard opstel-
len.
De nabijheid van verwarmingselementen en direct bin-
nenvallende zonnestralen voorkomen.
Gebruiksaanwijzing
Digitale thermo-hygrometer
Cat.-Nr. 30.5000 / Cat.-Nr. 30.5002
Gebruiksaanwijzing
Digitale thermo-hygrometer
Cat.-Nr. 30.5000 / Cat.-Nr. 30.5002
TFA_No_30.5000_30.5002_Anl_9_21 18.10.2021 19:26 Uhr Seite 2

Especificaciones del producto

Marca: TFA
Categoría: Estación meteorológica
Modelo: 30.5002

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con TFA 30.5002 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Estación meteorológica TFA Manuales

Estación meteorológica Manuales

Últimos Estación meteorológica Manuales