Trelock LS 672 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Trelock LS 672 (2 páginas) en la categoría Lámpara de bicicleta. Esta guía fue útil para 2 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
Montage und Gebrauchsanweisung
Wir freuen uns, dass Sie sich für die 15 Lux Dynamo-Frontscheinwerfer
aus der Serie Bird® entschieden haben. Die dynamobetriebenen LED
Frontscheinwerfer sind ausgestattet mit einem speziellen, computer-
berechneten iBeam-tec® Reflektorsystem mit Hochleistungs-LED, das
r eine gleichmäßige und breite Lichtverteilung in der Sicherheits- und
Fernzone sorgt.
Die Trelock Bird® ist nach der StVZO geprüft und in Deutschland für
den Strenverkehr zugelassen.
Ausstattungsmerkmale
Alle Modelle der Bird® Serie sind mit einem Rückstrahler ausgestattet,
der die Sicherheitsbestimmungen innerhalb der EU erfüllt (nach ECE-
Regelung für Europa geprüft und für den Strenverkehr zugelassen).
Lieferumfang
1x Dynamo-Frontscheinwerfer, 1 Zusatzkabel (1,80 m lang) für Rück-
lichtanschluss mit Kontaktsteckern, 2 separate Kontaktstecker inkl.
Isolierhülsen
1. Montageanleitung
Der Frontscheinwerfer Bird® ist zur Befestigung an Ihrem Fahrrad komplett
ausgestattet. Befestigen Sie den Scheinwerfer mit dem Halter an der
Vorderradgabel mit der vorhandenen Schraube.
Der Frontscheinwerfer darf nur an Fahrrädern (Dynamos) mit Wechsel-
spannungsversorgung angebaut werden.
1.1 Anschluss am Nabendynamo
Das im Scheinwerfer montierte Kabel mit dem Nabendynamo verbinden.
Das Rücklicht mit den vorgesehenen Steckkontakten in dem Scheinwer-
fer Bird® verbinden. Für den Rücklichtanschluss kann auch das beiliegende
separate Kabel mit Kontaktsteckern verwendet werden.
ACHTUNG! Immer auf richtige Polung achten: schwarze Ader = Strom,
schwarz / weiße Ader = Masse!
BIRD®
DE Bedienungsanleitung
GB Manual
FR Modeemploi
NL Gebruiksaanwijzing
DE
GB
Wichtig:
Richten Sie Ihren Frontscheinwerfer nach erfolgtem Anbau an der Vorder-
radgabel so aus, dass der Hauptlichtkegel etwa 10 m vor dem Rad auf
die Fahrbahn trifft und den Gegenverkehr nicht blendet. Ziehen Sie dann
die Schrauben so fest an, dass sich der Frontscheinwerfer nicht selbst
verstellen kann.
2. Ein- und Ausschalt-Automatik
Stellung AUTO:
In dieser Stellung wird die Fahrradlichtanlage beimmerung und
Dunkelheit automatisch mit dem Nabendynamo verbunden und
leuchtet während der Fahrt.
Stellung ON:
In dieser Stellung ist die Fahrradlichtanlage elektrisch mit dem
Nabendynamo verbunden und leuchtet während der Fahrt.
Stellung OFF:
In dieser Stellung ist die Fahrradlichtanlage vom Nabendynamo
getrennt und leuchtet nicht.
3. Standlichtfunktion
Die Standlichtfunktion ist immer betriebsbereit, komplett wartungsfrei
und funktioniert ohne Batterien oder Akkus. Der Standlichtkondensator
ist nach 2 Minuten Fahrzeit voll aufgeladen. Bei voll geladenem Konden-
sator leuchtet das Standlicht 4 Minuten. Zum Schutz vor Diebstahl kann
das Standlicht ausgeschaltet werden. Schieben Sie hierzu den Schalter
in die Stellung OFF.
4. Überspannungsschutz
Der Frontscheinwerfer ist mit einem integrierten Überspannungsschutz
ausgestattet, so dass an der Fahrradlichtanlage keine elektrischen
Schäden durch erhöhte Dynamospannung entstehen.
5. Gewährleistung und Service
r die Gewährleistung gelten die gesetzlichen Bestimmungen. Wir
haften gegenüber unseren jeweiligen Vertragspartnern. Wenden Sie
sich bei Reklamationen an Ihren Händler. Bei Fragen steht Ihnen das
TRELOCK Service Center zur Verfügung:
TRELOCK GmbH, Postfach 78 80, 48042 Münster, Germany,
Fon +49 0251 91999-0, www.trelock.de
Bei berechtigten Ansprüchen auf Gewährleistung wird das Produkt
repariert oder Sie erhalten ein Austauschgerät – Anspruch besteht
nur auf das zu diesem Zeitpunkt aktuelle Modell. Die Garantie ist nur
ltig, wenn das Produkt nach dem Kauf nicht gewaltsam geöffnet oder
beschädigt wurde. Batterien, Akkus und Verschleißteile sind von der
Gewährleistung ausgenommen. Für Mangel- und Folgeschäden kann
TRELOCK aus dieser Gewährleistung nicht haftbar gemacht werden.
Diese Garantie gilt für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum mit
Vorlage des originalen Kaufbelegs. Der Hersteller behält sich technische
Änderungen vor.
Bei Ausfall einer Leuchtdiode muss die gesamte Leuchteinheit, bestehend aus den
Leuchtdioden, der Streuscheibe und dem Reflektor ausgetauscht werden.
Technische Änderungen vorbehalten. Stand: 02 / 2010
A
0
Instructions for installation and use
We are glad that you have decided on the 15 Lux Dynamo head light from
the series Bird®. The dynamo-operated LED head light is equipped with
a special computer-calculated iBeam-tec® reector system with high
power LED that ensures a uniform and broad light distribution in the
safety and distant zone.
The Trelock Bird® is tested according to the German Road Trafc
Licensing Regulations (StVZO) and approved for use on German
roads.
Equipment features
All models of the Bird® series are equipped with an reflector that com-
plies with safety regulations within the EU (tested in accordance with
ECE regulation for Europe and approved for road use).
Scope of delivery
1x Dynamo-powered front cycle lamp, 1 Additional cable (length 1.80 m)
for rear light connection with contact plugs, 2 separate contact plugs
including insulating sleeves.
1. Installation instructions
The Bird® is equipped for mounting on your cycle. Mount the head light
with the bracket at the front fork with the available screw. The head light
must be mounted only at bicycles (dynamos) with AC voltage supply.
1.1 Connection at the hub dynamo
Connect the cable mounted in the front lamp with the hub dynamo.
Connect the rear light with the provided plug-in contacts in the Bird®
head light. The enclosed separate cable with contact plugs can also be
used for the connection of the rear light.
ATTENTION! Always ensure correct polarisation:
black conductor = current, black / white conductor = earth connection!
5. Guarantee and service
The guarantee terms are dened by legal provisions. Our liability
extends to our respective contract partners. If you have a complaint,
please approach your dealer. The Trelock Service Center will be happy
to answer any questions you may have:
TRELOCK GmbH, Postfach 78 80, 48042 Münster, Germany,
Fon +49 0251 91999-0, www.trelock.de
In the event of a justifiable guarantee claim, the product will be repaired
or replaced. Claim for replacement applies only to the current model
applicable at this time. The guarantee is valid only if the product has
not been forced open or damaged after purchase. Wearing parts are
excluded from the guarantee. Trelock cannot be made liable for any
consequential loss or damage resulting from this guarantee claim. This
guarantee is valid for two years from the date of purchase, on submission
of the original purchase receipt. The manufacturer reserves the right to
make technical modications.
Should one LED cease to function, the complete lighting unit, consisting of the LEDs,
diffusing plate and reflector, has to be replaced.
Subject to technical changes. Status: 02 / 2010
schwarz = Strom/black = corrent
schwarz-weiß = Masse/black-white = earth
BIRD®
LS 675, LS 673, LS 672
2
1
zum Rücklicht
to rear light
zum Dynamo
to dynamo
1.1
BIRD®
A
0
Important:
Position the head light once installed on the fork head in such a manner
that the main cone of light shines on the road surface approximately
10 m in front of the cycle and does not blind the oncoming trafc.
Subsequently tighten the screws such that the head light cannot change
position on its own.
2. Automatic on and off
AUTO setting:
In this position the bicycle lighting system will be automatically
connected to the hub dynamo at dawn and when it is dark and
functions during the ride.
ON setting:
In this position the bicycle lighting system is electrically connected
to the hub dynamo and functions during the ride.
OFF setting:
In this position the bicycle lighting system is disconnected from
the hub dynamo and does not work at all.
3. Stand light function
The stand light function is always ready for operation, completely
maintenance-free and works without batteries or power packs.
The sidelight capacitor is fully charged after 2 minutes driving time.
With a fully charged capacitor the sidelight works for 4 minutes. The
stand light can be switched off for protection against theft. Just put
the switch in the OFF setting.
4. Surge protection
The head light has an integrated surge protection so that no damage to
the cycle lighting system can be caused by increased dynamo voltage.
TRELOCK GmbH
Harkortstr. 17
D-48163 Münster
Fon +49 251 91999 - 0
Fax +49 251 91999 - 50
www.trelock.de
TRELOCK GmbH
Harkortstr. 17
D-48163 Münster
Fon +49 251 91999 - 0
Fax +49 251 91999 - 50
www.trelock.de
i-Beam
tec ® 15 LUX
LS 675, LS 673, LS 672
1 m4 m (Extra)5 m (StVZO)
10 m
security
zone
long
distance
zone
i-B eam
te c® 15 LUX
LS 675 LS 673 LS 672
Sichtweite / Field of vision 40 m 40 m 40 m
Sichtbarkeit / Visibility 700 m 700 m 700 m
Rückstrahler / Reflector • •
Nabendynamo / Hub dynamo • •
Ein-& Ausschalter / On / off switch • •
Standlichtautomatik (separat ausschaltbar)
Automatic standlight (separately disengageable) • •
Einschaltautomatik durch Helligkeitssensor
Automatic on by brightness sensor
Überspannungsschutz
Overvoltage protection • •
Rücklichtanschlüsse
Rear light connections • •
Zulassung / Approval StVZO § 67 StVZO § 67 StVZO § 67
Standardhalter
Standard bracket
Stahlhalter
Steel bracket
Stahlhalter
Steel bracket
Stahlhalter
Steel bracket
Farben / Colours schwarz / black schwarz / black schwarz / black
art. no. 8001997 8001996 8001995
A u t o -
m a t i c
O n
S TAND
LIG HT
S TAND
LIG HT
LS 330/320 Kombiset SK 222 FIXXGO®FS 300 TRIGO®
Instructions de montage et d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir choisi le phare à dynamo 15 Lux de la série
Bird®. Les phares avant LED à dynamo sont équis d’un réflecteur cal-
culé par ordinateur iBeam-tec® spécial avec une diode LED extrêmement
puissante permettant une diffusion large et homogène de la lumière
dans la zone de sécuri té et à distance.
Les phares Trelock Bird® ont reçu l’homologation StVZO (Code
de la route allemand) et sont ags pour la circulation routière
en Allemagne.
Caractéristiques techniques
Tous les modèles de la série Bird® sont équipés d’un feu arrière conforme
aux directives de sécurien vigueur au sein de l’UE (contrôlé selon régle-
mentation ECE pour l’Europe et homologué pour la circulation routière).
Contenu du pack
1x phare avant à dynamo, 1 câble auxiliaire (longueur 1,80 m) pour
un branchement au feu arrière avec des fiches de contact, 2 fiches
de contact supplémentaires comprenant des tubes isolants.
1. Instructions de montage
Les phares avant Bird® sont préquipés pour être montés sur votre
lo. Fixez le phare avec son support sur la fourche en utilisant la vis
existante. Le phare avant ne doit être monté que sur les vélos (Dyna-
mos) à approvi sionnement en tensi on ondue.
1.1 Raccordement à la dynamo de moyeu
Raccorder le câble monté sur le phare à la dynamo de moyeu.
Raccorder le feu arrière au phare Bird® avec les fiches de contact
prévues à cet effet. Pour le raccordement du feu arrière, vous pouvez
également utiliser le câble auxi liaire fourni avec les fiches de contact.
ATTENTION à la bonne polarité ! Fil noi r= courant électrique,
l noir / blanc = masse !
FR
NL
Important:
Après avoir correctement mon le phare sur la fourche, réglez sa position
de manière à ce que le faisceau lumineux principal éclaire la chaussée sur
une distance de 10m environ en avant de la roue sans éblouir les autres
usagers de la route. Puis serrez les vis sufsamment pour éviter tout
risque de réglage du phare.
2. Dispositif automatique ON / OFF
Position AUTO :
Dans cette position, au cpuscule ou en cas d’obscurité le
dispositif d’éclairage du vélo est automatiquement raccor
à la dynamo de moyeu et s’allume en roulant.
Position ON :
Dans cette position, le disposi tif d’éclairage du vélo est raccordé
électri quement à la dynamo de moyeu et s’allume en roulant.
Position OFF:
Dans cette posi tion, le dispositif d’éclairage du vélo est déconnecté
de la dynamo de moyeu et ne s’allume pas.
3. Fonction feux de position
La lumière automatique à l’art est toujours prête à l’emploi , ne
cessite absolument aucune maintenance et fonctionne sans pile
ni batterie. Le condensateur de lumière automatique à l’arrêt est
entièrement chargé après 2 minutes de traj et en vélo. Le condensateur
entièrement chargé permet 4 minu tes d’éclairage en feux de posi tion.
La lumière automatique à l´arrêt peut être éteinte pour protéger des
vols. Pour cela, mettez l´interrupteur sur la positi on OFF.
4. Protectio n contre les surt ensions
Le phare avant est équipé d’une protection intégrée contre les
surtensions. Le dispositif d’éclairage du vélo est ainsi protégé contre
des dommages électriques dus à une tension élevée de la dynamo.
5. Garantie et service
Les conditions d’application de la garantie sont celles impoes par la légis-
lation. Nous sommes responsables vis à vis de nos partenaires contractuels
respectifs. En cas de réclamations, adressez-vous à votre revendeur. Le
centre de SAV de Trelock se tient à votre service pour toute question:
TRELOCK GmbH, Postfach 78 80, 48042 Münster, Germany,
Fon +49 0251 91999-0, www.trelock.de
Si le recours en garantie est vali, le produit sera réparé ou rempla
par un nouveau produit – le recours se limitant à la fourniture du modèle
actuel à la date du recours en garantie. La garantie n’est valide que si
le produit n‘a pas été violemment ouvert ou endommagé après lachat.
Elle ne s’applique pas aux piles, aux accus et aux pièces dusure. Trelock
ne peut pas être tenu responsable, sur la base de cette garantie, des
dommages dus à des défauts de quelque type que ce soit. La garantie
est valable pendant une péri ode de 2 ans à partir de la date d‘achat, sur
présentation de loriginal du bordereau d‘achat. Le fabri cant se réserve
le droit de procéder à des modifications techniques.
En cas de faillance d’une diode électr oluminescente, l’ensemble de l’installation
lumineuse, compr enant la diode, le panneau diffusant , et le r éflecteur, doit êtr e changé.
Sous réserve de modications techniques. Dernière révision : 02 / 2010
5. Vrijwaring e n ser vice
Voor de garantie gelden de wettelijke bepalingen. Wij staan garant voor
onze respectieveli jke contractpartners. Bij klachten neemt u contact op
met uw dealer. Voor vragen kunt u ook contact opnemen met het Trelock
Service Center:
TRELOCK GmbH, Postfach 78 80, 48042 Münster, Germany,
Fon +49 0251 91999-0, www.trelock.de
Bij terechte garantieclaims wordt het product gerepareerd of u ontvangt
een vervangend apparaat – er kan alleen aanspraak worden gemaakt op
het model dat op dit moment actueel is. De garantie is alleen geldig, wan-
neer het product na aankoop niet met geweld is geopend of beschadigd.
Batteri jen, accu‘s en slijtagedelen zi jn uitgesloten van de garantie. Voor
gebreken vervolgschade kan TRELOCK op basis van deze garantie niet
aansprakelijk worden gesteld. Deze garantie geldt voor een periode van
2 jaar vanaf de verkoopdatum na overleg van de originele aankoopbon.
De fabrikant behoudt zich het recht voor van technische wijzi gingen.
Bij het uitvallen van een lichtdiode moet de complete lichteenheid, die uit de lichtdioden,
het koplicht glas en de reflector bestaat, vervangen worden.
Technische veranderingen voorbehouden. Stand: 02 / 2010
A
0
Montage en gebruiksaanwijzing
Wij verheugen ons dat u de voorkeur gegeven heeft aan de 15 lux
Dynamo Frontschij nwerper van de serie Bird®. De door een dynamo aan-
gedreven LED-frontschij nwerpers zijn voorzien van een speciaal, met
de computer berekend iBeam-tec® reectorsysteem met hoogrende-
ments-LED die zorgt voor een gelijkmatige en brede licht
verdeling in de veiligheids- en afstandzone.
De Trelock Bird® is getest overeenkomstig het Dui ts wegenver-
keersreglement m.b.t. technische eisen en rijvaardigheidsvereis-
ten („StVZO) en zijn in Dui tsland toegelaten voor het wegverkeer.
Uitrustingskenmerken
Alle modellen van de Bird® serie zijn voorzien van een reflector die
voldoet aan de veiligheidsvoorschriften binnen de EU (getest volgens de
ECE-regeling voor Europa en toegelaten voor het wegverkeer).
Lev eringsomvang
1x dynamo-frontschijnwerper, 1 extra kabel (1,80 m lang) voor reflector-
aansluiting met contactstekkers, 2 separate contactstekkers incl.
isoleerhulzen
1. Montage-inst ructie
De frontschijnwerper Biris compleet uitgerust voor de
bevesti ging op uw fiets. Bevestig de schijnwerper met de houder
aan de voorwielvork met de voorhanden schroef.
De koplamp mag alleen op etsen (dynamo‘s) met wisselspanning
gemonteerd worden.
1.1 Aansluiting op de naafdynamo
De in de schijnwerper gemonteerde kabel met de naafdynamo
verbi nden. Het achterlicht met de voorziene steekcontacten in de
schijnwerper Bird® verbinden. Voor de achterli chtaansluiting kan ook de
ingesloten separate kabel met contactstekkers gebruikt worden.
ATTENTIE! Steeds op de juiste polariteit letten: zwarte ader = stroom,
zwart / witte ader = massa!
Belangrijk:
Richt uw frontschijnwerper na de montage op de voorwielvork zodani g
dat de hoofdlichtkegel ongeveer 10 m voor het wiel de rijweg raakt en
het tegenverkeer niet verblindt. Draai dan de schroeven zodanig vast
dat de frontschijnwerper niet zelf van plaats kan veranderen.
2. Automatische in- en uitschakeling
Stand AUTO:
In deze positie wordt de etslichtsysteem bij schemering en
duisternis automatisch met de naafdynamo verbonden en schijnt
tijdens de rit.
St and ON:
In deze stand is het fietslichtsysteem elektrisch op de naafdynamo
aangesloten en brandt tijdens het fietsen.
St and OFF:
In deze stand is het fietslichtsysteem elektrisch van de naafdynamo
losgekoppeld en brandt niet.
3. Parkeerlichtfunctie
De parkeerlichtfunctie is steeds bedrij fsklaar, compleet onderhoudsvrij
en functioneert zonder batterijen of accus. De parkeerlichtcondensator
is na een rijtijd van 2 minuten volledig geladen. Bij volledig geladen
condensator schijnt het parkeerlicht 4 minuten. Ter beveiliging tegen
diefstal kan het parkeerlicht uitgeschakeld worden. Schuif de scha-
kelaar hiervoor in de positie OFF.
4. Overspanningsbeveiliging
De frontschijnwerper is voorzien van een geïntegreerde overspannings-
beveiliging zodat aan deetslichtinstallatie geen elektrische schade
kan ontstaan door verhoogde dynamospanning.
A
0
TRELOCK GmbH
Harkortstr. 17
D-48163 Münster
Fon +49 251 91999 - 0
Fax +49 251 91999 - 50
www.trelock.de
DE Bedienungsanleitung
GB Manual
FR Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
TRELOCK GmbH
Harkortstr. 17
D-48163 Münster
Fon +49 251 91999 - 0
Fax +49 251 91999 - 50
www.trelock.de
i-Beam
tec ®
1 m4 m (Extra)5 m (StVZO)
10 m
security
zone
long
distance
zone
25 LUX
BIRD®
LS 675, LS 673, LS 672
noir = courant/zwart = stroom
noir-blanc = masse/zwart-wit = massa
BIRD®
LS 675, LS 673, LS 672
2
1
Branchement feu arrière
van het achterlicht
Branchement dynamo
van de dynamo
1.1
BIRD®
i-B eam
te c® 15 LUX
LS 675 LS 673 LS 672
Pore / Zichtafstand 40 m 40 m 40 m
Visibili / Zichtbaarheid 700 m 700 m 700 m
Catadioptre / Reflector • •
Dynamos à moyeu / Naafdynamo • •
Interrupteur marche / arrêt / In- / uitschakelaar • •
Lumière de stationnement automatique
(avec stationnement automatique pouvant
être éteint séparément)
Parkeerlichtautomaat (separaat uitschakelbar)
• •
Dispositif de mise en marche automatique par
capteur de luminosi Automatic on
Automatische inschakeling door helderheidssensor
Automatic on
Protection contre la surtension
Overspanningsbeveiliging • •
Branchements feux arrière
Achterlichtaansluitingen • •
Autorisation / Toelating StVZO § 67 StVZO § 67 StVZO § 67
Support standard
Standaardhouder
support acier
staal houder
support acier
staal houder
support acier
staal houder
Couleurs / Kleuren noir / noir / noir / zwart zwart zwart
art. no. 8001997 8001996 8001995
A u t o -
m a t i c
O n
S T AN D
LIG HT
S T AN D
LIG HT
LS 3 30/320 Komb ise t SK 222 FIXXGO®FS 300 TRIGO®

Especificaciones del producto

Marca: Trelock
Categoría: Lámpara de bicicleta
Modelo: LS 672

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Trelock LS 672 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Lámpara de bicicleta Trelock Manuales

Lámpara de bicicleta Manuales

Últimos Lámpara de bicicleta Manuales