Thetford Aqua-Magic Style Plus Manual de Usario

Thetford Sanitario Aqua-Magic Style Plus

Lee a continuación 📖 el manual en español para Thetford Aqua-Magic Style Plus (6 páginas) en la categoría Sanitario. Esta guía fue útil para 4 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/6
Permanent RV Toilet Owners Manual
Fresh Water Flush
Guide de l’utilisateur du cabinet permanent à
chasse d’eau pour VR à eau fraîche
Manual del propietario Inodoros para vehículos
de recreo Lavados con agua dulce
Operation / Utilisation /
Funcionamiento
Aqua-Magic V
Hand or pedal ush
à chasse d’eau manualle ou par
pédale
Con sistema manual o de pedal
para pasar el agua
Record Your Product ID In-
formation Here
See Parts page for location of
Product ID/serial number labels.
Inscrivez les renseignements relatifs
à
l’identi cation du produit ici
Voir la page « Pièces » pour savoir où trouver les étiquettes
de d’identité et le numéro de série du produit.
NOTE: Removal of Product ID/
serial number label can void
your warranty.
Anote aquí la información para la identi -
cación del producto.
Lea en la página anterior dónde están ubicadas las etiqu-
etas de identi cación del producto / número de serie.
Hand operation/ utili-
sation manuelle/Con
sistema manual
Pedal operation/utilisation par pédale-
Funcionamiento con sistema de pedal
Aqua-Magic STYLE II & STYLE
PLUS
China Bowl – Pedal Flush
à cuvette en céramique – à
chasse d’eau par pédale
Con taza de cerámica – Con
sistema de pedal
para pasar el agua
Bravura
Pedal ush
à chasse d’eau par
pédale
Con sistema de
pedal
para pasar el agua
Nota: El retirar la etiqueta de identi cación del
producto / número de serie puede invalidar la
garantía.
REMARQUE : Enlever l’étiquette d’identité et le
numéro de série du produit peut annuler votre ga-
rantie.
Aqua-Magic V
Bravura
Aqua-Magic STYLE Plus
To add water, press halfway
Pour ajouter de l’eau, appuyez
seulement jusqu’à la moitié
Para añadir agua, oprímalo
hasta la mitad del recorrido
To ush, press all the way
Pour tirer la chasse,
appuyez jusqu’au bout
Para descargar el tanque,
oprímalo hasta el fondo
Aqua-Magic
Residence
Pedal Flush
à chasse d’eau par
pédale
Con sistema de
pedal
para pasar el agua
Aqua-Magic Residence
Aqua-Magic STYLE II
Aqua-Magic V
Model/Modéle/Modelo: Part No./N° dé la Piéce/No. de artículo : Code/Código:
2
Trouble Shooting
1. Leaks:
A. Back of toilet: check water
supply line connection at water
valve. Resecure or retighten as
necessary. If leak persists from
water valve, replace.
B. Vacuum breaker leaks while
ushing: replace Vacuum
Breaker or water module,
depending on model.
C. Between closet ange and
toilet: check ange nuts for
tightness. If leak continues,
remove toilet and check ange
height. Use Thetford spacers
to adjust, if necessary, to 7/16”
above oor. Replace ange
seal.
2. Toilet won’t hold water:
A. Check for and remove
any debris from blade/ball
seal track.
B. Check blade/ball seal
compression with mecha-
nism. If blade/ball seal is
worn, replace.
3. Harder than normal pedal
or hand lever operation:
Apply light film of Thetford
Toilet Seal Lubricant &
Conditioner or silicone
spray to blade/ball. (Note:
To avoid damage do not use
spray lubricants other than
silicone.)
4. Poor flush: Pedals or hand
levers must be held fully
open during flush. A good
flush should be obtained
within 2 to 3 seconds. If prob-
lem persists, remove the wa-
ter supply line and check flow
rate. The flow rate should be
at least ten quarts (9.5 liters)
Dépannage
1. Fuites
A. À l’arrière du cabinet : Véri er les connctions
de la conduite d’arrivée au robinet. Resserrer
au besoin. Si la fuite persiste, remplacer le
robinet.
B. Le dispositif anti-refoulement fuit quand
la chasse d’eau est activée : remplacer le
dispositif anti-refoulement ou le module d’eau,
selon le modèle.
C. Entre la bride de sol et la toilette : véri er que
les écrous d’accouplement sont bien serrés.
Si la fuite se poursuit, enlever la toilette et
véri er la hauteur des écrous d’accouple-
ment. Ajuster au moyen des intercalaires
Thetford, s’il y a lieu, à 7/16 po au-dessus du
sol. Remplacer le raccord évasé.
2. La toilette ne retient pas l’eau :
A. Véri er et enlever tout débris des sillons du
joint d’étanchéité de la pale / bille.
B. Véri er la compression du joint d’étanchéité
de la pale / bille cale sur le dispositif. Rem-
placer le joint s’il est usé.
3. Pédale ou levier manuel plus difficiles
à activer qu’à la normale : Appliquer
une fine couche de Toilet Seal Lubri-
cant & Conditioner de Thetford ou sili-
cone en aérosol sur la pale / bille. (Nota
: pour éviter les bris, n’utiliser aucuns
lubrifiants en aérosol que ces qui contient
du silicone.)
4. Chasse d’eau faible : Les pédales et
les leviers doivent être maintenus en
position ouverte pendant tout le temps
que la chasse d’eau fonctionne. Une
bonne évacuation de l’eau ne devrait pas
prendre plus de deux à trois secondes. Si
les problèmes persistent, retirer la con-
duite d’arrivée d’eau et vérifier le débit;
il devrait être d’au moins 10 pintes (9,5
litres) à la minute.
MISE EN GARDE: pour éviter les bris
lorsqu’on utilise de l’air sous pression pour
évacuer l’eau des conduits, s’assurer que
le robinet est ouverte.
!
MISE EN GARDE:
Si l’eau est
gelée à l’intérieur du cabinet, n’essayez pas
de la vider avant que la glace ne dégèle.
!
Méthode antigel
Utiliser l’antigel (potable) pour véhicule de plai-
sance seulement.
Búsqueda de fallas
1. Fugas:
A. Parte posterior del inodoro: Revise la
conexión del tubo de suministro de agua a
la válvula de agua. Vuelva a sujetarla o a
apretarla, según sea necesario. Si continua
escapándose agua de la válvula, cámbiela.
B. Fugas del dispositivo rompevacío al pasar
el agua: Dependiendo del modelo, cambie el
dispositivo rompevacío o el módulo de agua.
C. Entre la brida del suelo y el inodoro: Veri que
que las tuercas de la brida del suelo estén
bien ajustadas. Si continúa la fuga, retire el
inodoro y revise la altura de la brida. Si es
necesario, use separadores Thetford para
ajustarla a 7/16” por encima del piso. Cambie
el sello de brida del suelo.
2. El inodoro no retiene el agua:
A. Examine y retire todo desecho de la
guía del sello de la paleta/bola.
B. Con un mecanismo de bola, controle
la compresión del sello de la paleta/
bola. Si la junta está gastada, cám-
biela.
3. El pedal o la palanca manual están
más difíciles de mover que lo normal:
Aplique una película fina del Toilet Seal
Lubricant & Conditioner Thetford o
de silicona en aerosol a la paleta/bola.
(Nota: Para evitar daños, no rocíe ningún
lubricante que no sea silicona.)
4. Descarga de agua deficiente: Durante
el paso del agua, debe mantenerse el
pedal o la palanca manual totalmente
abiertos. Una buena descarga del agua
debe lograrse en 2 o 3 segundos. Si
el problema persiste, saque el tubo de
suministro de agua y revise el caudal. El
caudal debe ser de por lo menos diez
cuartos de galón (9,5 litros) por minuto.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR
DAÑOS, CUANDO USE AIRE A PRESIÓN
PARA ELIMINAR EL AGUA DE LA TU-
BERÍA, COMPRUEBE QUE LA VÁLVULA
DEL INODORO ESTÉ ABIERTA.
!
ADVERTENCIA: Si hay agua
congelada en el inodoro, no intente pasar
agua hasta que el hielo se derrita.
!
Con anticongelante
Use sólo anticongelante (potable) para ve-
hículos de recreo.
per minute.
Winterizing
Antifreeze Method
Use RV(potable) antifreeze only.
Draining Method
Turn off RV’s water supply. Drain
toilet bowl. Disconnect supply
line at water valve. Completely
drain the toilet’s water supply line.
CAUTION: To avoid
damage, when using air pres-
sure to blow water from lines,
be sure toilet valve is open.
CAUTION: If water is
frozen in the toilet, do not at-
tempt to ush until ice thaws.
!
!
MISE EN GARDE : Ne jamais
utiliser les antigels pour voiture.
!
ADVERTENCIA: Nunca use
anticongelante para automóviles.
!
CAUTION: Never use
automotive type antifreeze.
!
Pour hivériser
Méthode de drainage
Fermer l’alimentation en eau du VR. Drainer
la cuvette de la toilette. Débrancher le tuyau
d’alimentation au niveau du robinet. Drainer
complètement la conduite d’alimentation en
eau
Por drenado
Cierre el suministro de agua del VR. Drene
la taza del inodoro. Desconecte la tubería de
suministro de la válvula de agua. Drene com-
pletamente la tubería de suministro de agua.
Preparación para el
invierno
3
3
3
2
2
11
Fig. 2
Bolt Pattern/schema
des boulons/
Distribución de los
pernos
Bravura
Fig. 3Fig. 1
1:Aqua-Magic V,
Bravura,
Aqua-Magic Residence,
Aqua-Magic STYLE
1, 2, 3: Bravura
(if replacing
Starlite/Galaxy)
Front/Devant/Frente
Installation
Outils nécessaires à
l’assemblage
Clé réglable
Clé polygonale de 1/2 po
Si le plancher est recouvert de tapis :
Coupeur de tapis
Un crayon ou de la craie
Pour une bonne chasse, il faut avoir une conduite
d’alimentation en eau de 3/8” D.I. avec un débit
bon.
Procedure
1. Enlever l’ancien cabinet et le joint d’étanchéité de la
bride de sol.
2. Fixer le nouveau joint d’étanchéité de la bride de sol
au nouveau cabinet le côté de la lèvre vers le bas
(voir fig. 1).
3. Style Plus et Bravura seulement : Enlever
l’enveloppe de protection située à la base de l’unité.
Une fois les boulons de xation en place, align-
er cabinet sur la bride de sol (voir g. 2). Si le
plancher n’est pas recouvert de tapis, aller à
l’étape 5.
4. S’il y a du tapis, faire un tracé autour du cabinet,
le retirer et enlever le tapis de sorte que le plancher
soit visible. Il se peut que le tapis qui reste sous la pé-
dale de la chasse d’eau doive être enlevé également.
5. Replacer la toilette. Installer le nouveau cabinet en
appuyant fortement sur le dessus.
6. Serrer les écrous d’un à deux tours supplé-mentaires
pour que le cabinet soit stable. Ne pas serrer
excessivement.
7. Raccorder l’arrivée d’eau au robinet de prise d’eau en
coude à l’aide de pas de tuyauterie NPT de 1/2 po.
8. Raccorder l’alimentation en eau et tirer la chasse.
Vérifier s’il y a des fuites.
9. Modèle Bravura seulement : Installer
l’enveloppe de protection (fig. 3). Modèle PLUS
seulement : Fixer l’enveloppe de protection à la
toilette en appuyant sur la pédale tout en alignant
l’orifice sur la pédale et en l’enfonçant fermement
dans le socle. Presser les côtés de l’enveloppe de
protection sur la toilette et fixer les deux joints toriques
aux crochets pour les maintenir en place. Tarauder
l’enveloppe sur la pédale pour s’assurer d’engager
le double verrou sous le devant de l’enveloppe de
protection. (Fig. 4).
Instalación
Herramientas necesarias
Llave inglesa
Llave poligonal o trinquete de 1/2”
Si el piso está alfombrado:
Herramienta de corte para alfombr
Marcador o tiza
Para una descarga adecuada, se
necesita una tubería de suministro de
agua de 3/8” (Diámetro interior mín.),
con un buen ujo.
Procedimiento
1. Saque el inodoro antiguo y el sello de brida del
suelo.
2. Instale el sello de brida del suelo nuevo en la
parte inferior del inodoro nuevo, con el lado del
borde hacia abajo (Fig. 1).
3. Style Plus y Bravura solamente:
Saque el recubrimiento de alrededor de la base
de la unidad. Con los pernos de montaje en su
sitio, coloque el tanque sobre la brida del suelo
(Fig. 2). Si el piso no está alfombrado, vaya al
paso 5.
4. Si el piso está alfombrado, trace una
línea alrededor del inodoro, saque el inodoro
y corte y saque la alfombra, dejando expuesto
el piso. Es posible que también sea necesario
cortar la alfombra que esté bajo el pedal.
5. Vuelva a asentar el inodoro. Con el peso de su
cuerpo, presione el inodoro contra el piso.
6. Apriete las tuercas de manera que el inodoro
quede estable. No las apriete demasi-
ado.
7. Conecte el tubo de suministro a la válvula de
agua / codo con conector de 1/2” de rosca
nominal de tubos mientras.
8. Abra el suministro de agua y pase el agua.
Compruebe que no haya fugas.
9. Sólo el modelo Bravura: Instale el
recubrimiento (Fig. 3). Sólo el modelo STYLE
PLUS:Para acoplar el recubrimiento al inodoro
oprima el pedal y coloque la abertura sobre el
mismo, luego empújela firmemente contra la
base. Oprima ambos lados del recubrimiento
contra el inodoro y coloque en los ganchos dos
juntas tóricas para fijarlo. Golpee ligeramente el
recubrimiento sobre el pedal para verificar que
el cierre doble se haya enganchado debajo del
mismo. (Fig. 4).
Installation
Required Tools
Adjustable wrench
1/2” ratchet or box wrench
If carpeted:
Carpet cutting tool
Marker or chalk
For adequate ush, a 3/8” I.
D. water supply line with good
ow is required
Procedure
1. Remove old toilet and closet flange
seal.
2. Attach new closet flange seal to new
toilet, lip side down (Fig. 1).
3. STYLE Plus and Bravura
only: Remove shroud from base of
unit (Figs. 3 & 4).
With mounting bolts in place, posi-
tion toilet over closet ange (Fig. 2).
If not carpeted, go to Step 5.
4. If carpeted, trace around toilet,
remove toilet and cut away carpet to
expose floor. Carpet beneath pedal
may also need to be removed.
5. Reset toilet. Using body weight, press
toilet to floor.
6. Tighten nuts until toilet is stable. Do
not overtighten.
7. Connect water line to water valve/
elbow using 1/2” NPT tube fittings.
8. Turn on water and flush. Check for
leaks.
9. Bravura only: Install Shroud
(Fig. 3). STYLE PLUS only:
Attach shroud to toilet by depressing
pedal and placing the pedal opening
over the pedal and pushing it firmly
against the base. Press the sides of
the shroud to the toilet and attach
two O-rings on the hooks to secure it.
Make sure to engage dual lock under
front of shroud by tapping shroud
above pedal
(Fig. 4).
STYLE PLUS
Fig. 4
Plumbing required:
Plomberie requise : Tubería necesaria:
Removal
Follow the installation directions in
reverse order.
Retrait
Suivre les instructions d’installation en commen-
çant par la n.
Para sacarlo
Siga las instrucciones de instalación en or-
den inverso.

Especificaciones del producto

Marca: Thetford
Categoría: Sanitario
Modelo: Aqua-Magic Style Plus

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Thetford Aqua-Magic Style Plus haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán