Ufesa CG7226 Manual de Usario
Lee a continuación 📖 el manual en español para Ufesa CG7226 (2 páginas) en la categoría cafetera. Esta guía fue útil para 6 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/2
Cafetera oteode
CG7226
manual de instrucciones ES
instructions manual EN
mode d’emploi FR
manual de instruções PT
használati utasítások HU
AR
381-01B_v02 22-14
100% recycled paper
BSH Electrodomésticos España, S.A.
C.I.F. : A-28-893550
C/ Itaroa, nº 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
España
EN
IMPORTANT NOTES
Read these instructions
carefully. Safeuard them
for future reference.
Before pluin the
coee maker into the
mains supply, check that
the voltae corresponds
with that stated on the
characteristics plate. It is
compulsory an earthed
socket.
Place the coee maker
on a flat surface, away
from the ede of the
work surface to prevent it
from fallin accidentally.
The lass ju is desined
to be used with this
coee maker. It must
not be used on cooker
hobs or in micro-wave
ovens. Never place the
hot ju on a cold or
damp surface. Never
pour cold water into the
ju while it is still hot.
Do not use the ju if
it is cracked or if the
handle has come loose.
This appliance can be
used by children aed
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowlede if they have
been iven supervision
or instruction concernin
use of the appliance in a
safe way and understand
the hazards involved.
Keep the appliance and
its cord out of reach
of children less than
8 years.
Children shall not play
with the appliance.
Cleanin and user
maintenance shall not
be made by children
without supervision.
Do not touch the hot
surfaces. Use the
handles or buttons.
Do not operate the
appliance with the cable
still coiled.
Don’t immerse the
appliance, the plu or
power cord in water.
Always remove the
plu from the socket
whenever the device
is not in use, when
attachin accessory
parts, cleanin the
device or whenever
a disturbance occurs.
Leave it to cool down
before puttin it away
or removin pieces and
before cleanin the
appliance.
To switch the coee
maker o, put the ON/
OFF switch to “0”
position and unplu the
appliance.
Do not use outdoors.
Only for household.
Do not let the cable han
over the ede of the
table or work-top, nor let
it come into contact with
hot surfaces.
Do not switch the
appliance on if the cable
or the plu are damaed
or if it can be detected
that the appliance is not
workin correctly.
WARNING: Do not
remove the lid while the
appliance is operatin.
WARNING: To reduce
the risk of fire or electric
shock, never remove
any of the covers. There
are no user serviceable
parts on the inside.
Cable repairs and
replacements must be
carried out exclusively by
an Authorised Technical
Service Centre.
This appliance has been
desined exclusively for
domestic use. For indoor
DRIP-STOP VALVE
A cup of coee can be served before the
brew cycle has finished. Whenever the ju is
removed from the hot plate, the drip feed will
be temporarily detained. Place the ju back
on the hot plate within 20 seconds, B4.
CLEANING & MAINTENANCE
Make sure that the coee maker is
unplued and cold before attemptin to
clean it. After daily use wash the removable
parts with soapy water and wipe down the
outside of the coee maker with a soft and
damp cloth. Do not use abrasive cleaners
nor metal scourin pads.
Dry the appliance thorouhly after cleanin.
To simplify storae, push the mains cable
back into the cable compartment located at
the rear of the coee maker.
DESCALING
Descale your coee maker whenever you
bein to notice excessive steamin or the
brewin time increases. It is advisable to
descale it every two months.
1. Place the empty ju on the heatin plate.
2. Dilute three cups of vinear in seven
cups of water and fill the tank with the
mixture.
3. Switch the coee maker on for one
minute. Switch it o and let it stand for
half an hour.
4. Switch the coee maker back on and
let all the vinear flow throuh. Pour the
solution out and clean out the ju.
5. To flush out any traces of vinear, run the
coee maker throuh two more cycles
but usin only water.
ADVICE ON DISPOSAL
Our oods come in optimised
packain. This basically consists in
usin non-contaminatin materials which
should be handed over to the local waste
disposal service as secondary raw
materials.
This product complies with EU
Directive 2012/19/EU.
The crossed wheelie bin symbol
shown on the appliance indicates that when
it comes to dispose of the product it must
not be included in with household refuse. It
must be taken to a special refuse collection
point for electric and electronic appliances or
returned to the distributor when purchasin
a similar appliance. Under current refuse
disposal reulations, users who fail to take
discarded appliances to special refuse
collection points may be penalised. Correct
disposal of discarded appliances means
that they can be recycled and processed
ecoloically, helpin the environment and
allowin materials used in the product to be
reused. For more information on available
waste disposal schemes contact your
local refuse service or the shop where the
product was purchased. Manufacturers and
importers are responsible for ecoloical
recyclin, processin and disposal of
products, whether directly or via a public
system.
Your local town council can provide you
with information about how to dispose of
obsolete appliances.
use only.
If the supply cord
is damaed, it must
be replaced by the
manufacturer, its service
aent or similarly
qualified persons in
order to avoid hazard.
PARTS AND OPERATING
CONTROLS
1 Heatin plate
2 Ju with lid
3 Illuminated ON/OFF switch
4 Water level indicator
5 Water tank
6 Swivel filter holder
7 Filter holder basket
8 Permanent filter
9 Cable compartment
10 Main body
USE
Before usin it for the first time rinse all of
the accessories and operate it once without
coee.
1. Fill the tank with cold water. The water
level marks are on the left-hand side of
the tank. A quantity of less than two cups
is not recommended, B1.
2. Place the basket and the filter into the filter
holder. Put in one tablespoonful of coee
for each cup of water, B2.
Note:
• Thiscoeemakercanalsobeusedwith
n 1x4 paper filters.
• For a correctoperation,do not use a too
finely round coee.
3. Place the ju, fitted with its lid, on the
heatin plate, pull the cable fully out of its
housin, plu the coee maker into the
mains and switch it on. At the same time,
the auto o function is activated, B3.
Note: The appliance has an automatic auto
o (power save) function, which switches it
o after a period of about 40 minutes.
A
B
ES
NOTAS IMPORTANTES
Lea atentamente estas
instrucciones. Consérve-
las para futuras consultas.
Antes de enchufar
el aparato a la red,
aseúrese de que el
voltaje se corresponde
con el indicado en la
placa de características.
Es obliatorio disponer
de una toma de tierra.
Coloque la cafetera
sobre una superficie
plana, alejada del borde
de la mesa o encimera,
para evitar que pueda
caerse por accidente.
La jarra de vidrio ha
sido diseñada para su
utilización con esta
cafetera. No la utilice en
las placas de la cocina o
en hornos microondas.
No coloque la jarra
caliente sobre una
superficie fría o húmeda.
No vierta aua fría si la
jarra caliente. No utilice
la jarra si está arietada
o con el asa suelta.
Este aparato pueden
utilizarlo niños con edad
de 8 años y superior, y
personas con capacida-
des físicas, sensoriales
o mentales reducidas
o falta de experiencia y
conocimiento, si se les
ha dado la supervisión
o instrucción apropia-
das respecto al uso del
aparato de una manera
seura y comprenden
los peliros que implica.
Mantener el aparato y su
cable fuera del alcance de
niños menores de 8 años.
Los niños no deben
juar con el aparato.
La limpieza y el
mantenimiento a realizar
por el usuario no deben
realizarlos los niños sin
supervisión.
No toque las superficies
calientes. Utilice las asas
o los botones.
No utilice el aparato con
el cable enrollado.
No introduzca el apara-
to, el enchufe o el cable
en aua.
Desconecte el enchu-
fe de la toma eléctrica
cuando no esté utilizan-
do el aparato, para la
colocación de acceso-
rios, al limpiar el aparato
o siempre que se pro-
duzca aluna alteración.
Déjelo enfriar antes de
uardarlo, quitar piezas
y limpiarlo.
Para apaar la cafete-
ra, pona el interruptor
ON/OFF en la posición
“O”, y desenchúfela.
No la utilice en el
exterior. Sólo para uso
doméstico.
No deje el cable colan-
do del borde de la mesa
o encimera, ni lo pona
en contacto con super-
ficies calientes.
No encienda la cafetera
si el cable o el enchufe
están dañados o si ob-
serva que no funciona
correctamente.
ADVERTENCIA: No retire
la tapa con la cafetera
en funcionamiento.
ADVERTENCIA: Para
evitar el rieso de des-
caras eléctricas o
incendios, no retire nin-
una de las tapas. No
hay piezas en el interior
que puedan ser repara-
das por el usuario. Las
reparaciones y cambios
de cable deberán ser
realizadas exclusiva-
mente por un Servicio
Técnico Autorizado.
Este aparato ha sido
diseñado para uso
doméstico. Sólo para
uso en interiores.
Si el cable de alimenta-
ción está dañado debe
ser sustituido. Para ello,
y evitar peliros, diríjase
al fabricante, a un servi-
cio técnico autorizado o
a un profesional cualifi-
cado.
PIEZAS Y ELEMENTOS
DE MANEJO
1 Placa calefactora
2 Jarra con tapa
3 Interruptor luminoso ON/OFF
4 Indicador de nivel de aua
5 Depósito de aua
6 Portafiltros pivotante
7 Cesta portafiltros
8 Filtro permanente
9 Recoecables
10 Cuerpo principal
USO
Antes de utilizar la cafetera por primera vez,
lave todos los accesorios y utilícela sin café.
1. Llene el depósito con aua fría. Las marcas
del nivel de aua se encuentran en el lado
izquierdo del depósito. No se recomienda
una cantidad inferior a dos tazas, B1.
2. Coloque la cesta y el filtro en el portafiltros.
Pona una cucharada de café por cada
taza de aua, B2.
Nota:
• Estacafeterasólosepuedeusarconltros
de papel n 1x4.
• Paraunfuncionamientocorrecto,noutilice
café molido demasiado fino.
3. Coloque la jarra con la tapa sobre la placa
calefactora saque el cable completo
de su alojamiento,
enchufe la cafetera y
enciéndala. Al mismo
tiempo, se activa la
función de apaado automático, B3.
Nota: el aparato tiene una función de
A
B
apaado automático (ahorro de enería),
que lo apaa después de un periodo de
unos 40 minutos.
VÁLVULA ANTIGOTEO
Se puede servir una taza de café antes de
que se complete el ciclo de preparación de
café. Cuando se retira la jarra de la placa, se
detiene temporalmente el oteo. Coloque la
jarra sobre la placa antes de transcurridos
20 seundos, B4.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Aseúrese de que la cafetera esté
desenchufada y que se haya enfriado antes
de limpiarla. Tras el uso diario, lave las partes
desmontables con aua jabonosa y limpie
el exterior con un trapo húmedo. No utilice
limpiadores abrasivos ni objetos metálicos.
Seque el aparato tras limpiarlo.
Para uardarlo con mayor facilidad, pona
el cable en el compartimento situado en la
parte trasera de la cafetera.
DESCALCIFICACIÓN
Descalcifique la cafetera cuando comience
a observar que produce vapor en exceso o
que aumenta el tiempo de preparación del
café. Se aconseja realizar la descalcificación
una vez cada dos meses.
1. Coloque la jarra vacía sobre la placa.
2. Diluya 3 tazas de vinare en 7 tazas de
aua y llene el deposito con la mezcla.
3. Encienda la cafetera durante un minuto.
Apáuela y déjela reposar durante media
hora.
4. Pona la cafetera en funcionamiento
para que se vierta el vinare. Desechelo
y limpie la jarra.
5. Para eliminar los restos de vinare, pona
la cafetera en funcionamiento solo con
aua durante dos ciclos.
ADVERTENCIAS DE DEPOSI-
CIÓN/ELIMINACIÓN
Para su transporte, nuestras
mercancías cuentan con un embalaje
optimizado. Este consiste –por principio- en
materiales no contaminantes que deberían
ser entreados como materia prima
secundaria al servicio local de eliminación
de basuras.
Este producto cumple la Directiva
de la UE 2012/19/EU.
El símbolo del cubo de basura
tachado sobre el aparato indica
que el producto, cuando finalice su vida útil,
deberá desecharse separado de los residuos
domésticos, llevándolo a un centro de
desecho de residuos separado para aparatos
eléctricos o electrónicos o devolviéndolo a
su distribuidor cuando compre otro aparato
similar. El usuario es el responsable de
llevar el aparato a un centro de desecho de
residuos especiales al finalizar su vida útil. De
lo contrario, podrá ser sancionado en virtud
de los relamentos de desecho de residuos
vientes. Si el aparato inutilizado es recoido
correctamente como residuo separado,
podrá ser reciclado, tratado y desechado
de forma ecolóica; esto evita un impacto
neativo sobre el medio ambiente y la salud,
y contribuye al reciclaje de los materiales
del producto. Para obtener más información
sobre los servicios de desecho de residuos
disponibles, contacte con su aencia de
desecho de residuos local o con la tienda
donde compró el aparato. Los fabricantes
e importadores se hacen responsables del
reciclaje, tratamiento y desecho ecolóico,
sea directamente o a través de un sistema
público.
Su Ayuntamiento o Municipio le informará
sobre posibilidades de deposición/
eliminación para los aparatos en desuso.
FR
REMARQUES IMPORTANTES
Lire attentivement ces ins-
tructions Conservez-la pour
de futures consultations.
Avant de brancher
l’appareil au secteur,
vé
rifiez si la tension con-
corde bien avec celle in-
diquée sur la plaque si-
nalétique de l’appareil. Il
est obliatoire de dispo-
ser d’une prise de terre.
Placer la cafetière sur
une surface plane à
l’écart du bord de la
table ou du plan de
travail pour éviter qu’elle
tombe accidentellement
par terre.
La verseuse en verre a été
spécialement fabriquée
pour être utilisée avec
cette cafetière. Ne pas
utiliser la cafetière sur
les plaques de cuisson
ni dans les fours micro-
ondes. Ne pas poser
la verseuse chaude
sur une surface froide
ou humide. Ne pas
verser d’eau froide si la
verseuse est chaude. Ne
pas utiliser la verseuse si
le verre est ébréché ou si
la poinée est détachée.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et
des personnes ayant
un handicap physique,
sensoriel ou mental,
ou bien un manque
d’expérience et de
connaissances, s’ils ont
reçu des explications ou
des instructions sur la
façon d’utiliser l’appareil
de manière sécurisée et
qu’ils en comprennent
les risques encourus.
Tenir l’appareil et son
cordon hors de portée
des enfants de moins
de 8 ans.
Les enfants ne doi-
vent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyae
et l’entretien ne doivent
pas être entrepris par
des enfants sans sur-
veillance.
Ne pas toucher les sur-
faces chaudes. Servez-
vous des poinées et
des boutons.
Ne pas faire fonctionner
l’appareil avec le cordon
enroulé.
Ne pas introduire
l’appareil, la fiche ou le
cordon de branchement
dans l’eau.
Retirer la fiche de la
prise électrique si vous
n’utilisez pas l’appareil,
pour la pose des acces-
soires, pour le nettoyer
et en cas de fonctionne-
ment défectueux. Lais-
ser refroidir l’appareil
avant de le raner, de
retirer des accessoires
et avant de le nettoyer.
Pour éteindre la cafe-
tière, placer l’interrupteur
ON/OFF sur la position
“O” et débranchez-la.
Ne pas utiliser la
cafetière à l’extérieur.
Cet appareil convient
uniquement à une
utilisation domestique.
Ne pas laisser pendre
le cordon sur le bord de
la table ou du plan de
travail, tenir à l’écart des
surfaces chaudes.
Ne pas faire fonctionner
l’appareil si le cordon ou
la fiche sont endomma-
és ou si vous remar-
quez qu’il ne fonctionne
pas correctement.
MISE EN GARDE Ne
pas retirer le couvercle
quand la cafetière fonc-
tionne.
MISE EN GARDE Pour
éviter tous risques
d’incendie ou de chocs
électriques, n’enlevez
aucun couvercle. Cet
appareil ne contient au-
cune pièce à manipuler
par l’utilisateur. Les ré-
parations et remplace-
ments de cordon doivent
être obliatoirement
réalisés par un Service
Technique Aréé.
Cet appareil a été conçu
pour une utilisation do-
mestique uniquement.
Cet appareil ne doit pas
être utilisé à l’extérieur.
Pour éviter d’éventuels
daners, tout câble de
branchement endom-
maé doit être remplacé
par le fabricant, par un
service technique aréé
ou par un professionnel
qualifié.
ELÉMENTS ET COMMANDES
1 Plaque chauante
2 Verseuse avec couvercle
3 Interrupteur ON/OFF allumé
4 Indicateur niveau d’eau
5 Réservoir d’eau
6 Porte-filtre rotatif
7 Panier porte-filtre
8 Filtre permanent
9 Enrouleur cordon
10 Corps principal
UTILISATION
Avant d’utiliser la cafetière pour la première
fois, laver tous les accessoires et utilisez-la
sans café.
1. Remplir le réservoir d’eau froide. Les mar-
ques du niveau d’eau sont placées sur le
côté auche du réservoir. La quantité d’eau
à verser ne doit pas être inférieure à deux
A
B
A
10
4
5
3
9
1
8
7
6
2
1
2
3
4
B
AR
ON OFF
1
2
ON OFF 3
4
5
6
7
8
9
10
B
B
x
B
A
B
B
EU
HU
FONTOS MEGJEGYZÉSEK
Olvassa el fiyelmesen
ezeket az utasításokat.
Őrizze me későbbi
hivatkozásul.
Mielőtt a kávéfőzőt a
hálózatra csatlakoz-
tatná, ellenőrizze, hoy
a tápfeszültsé me-
eyezik-e a műszaki
adatos lapon feltüntetett
feszültséel. Kötelező
földeléses duaszt hasz-
nálni.
A kávéfőzőt helyezze
sima felületre, távol a
munkafelület szélétől,
hoy ne eshessen le
véletlenül.
Az üvekancsót a
kávéfőzővel való hasz-
nálatra tervezték. Ne
használja a tűzhelyen
vay mikrohullámú
sütőben. A forró kanc-
sót soha ne helyezze
hide vay nedves fe-
lületre. Soha ne öntsön
hide vizet a kancsóba,
ha mé forró. Ne hasz-
nálja a kancsót, ha me
van repedve, vay ha a
foantyúja kilazult.
8 éven felüli yerme-
nincs használatban, ha
más tartozékot illeszt
rá, metisztítja a beren-
dezést, vay ha üzemza-
var lép fel. Ha nem hasz-
nálja a készüléket, vay
leveszi a tartozékait, és
metisztítja, akkor előbb
hayja kihűlni.
A kávéfőző kikapc-
solására helyezze az
ON/OFF ki-be kapc-
solót „0” pozícióba,
és csatlakoztassa le a
hálózatról.
Ne használja szabadban.
Csak háztartási haszná-
latra tervezték.
A kábelt ne hayja lóni
az asztal vay munkalap
szeélyénél, és ne kerül-
jön érintkezésbe a forró
felületekkel.
A készüléket ne kapc-
solja be, p2-ha a kábel vay
a duaszoló mehi-
básodott, ha a készülék
üzemzavaryanús.
VIGYÁZAT: A készülék
fedelét ne veye le, ha
üzemben van.
VIGYÁZAT: A tűz- vay
áramütésveszély lec-
sökkentésére soha ne
veye le a burkolatokat.
Nincsenek felhasználó
által szervizelhető rés-
kek, továbbá testi, ér-
zékszervi vay szellemi
foyatékkal élők, illetve
tapasztalat vay ismere-
tek hiányában hozzá nem
értő személyek hasz-
nálhatják a készüléket
mefelelő felüyelet
vay a biztonsáos
használatra vonatko-
zó útmutatások mellett,
amennyiben tisztában
vannak a használattal
járó veszélyekkel.
Ne tartsa a készüléket
és annak tápkábelét 8
éven aluli yermekek
által elérhető helyen.
Üyeljen, hoy a yer-
mekek ne használják a
készüléket játékszerként.
A készülék tisztítását és
karbantartását yerme-
kek kizáróla felüyelet
mellett véezhetik.
Ne érjen a forró felüle-
thez. Használja a foan-
tyúkat vay ombokat.
Ne működtesse a
készüléket feltekert ká-
bellel.
A készüléket, a duaszt
vay tápkábelt ne me-
rítse vízbe.
Mindi csatlakoztassa le
a duaszt a hálózati al-
jzatról, ha a berendezés
zek a készülékben. A
kábelcserét és eyéb
javításokat kizáróla ey
Minősített Javítóközpont-
ban véeztessen.
Ezt a készüléket kizáró-
la háztartási alkalma-
zásra tervezték. Csak
belső használatra.
Ha a tápkábel mehi-
básodott, cseréltesse
ki a yártóval vay a
szervizelőjével vay ey
hasonló szakosodá-
sú szakemberrel, hoy
elkerülje a veszélyhely-
zetet.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
ÉS KEZELŐELEMEI
1 Meleítő lap
2 Kancsó fedéllel
3 Fényes ON/OFF ki-be kapcsoló
4 Vízszint jelző
5 Víztartály
6 Foró szűrőtartó
7 Szűrőtartó kosár
8 Állandó szűrő
9 Kábeltartó rekesz
10 Fő törzs
HASZNÁLAT
Az első használat előtt öblítsen le minden
tartozékot, és először kapcsolja be kávé
nélkül.
1.
A tartályt töltse me hide vízzel. A vízszint-
jelzők a tartály bal oldalán találhatók. Nem
ajánlott a két csészénél kisebb ada, B1.
2. A kosarat és a szűrőt helyezze a
szűrőtartóba. Teyen ey evőkanálnyi
kávét minden csésze vízhez, B2.
A
B
Mejeyzés:
• Ezakávéfőzőegyn 1x4 papírszűrővel is
alkalmazható.
• A helyes működés érdekében ne
használjon túl finomra darált kávét.
3. A kancsót a fedéllel eyütt helyezze
a meleítő lapra, húzza ki teljesen a
kábelt a tartórekeszből, csatlakoztassa
a kávéfőzőt a hálózatra, és kapcsolja be.
Eyidejűle metörténik az automatikus
kikapcsolás funkció aktiválása, B3.
Mejeyzés: Rendelkezik automatikus ki-
kapcsolás (eneriatakarékossá) funkcióval
a készülék, mely körülbelül 40 perc eltelté-
vel kapcsolódik ki.
CSEPEGÉSGÁTLÓ SZELEP
Már a forrási ciklus befejezte előtt
elfoyaszthat ey csésze kávét. Ahányszor
leveszi a kancsót a meleítő lapról, a
cseppadaoló időszakosan leáll. 20
másodpercen belül helyezze vissza a
kancsót a forró lapra, B4.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztítás előtt bizonyosodjon me, hoy a
kávéfőzőt lecsatlakoztatta a hálózatról. A
napi használat után mossa me a levehető
részeket szappanos vízben, és törölje me a
kávéfőző külső burkolatát ey puha nedves
ronyal. Ne alkalmazzon surlószereket
vay fémszivacsokat.
Tisztítás után alaposan szárítsa me a
készüléket.
A tárolás mekönnyítésére tolja vissza a
tápkábelt a kávéfőző hátsó részén lévő
kábelrekeszbe.
VÍZKŐTELENÍTÉS
Vízkőtelenítse a kávéfőzőjét, ha túlzott
őzölést vesz észre, vay ha mehosszab-
bodik a forralási idő. Tanácsos vízkőteleníteni
minden két hónapban.
1. Az üres kancsót helyezze a meleítő lapra.
2. Oldjon fel három csésze ecetet hét
csésze vízzel és töltse me a tartályt a
keverékkel.
3. Ey percre kapcsolja be a kávéfőzőt.
Kapcsolja ki és hayja úy fél órát.
4. Kapcsolja vissza a kávéfőzőt, és hayja
szétfolyni benne az ecetet. Öntse ki az
oldatot, és mossa ki a kancsót.
5. Hoy jól kiöblítse az ecetet, hayja
mé kétszer kizáróla vízzel működni a
kávéfőzőt.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK
MEGSEMMISÍTÉSÉT ILLETŐEN
Az árucikkeink optimalizált
csomaolásban kerülnek kiszállításra.
Ez alapjában a nem szennyező anyaok
használatában nyilvánul me, amelyek
leadhatók a helyi hulladékőrlő központban
másodlaos nyersanyaként.
Ez a termék mefelel a 2012/19/
EU EU előírásoknak.
A készüléken lévő áthúzott szemetes
szimbólum jelzi, hoy, amikor
a termék hulladékrendelkezésre kerül,
nem szabad a háztartási hulladékok közé
számítani. El kell szállítania ey különlees,
elektronikai és elektromos készülékeknek
szánt hulladékyűjtő ponthoz, vay vissza
kell küldenie a foralmazóhoz ey hasonló
készülék beszerzésekor. Az érvényben
lévő hulladékyűjtő rendelkezések szerint,
azok a felhasználók, akik kiselejtezett
készülékeket nem adják le ey speciális
yűjtőpontnál, büntetendők. A kiselejtezett
készülékek helyes hulladékrendelkezése
azt jelenti, hoy újrahasznosíthatóak és
ökolóiaila feldolozhatóak, viyázva a
környezetre és lehetővé téve a termékhez
felhasznált anyaok újra használhatósáát.
További információkért az elérhető
hulladékyűjtő pontokról forduljon a helyi
hulladék központjához, vay az üzlethez,
ahol a terméket vásárolta. A yártók és
importőrök felelősek a termékek ökolóiai
újra hasznosításáért, feldolozásáért és
hulladékrendelkezéséért, akár közvetlenül
vay ey nyilvános rendszeren keresztül.
A helyi városi tanácsa információkkal szol-
ál az elavult készülékekkel kapcsolatos
rendelkezésről.
tasses, B1.
2. Placer le panier et le filtre dans le porte-
filtres. Verser une cuillère de café par
tasse d’eau, B2.
Remarque
:
• Cette cafetière est à utiliser avec
uniquement des filtres papier n 1x4.
• Pourunbonfonctionnementdel’appareil,
il est conseillé de ne pas utiliser de café
moulu trop fin.
3. Placer le réservoir avec le couvercle sur
la plaque, dérouler entièrement le cordon
de branchement, brancher la cafetière et
allumez-la. En même temps, la fonction
d'arrêt automatique est activée, B3.
Remarque : L'appareil est pourvu d'une fonc-
tion d'arrêt automatique (économie d'énerie)
qui l'éteint au bout de 40 minutes environ.
SYSTÈME STOP-GOUTTE
Possibilité de servir une tasse de café
avant la fin du cycle de la préparation du
café. En retirant la verseuse de la plaque,
l’écoulement s’arrête provisoirement. Poser
à nouveau la verseuse sur la plaque avant
20 secondes, B4.
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Avant de la nettoyer, vérifier que la
cafetière est débranchée et complètement
froide. Après utilisation quotidienne de la ca-
fetière, laver les parties démontables à l’eau
savonneuse et passer un chion humide sur
l’habillae extérieur. Ne pas utiliser de netto-
yants abrasifs ni d’objets métalliques.
Après nettoyae, bien essuyer l’appareil.
Pour un ranement facile, enrouler le cordon
dans l’enrouleur placé derrière la cafetière.
DÉTARTRAGE
Détartrer la cafetière dès qu’elle commen-
cera à fournir trop de vapeur et quand le
temps de préparation du café aumentera.
Il est conseillé de détartrer la cafetière tous
les deux mois.
1. Poser la verseuse vide sur la plaque.
2. Diluer trois tasses de vinaire dans sept
tasses d’eau et verser le mélane dans le
réservoir.
3. Allumer la cafetière pendant une minute.
Éteinez-la et laisser reposer une demi-
heure.
4. Rallumer la cafetière et laisser couler le
mélane d’eau et de vinaire. Jeter ce
mélane et nettoyer la verseuse.
5. Pour éliminer les restes de vinaire,
préparer deux cycles de café mais avec
de l’eau seulement.
REMARQUES CONCERNANT
LE DÉPÔT/ÉLIMINATION DES
DÉCHETS
Toutes nos marchandises sont
conditionnées dans un emballae
optimisé pour le transport. En principe, ces
emballaes sont composés de matériaux
non polluants qui devront être déposés
comme matière première secondaire au
Service Local d’élimination des déchets.
Produit aux normes de la Directive
de l’UE 2012/19/EU.
Le loo “poubelle” apposé sur
l’appareil indique que tout appareil
électroménaer hors d’usae ne doit pas
être jeté dans les déchets ménaers mais
être déposé dans un centre de collecte de
déchets d’appareils électriques ou électroni-
ques ou qu’il doit être remis à votre vendeur
à l’occasion de l’achat d’un nouvel appareil. Il
incombe à l’utilisateur de déposer lui-même
l’appareil hors d’usae dans un centre de co-
llecte spécialement prévu à cet eet, faute
de quoi, celui-ci risque de se voir sanctionné
pour manquement au rèlement en viueur
concernant les déchets. Si l’appareil hors
d’usae est correctement collecté comme
déchet trié, il pourra être recyclé, traité et
éliminé écoloiquement évitant ainsi tout
impact néatif sur l’environnement tout en
contribuant au recyclae des matériaux qui
composent le produit. Pour toutes informa-
tions relatives aux Services d’élimination des
déchets, adressez-vous à la déchetterie de
votre ville ou à votre vendeur habituel. Les
fabricants et les importateurs réalisent le re-
cyclae, le traitement et l’élimination écoloi-
que, soit directement soit par l’intermédiaire
d’un système public.
Pour toute information concernant le dépôt
et l’élimination des appareils usaés, ren-
seinez-vous auprès de la Mairie de votre
Commune ou de la Préfecture de votre
Département.
PT
NOTAS IMPORTANTES
Leia atentamente estas
instruções. Conserve-as
para futuras consultas.
Antes de conectar o
aparelho à electricida-
de, asseure-se de que
a tensão eléctrica co-
rresponde à indicada na
placa de características.
É obriatório dispor de
uma tomada de terra.
Coloque a cafeteira so-
bre uma superfície pla-
na, distanciada da beira
da mesa ou do tampo,
para evitar que possa
cair por acidente.
A jarra de vidro foi
concebida para a sua
utilização com esta
cafeteira. No a utilize nas
placas de cozinha ou em
fornos microondas. Não
coloque a jarra quente
sobre uma superfície
fria ou húmida. Não
deite áua fria na jarra
quente. Não utilize a
jarra se tiver fissuras ou
a asa solta.
Este aparelho só pode
ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e por
pessoas com capacida-
des físicas, sensoriais
ou mentais limitadas,
ou pessoas com falta de
experiência ou conhe-
cimento, caso tenham
recebido supervisão ou
formação sobre como
utilizar o aparelho de
forma seura e perce-
bam os perios ineren-
tes.
Mantenha o ferro e o
respectivo cabo de li-
ação fora do alcance
das crianças com me-
nos de 8 anos, quando o
ferro estiver liado ou a
arrefecer.
As crianças não devem
utilizar este aparelho
como um brinquedo.
A limpeza e a manu-
tenção do aparelho não
devem ser efectuadas
por crianças sem super-
visão.
Não toque em superfí-
cies quentes. Utilize as
asas ou os botões.
Não utilize o aparelho
com o cabo enrolado.
Não introduza o aparel-
ho, a ficha ou o cabo na
áua.
Desliue a ficha da to-
mada eléctrica quando
não estiver a utilizar o
aparelho, para a colo-
cação de acessórios,
ao lim-par o aparelho
ou sempre que se pro-
duza aluma alteração.
Deixe-o arrefecer an-
tes de o uardar, retirar
peças e de o limpar.
Para desliar a cafeteira,
ponha o interruptor ON/
OFF na posição “O” e
desliue-a.
Não a utilize no exterior.
Só para uso doméstico.
Não deixe o cabo pen-
durado na beira da
mesa ou no tampo, nem
o ponha em contacto
com superfícies quen-
tes.
Não ponha a cafeteira
a funcionar se o cabo
eléctrico e/ou a ficha
estiverem danificados
ou se observar que o
aparelho não funciona
correctamente.
ADVERTÊNCIA: Não
retire a tampa com a
cafeteira em funciona-
mento.
ADVERTÊNCIA: Para
evitar o risco de
descaras eléctricas
ou incêndios, não retire
nenhuma das tampas.
Não contém peças no
interior que possam
ser reparadas pelo
utilizador. As reparações
e mudanças de cabo
devem ser realizadas
exclusivamente por
um Serviço Técnico
Autorizado.
Este aparelho foi con-
cebido exclusivamente
para uso doméstico. Só
para uso em ambientes
interiores.
Se o cabo de alimen-
tação estiver danificado,
deverá ser substituído
pelo fabricante, por um
serviço técnico autori-
zado ou por um profis-
sional qualificado, para
evitar possíveis perios.
COMPONENTES E
ELEMENTOS DE COMANDO
1 Placa calefactora
2 Jarra com tampa
3 Interruptor ON/OFF iluminado
4 Indicador de nível de áua
5 Depósito de áua
6 Porta-filtros iratório
7 Cesto de porta-filtros
8 Filtro permanente
9 Sistema de recolha do cabo
10 Corpo principal
UTILIZAÇÃO
Antes de utilizar a cafeteira pela primeira
vez, lave todos os acessórios e utilize-a sem
café.
1. Encha o depósito com áua fria. As
marcas do nível de áua estão no lado
esquerdo do depósito. Não se recomenda
uma quantidade inferior a duas taças, B1.
A
B
2. Ponha o cesto e o filtro no porta-filtros.
Deite uma colher de café para cada taça
de áua, B2.
Nota:
• Esta cafeteira só pode ser usada com
filtros de papel n 1x4.
• Para um funcionamento correcto, não
utilize café moído demasiado fino.
3. Coloque a jarra com a tampa sobre
a placa, retire completamente o
cabo do seu compartimento, liue a
cafeteira à electricidade e ponha-a em
funcionamento. Ao mesmo tempo, a
função desliar automaticamente está
activada, B3.
Nota: O aparelho tem uma função desliar
automaticamente (poupar eneria), que o
deslia após um período de cerca de 40
minutos.
VÁLVULA ANTI-DERRAME
Pode servir uma taça de café antes de com-
pletar o ciclo de preparação do café. Quan-
do se retirar a jarra da placa, esta parará
temporariamente de deitar café. Coloque a
jarra sobre a placa antes de passarem 20
seundos, B4.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de a limpar, verifique se a cafeteira
está desliada da corrente e se já arrefe-
ceu. Após o uso diário, lave as partes des-
montáveis com uma mistura de áua com
deterente e limpe o exterior com um pano
húmido. Não utilize limpadores abrasivos ou
objectos metálicos.
Seque o aparelho depois de o limpar.
Para o uardar com maior facilidade, ponha
o cabo no compartimento situado na parte
traseira da cafeteira.
DESCALCIFICAÇÃO
Descalcifique a cafeteira quando começar a
notar que produz vapor em excesso ou que
aumenta o tempo de preparação do café.
Aconselha-se a realizar a descalcificação
uma vez cada dois meses.
1. Coloque a jarra vazia sobre a placa.
2. Dilua três taças de vinare em sete de
áua e encha o depósito com a mistura.
3. Liue a cafeteira durante um minuto.
Desliue-a e deixe-a repousar durante
meia hora.
4. Volte a liar a cafeteira e deixe fluir
o vinare. Verta a solução e limpe
a jarra.
5. Para eliminar os restos de vinare, prepa-
re dois ciclos de café, mas utilize apenas
áua.
ADVERTÊNCIAS DE DEPO-
SIÇÃO / ELIMINAÇÃO
Para o seu transporte, as nossas
mercadorias contam com uma
embalaem optimizada. Esta consiste - em
principio- em materiais não contaminantes
que deveriam ser entreues como matéria
prima secundaria ao serviço local de
eliminação de lixos.
Este produto cumpre a Directiva da
UE 2012/19/EU.
O símbolo de um caixote de lixo
riscado sobre o aparelho indica
que o produto, quando finalize a sua vida
útil, deverá deitar-se fora separado dos
resíduos domésticos, levando-o a um centro
de materiais residuais com separação
de aparelhos eléctricos e electrónicos
ou devolvendo-o ao seu fornecedor ao
comprar outro aparelho similar. É ao usuário
que lhe corresponde a responsabilidade de
levar o aparelho a um centro de materiais
residuais especiais ao finalizar a sua vida
útil. Caso contrário, poderá ser sancionado
em virtude dos reulamentos de materiais
residuais vientes. Se o aparelho inutilizado
for recolhido correctamente como resíduo
separado, poderá ser reciclado, tratado e
eliminado de forma ecolóica; isto evita um
impacto neativo sobre o meio ambiente e a
saúde, e contribui á reciclaem dos materiais
do produto. Para obter mais informação
sobre os serviços de materiais residuais
disponíveis, contacte com a sua aência
de materiais residuais local ou com a loja
onde comprou o aparelho. Os fabricantes
e os importadores tornam-se responsáveis
pela reciclaem, tratamento e eliminação
ecolóica, seja directamente ou através de
um sistema público.
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á
sobre as possibilidades de deposição/
eliminação para os aparelhos que já não se
usam.
A
10
4
5
3
9
1
8
7
6
2
1
2
3
4
B
Especificaciones del producto
Marca: | Ufesa |
Categoría: | cafetera |
Modelo: | CG7226 |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con Ufesa CG7226 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
cafetera Ufesa Manuales
19 Septiembre 2024
19 Septiembre 2024
19 Septiembre 2024
19 Septiembre 2024
19 Septiembre 2024
19 Septiembre 2024
28 Agosto 2024
26 Agosto 2024
25 Agosto 2024
25 Agosto 2024
cafetera Manuales
- cafetera Electrolux
- cafetera Bosch
- cafetera AEG
- cafetera IKEA
- cafetera Braun
- cafetera Philips
- cafetera AEG Electrolux
- cafetera Bauknecht
- cafetera BEKO
- cafetera Delonghi
- cafetera Grundig
- cafetera Inventum
- cafetera Kenwood
- cafetera Krups
- cafetera Miele
- cafetera Quigg
- cafetera Siemens
- cafetera Unold
- cafetera Tefal
- cafetera Adler
- cafetera Alpina
- cafetera Ambiano
- cafetera Animo
- cafetera Ariete
- cafetera Arendo
- cafetera Arcelik
- cafetera Asko
- cafetera Aroma
- cafetera Ascaso
- cafetera Bartscher
- cafetera Morphy Richards
- cafetera GE
- cafetera Orbegozo
- cafetera Salton
- cafetera Princess
- cafetera Fisher And Paykel
- cafetera Klarstein
- cafetera Fagor
- cafetera Brandt
- cafetera Severin
- cafetera Smeg
- cafetera Telefunken
- cafetera Gorenje
- cafetera Silvercrest
- cafetera Makita
- cafetera Nedis
- cafetera Korona
- cafetera Saturn
- cafetera Black And Decker
- cafetera Breville
- cafetera KitchenAid
- cafetera Tristar
- cafetera Domo
- cafetera Teka
- cafetera Trisa
- cafetera Gaggenau
- cafetera Rowenta
- cafetera Livoo
- cafetera OBH Nordica
- cafetera Caffitaly
- cafetera Hanseatic
- cafetera Bestron
- cafetera Oster
- cafetera Moulinex
- cafetera Izzy
- cafetera Pelgrim
- cafetera Jata
- cafetera Magic Chef
- cafetera Swan
- cafetera Emerio
- cafetera Scarlett
- cafetera Profitec
- cafetera Clatronic
- cafetera Fritel
- cafetera Taurus
- cafetera Russell Hobbs
- cafetera Hotpoint
- cafetera Sencor
- cafetera Conair
- cafetera Cuisinart
- cafetera Blaupunkt
- cafetera Solac
- cafetera Frigidaire
- cafetera Jura
- cafetera Sunbeam
- cafetera Logik
- cafetera Melitta
- cafetera Profilo
- cafetera Beper
- cafetera Hendi
- cafetera Mellerware
- cafetera Douwe Egberts
- cafetera Heinner
- cafetera Termozeta
- cafetera Bella
- cafetera Nespresso
- cafetera Eldom
- cafetera Philco
- cafetera Ninja
- cafetera Bialetti
- cafetera DCG
- cafetera Illy
- cafetera Lavazza
- cafetera Trebs
- cafetera Solis
- cafetera Koenic
- cafetera H.Koenig
- cafetera Boretti
- cafetera Beem
- cafetera Exquisit
- cafetera Elba
- cafetera Proline
- cafetera Zelmer
- cafetera Muse
- cafetera Gaggia
- cafetera Sage
- cafetera Malmbergs
- cafetera Olympia
- cafetera Bomann
- cafetera Hamilton Beach
- cafetera Kuppersbusch
- cafetera Wmf
- cafetera Graef
- cafetera Ecm
- cafetera Farberware
- cafetera Rommelsbacher
- cafetera Wilfa
- cafetera Presto
- cafetera Bunn
- cafetera Cilio
- cafetera Capresso
- cafetera Franke
- cafetera AYA
- cafetera Arzum
- cafetera Bifinett
- cafetera Proctor Silex
- cafetera Primo
- cafetera Tower
- cafetera Clas Ohlson
- cafetera Gastroback
- cafetera MPM
- cafetera Hema
- cafetera Konig
- cafetera Ices
- cafetera Nescafe
- cafetera Saeco
- cafetera Waeco
- cafetera Mestic
- cafetera Petra
- cafetera La Pavoni
- cafetera Team
- cafetera Privileg
- cafetera ProfiCook
- cafetera Nivona
- cafetera Vivax
- cafetera Nuova Simonelli
- cafetera Nevir
- cafetera Bravilor Bonamat
- cafetera Magimix
- cafetera Efbe-schott
- cafetera Bodum
- cafetera Schaerer
- cafetera Superior
- cafetera Caso
- cafetera Dualit
- cafetera Bugatti
- cafetera Turmix
- cafetera Fakir
- cafetera Cremesso
- cafetera Carimali
- cafetera Handpresso
- cafetera CRUX
- cafetera Polti
- cafetera Rancilio
- cafetera Waves
- cafetera Coline
- cafetera Technivorm
- cafetera Home Electric
- cafetera Butler
- cafetera Elta
- cafetera Barazza
- cafetera Optimum
- cafetera Bravilor
- cafetera Cecotec
- cafetera Zepter
- cafetera Sanremo
- cafetera Instant
- cafetera Lelit
- cafetera Kalorik
- cafetera Gutfels
- cafetera Galanz
- cafetera Orava
- cafetera Gastronoma
- cafetera Faema
- cafetera Spidem
- cafetera Azkoyen
- cafetera SAB
- cafetera Witt
- cafetera Micro Matic
- cafetera Redmond
- cafetera NutriBullet
- cafetera Foster
- cafetera L'or
- cafetera UNIC
- cafetera Fine Dine
- cafetera Thomas
- cafetera Exido
- cafetera Rosseto
- cafetera Innova
- cafetera Francis Francis
- cafetera K-fee
- cafetera Wilbur Curtis
- cafetera Fetco
- cafetera Avantco
- cafetera La Marzocco
- cafetera Cecilware
- cafetera La San Marco
- cafetera PowerXL
- cafetera QuickMill
- cafetera Signature
- cafetera Didiesse
- cafetera Wacaco
- cafetera BCC
- cafetera Keurig
- cafetera Prixton
- cafetera Egro
- cafetera WestBend
- cafetera Mr Coffee
- cafetera Newco
- cafetera Elektra
- cafetera Vibiemme
- cafetera Petra Electric
- cafetera Casadio
- cafetera Bloomfield
- cafetera Create
- cafetera Victoria Arduino
- cafetera Girmi
- cafetera Conti
- cafetera Beautiful
- cafetera Royal Catering
- cafetera Szarvasi
- cafetera Auspure
- cafetera Brentwood
- cafetera Avoury
- cafetera Electroline
- cafetera Healthy Choice
- cafetera The Little Guy
- cafetera Barista Mate
- cafetera Imarflex
- cafetera Mystery
- cafetera HomeCraft
- cafetera Flytek
Últimos cafetera Manuales
27 Octubre 2024
27 Octubre 2024
27 Octubre 2024
27 Octubre 2024
26 Octubre 2024
25 Octubre 2024
24 Octubre 2024
24 Octubre 2024
24 Octubre 2024
24 Octubre 2024