Ufesa GR7451 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Ufesa GR7451 (2 páginas) en la categoría Placa de parrilla. Esta guía fue útil para 7 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
BSH Electrodomésticos España S.A.
Ronda del Canal Imperial de Aragón, 18-20
50197 Zaragoza, SPAIN
C.I.F. : A-28-893550
100% recycled paper
52-16
9001270370
Make sure that the
connection socket is
completely dry before
attempting to use the
appliance again.
Never immerse the
detachable control
module in water or any
other liquid. It must
always be cleaned
with adry cloth.
This appliance is in-
tended for domestic
use only. Do not use
the griddle outdoors.
Do not use the
appliance if the cord
or plug is damaged, if
you observe that it is
not operating properly
or if it is suered
any kind of damage.
Repairs or changing
the cord must only
be carried out by
Authorized Technical
Service Centre.
Only use the
appliance indoors at
room temperature
and up to 2000 m
above sea level.
The temper-
ature of accessible
surfaces may be high
when the appliance
is operating. Do not
touch the surface
marked with the
symbol.
en cours de fonction-
nement sans surveil-
lance.
Cet appareil peut
être utilisé par des
enfants de plus de 8
ans et des personnes
ayant un handicap
physique, sensoriel
ou mental, ou bien un
manque d’expérience
et de connaissances,
sils ont ru des ex-
plications ou des ins-
tructions sur la façon
d’utiliser lappareil de
manière curisée et
qu’ils en comprennent
les risques encourus.
Les enfants ne doivent
pas jouer avec lappa-
reil. Le nettoyage et
l’entretien ne doivent
pas être eectués par
des enfants à moins
qu’ils soient âgés de
plus 8 ans et surveillés.
Tenir lappareil et son
cordon hors de por-
tée des enfants de
moins de 8 ans.
Cet appareil ne doit
pas être utilisé par des
personnes (ycompris
les enfants) handica-
pées physiques, sen-
sorielles ou mentales
ou qui ne possèdent
pas l’exrience et
la connaissance re-
quises, à moins qu’une
personne responsable
PIEZAS Y ELEMENTOS
DEMANEJO
1 Plancha
2 Asas
3 Enchufes eléctricos
4 Conexión separable
5 Pico de vertido
6 Bandeja del Aceite
7 Piloto luminoso
8 Selector de temperaturas
MODO DE EMPLEO
Antes del primer uso, pase un paño húmedo
por encima de la plancha para eliminar cual-
quier partícula de suciedad.
Inserte la bandeja del aceite en su lugar.
Conecte la conexión separable a su toma de
conexión, enchufe el aparato a la red eléctrica
y seleccione la temperatura más adecuada
al alimento que desee preparar. Espere unos
minutos a que la plancha alcance la tempe-
ratura. En ese momento el piloto luminoso se
apagará.
En este momento, está lista para cocinar yco-
locar la comida dentro.
Durante el tiempo de cocinado, el piloto lumi-
noso se encenderá y apagará para indicar que
la plancha continúa manteniendo la tempera-
tura seleccionada.
Siempre utilice un utensilio de cocina de ma-
dera similar para mover la comida. Esto va
aprevenir que la superficie se raye.
Después de su uso, ponga el selector en la
posición 0 y desconecte el aparato de la red.
CONSEJOS DE UTILlZACION
La plancha p1-ha sido diseñada para permitirle
cocinar sin aceite los alimentos más varia-
dos. Si lo desea, puede añadir unas gotas de
aceite sobre la plancha o untar el alimento
con un poquito de aceite omantequilla.
Los tiempos de cocinado serán diferentes
en función del alimento y de su tamaño. Los
trozos pequeños se cocinarán antes y de
manera más uniforme que los grandes.
A
PARTS AND OPERATING
CONTROLS
1 Griddle plate
2 Handles
3 Electric sockets
4 Detachable control module
5 Drain-o spout
6 Oil tray
7 Pilot lamp
8 Temperature selector
OPERATING INSTRUCTIONS
Before its first use, wipe down the griddle plate
with a damp cloth to remove any possible dirt.
Insert oil tray to its placement.
Plug the detachable control module into
its socket then plug the appliance into the
mains supply and select the most appropriate
temperature for the food to be cooked. Wait
a few minutes for the griddle to reach the
temperature. When this happens the pilot light
will go out.
It is ready for cooking and place food inside at
this moment.
The pilot light will go on and o during cooking;
this shows that the griddle is maintaining the
selected temperature.
Always use a similar wooden kitchen utensil to
turn the food over. This will prevent the surface
from being scratched.
After use, turn the temperature selector back
to 0 and unplug the appliance from the mains.
ADVICE ON USE
The griddle has been designed to cook
awide variety of food without the use of oil.
Nevertheless, you can put a few drops of oil
on the griddle plate or spread the food with
a little oil or butter.
Cooking times will vary depending on the
type and size of the food. Smaller pieces
will cook faster and more evenly than larger
pieces.
Cut vegetables into slices before cooking
them.
When grilling meat, if you like it well done
then leave it for longer at a low temperature
but if you like it rare then cook it at maximum
temperature for ashort period.
Recommended settings:
Seafood: 4 - 5
Meats: 3 - 5
Fish: 3 - 4
Sliced fruits and vegetables: 2 - 3
Bread and pastries: 1 - 2
A
ES EN
FR
CONEXIÓN A LA RED
Antes de conectar el aparato, compruebe que la
tensión corresponde con la indicada en la placa
de características. El aparato no está diseñado
para funcionar con un temporizador externo
ocon un sistema de control remoto separado.
Se recomienda usar una toma de corriente con
conexión a tierra.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Lea las instrucciones
detenidamente. Con-
sérvelas en un lugar
seguro para futuras
consultas.
No coloque el aparato
debajo de una toma
fija de corriente.
No coloque el aparato
sobre superficies ca-
lientes.
Coloque siempre el
aparato sobre una
superficie nivelada
yestable.
No enchufe nunca la
conexión separable
ala red ectrica si no
se encuentra conec-
tada al aparato.
NO COLOCAR EL
APARATO CERCA DE
UNA BAÑERA, DU-
CHA O PISCINA.
No manipule el apa-
rato con las manos
mojadas.
No haga funcionar el
aparato con el cable
enrollado.
No deje la plancha sin
atención cuando está
operando.
Este aparato pue-
den utilizarlo niños
con edad de 8 años
y superior, y perso-
nas con capacidades
físicas, sensoriales
omentales reducidas
o falta de experiencia
y conocimiento, si se
les p1-ha dado la super-
visión o instrucción
apropiadas respecto
al uso del aparato de
una manera segura
y comprenden los
peligros que implica.
Los niños no deben
jugar con el aparato.
La limpieza y el man-
tenimiento a realizar
por el usuario no de-
ben ser realizados por
niños salvo que sean
mayores de 8 años
ybajo supervisn.
Mantener el aparato
y su cable fuera del
alcance de niños me-
nores de 8 años.
El aparato no debe
ser usado por perso-
nas (incluyendo ni-
ños) con capacidades
físicas, sensoriales
o mentales disminui-
das, o que carezcan de
experiencia y conoci-
miento, a menos que
una persona respon-
sable de las mismas
les haya suministrado
instrucciones respec-
to al uso del aparato
para su seguridad.
Mantenga a los niños
alejados del aparato.
Es necesario vigilar
a los niños para ga-
rantizar que no jue-
guen con el aparato.
¡ATENCION, superfi-
cies calientes! No to-
que la plancha cuando
esté en funcionamien-
to. Utilice las manijas
para maniobrarla.
Desconecte el apara-
to de la red cuando
no lo use o antes de
su limpieza.
No desconecte nunca
tirando del cable.
Evite que el cable toque
superficies calientes.
Antes de su limpieza
compruebe que el
aparato está apagado
y frío.
ATENCION: Este apa-
rato lo debe ser uti-
lizado con la conexión
separable suministra-
da por el fabricante. El
empleo de cualquier
otro tipo de conexn
podría resultar peli-
groso para el usuario.
IMPORTANTE: Antes
de limpiar el aparato,
extraiga la conexión
separable. Después
de la limpieza, com-
pruebe que la toma
de conexión está per-
fectamente seca an-
tes de volver a utilizar
el aparato.
No introduzca la co-
nexión separable en
agua u otro líquido.
Debe limpiarse siem-
pre con un paño seco.
Este aparato p1-ha sido
diseñado exclusiva-
mente para uso do-
méstico. No utilice la
plancha en el exterior.
No use el aparato si
el cable está desco-
nectado o dañado, si
usted observa que
no está funcionando
adecuadamente o si
ha sufrido cualquier
tipo de daño. Las re-
paraciones o cambios
del cable deben ser
realizados exclusiva-
mente por el Servicio
Técnico Autorizado.
Utilizar el aparato
sólo en recintos in-
teriores y a tempe-
ratura ambiente y no
utilizarlo por encima
de los 2000 m sobre
el nivel del mar.
La tempera-
tura de las superficies
accesibles puede ser
alta durante el funcio-
Prepare las verduras en láminas antes de
cocinarlas.
Al preparar carnes a la plancha, si desea que
queden muy hechas, cocínelas durante más
tiempo y en una posición baja; si desea que
queden rojas por dentro, escoja la posición
máxima y durante un tiempo breve.
Posición recomendada:
Mariscos: 4 - 5
Carnes: 3 - 5
Pescados: 3 - 4
Frutas y verduras en láminas: 2 - 3
Pan y bollería: 1 - 2
CLEANING & MAINTENANCE
Check that the appliance is unplugged and has
cooled down suciently. Do not wait for it to
go stone cold as it is always easier to remove
scraps while the griddle is still warm.
Always clean the griddle after each use, as
this will prevent food scraps from becoming
stuck to it. Wipe the griddle plate with akitchen
towel. Stubborn remains can be re moved with
the help of a little oil. The rest of the appliance
can be cleaned with damp cloth. Do not use
abrasive cleaning agents as these could dama-
ge the nonstick coating.
The griddle plate and oil tray can be washed in
the dishwasher.
The detachable control module must always
be cleaned with a dry cloth.
Never insert this detachable control module
into the dishwasher.
ELIMINACIÓN
Elimine el embalaje respetando el medio
ambiente. Nuestros productos van en un
embalaje optimizado. Esto consiste, básica-
mente, en usar materiales no contaminantes
que se deben entregar al servicio de recogida
de residuos local como materias primas se-
cundarias.
Este aparato está marcado con el
símbolo de cumplimiento con la Di-
rectiva Europea 2012/19/UE relativa
a los aparatos eléctricos yelectróni-
cos usados (Residuos de aparatos eléctricos
yelectrónicos RAEE). Ladirectiva proporciona
el marco general válido en todo el ámbito de la
Unión Europea para la retirada y la reutilización
de los residuos de los aparatos eléctricos
yelectrónicos. Infórmese sobre las vías de eli-
minación actuales en su distribuidor.
responsible for their
safety.
Keep children away
from the appliance.
Children should be
supervised to ensure
that they do not play
with the appliance.
WARNING, hot surfac-
es! Never touch the
griddle plate while it is
switched on. Use the
handles to handle it.
Unplug the appliance
from the mains when
it is not in use and
before cleaning it.
Never unplug it by
tugging on the mains
cable.
Do not let the cable
come into contact
with hot surfaces.
Make sure that the
appliance is unplugged
and cold before
cleaning it.
ATTENTION: This
appliance must only
be used with the
detachable control
module supplied by
the manufacturer. The
use of any other type
of connection may
place the user at risk.
IMPORTANT: Remove
the detachable control
module before clean-
ing the appliance.
Read the instructions
carefully. Keep them
in a safe place for
future reference.
Never place the ap-
pliance directly be-
low an electrical wall
socket.
Never place the appli-
ance on hot surfaces.
Always place the ap-
pliance on a at, level
surface.
Never plug the con-
trol module into the
mains supply if it is
not connected to the
appliance.
NEVER PLACE THE
APPLIANCE CLOSE
TO THE BATH,
SHOWER OR SWIM-
MING POOL.
Do not handle the ap-
pliance with wet hands.
Do not operate the
appliance with the
cable still coiled.
Do not leave the grid-
CONNECTION TO THE MAINS
Before connecting the appliance, check that
the voltage is the same as that indicated on
the characteristics plate. The appliance is
not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control
system. An earthed plug is recommended.
SAFETY INSTRUCTIONS
Lire attentivement
ces instructions. Les
conserver dans un
endroit sûr pour de
futures consultations.
Ne pas placer lap-
pareil sous une prise
fixe de courant.
Ne pas poser lappa-
reil sur des surfaces
chaudes.
Lappareil doit toujours
être po sur une sur-
face stable et nivee.
Ne jamais brancher la
connexion détachable
au réseau électrique
si elle n’est pas
connectée à lappareil.
NE PAS PLACER LAP-
PAREIL PRÈS D’UNE
BAIGNOIRE, DOUCHE
OU PISCINE.
Ne pas toucher lappa-
reil les mains mouiles.
Ne pas faire fonction-
ner l’appareil avec le
cordon enroulé.
Ne laissez pas le grill
CONNEXION AU RESEAU
ELECTRIQUE
Avant de brancher lappareil, vérifier que la
tension correspond bien à celle indiquée sur la
plaque signalétique. L’appareil nest pas conçu
pour être utilisé avec un minuteur externe ou un
système de lécommande séparé. L’utilisation
d’une prise reliée à la terre est recommandée.
INSTRUCTIONS DE
SECURITE
ne leur ait mont la
bonne façon d’utiliser
lappareil et qu’elle se
soit assue que les
consignes ont bien
é comprises.
Ne pas laisser les
enfants manipuler
lappareil. Les enfants
doivent être surveillés
afin qu’ils ne jouent
pas avec lappareil.
ATTENTION : Surfaces
chaudes ! Ne jamais
toucher le grill en cours
de fonctionnement.
Utilisez les poignées
pour le manipuler.
Débranchez lappareil
après utilisation et
avant de le nettoyer.
Ne pas tirer du cor-
don pour débrancher
lappareil.
Le cordon ne doit pas
toucher les surfaces
chaudes.
Avant de le nettoyer,
vérifiez si lappareil
est débranc et
complètement froid.
ATTENTION: Cet
appareil ne doit
être utilisé qu’avec
la connexion ta-
chable fournie par le
fabricant. L’utilisation
dun autre modèle de
connexion risque de
représenter un dan-
ger pour l’utilisateur.
REMARQUE IMPOR-
TANTE: Avant de net-
toyer lappareil, retirez
la connexion ta-
chable. Après avoir
netto lappareil
et avant de l’utiliser
à nouveau, vérifiez si
la prise de branche-
ment est complète-
ment sèche.
Ne pas introduire la
con-nexion déta-
chable dans leau ni
dans tout autre li-
quide. La connexion
détachable se nettoie
avec un torchon sec.
Cet appareil est destiné
exclusivement à une
utilisation domestique
et non professionnelle.
Ne pas utiliser le grill
àl’extérieur
.
Ne pas utiliser lap-
pareil si le cordon
dalimentation ou la
prise est endomma-
, si vous observez
un fonctionnement
anormal ou si lappa-
reil a été endomma-
. Les réparations ou
remplacements de
cordon doivent être
réalisés exclusive-
ment par un Service
Technique Autorisé.
N’utiliser lappareil que
dans des pièces in-
rieures à température
ambiante et jusqu’à
2000 m au-dessus
du niveau de la mer.
CLEANING & MAINTENANCE
Check that the appliance is unplugged and has
cooled down suciently. Do not wait for it to
go stone cold as it is always easier to remove
scraps while the griddle is still warm.
Always clean the griddle after each use, as
this will prevent food scraps from becoming
stuck to it. Wipe the griddle plate with akitchen
towel. Stubborn remains can be re moved with
the help of a little oil. The rest of the appliance
can be cleaned with damp cloth. Do not use
abrasive cleaning agents as these could
damage the nonstick coating.
The griddle plate and oil tray can be washed in
the dishwasher.
The detachable control module must always
be cleaned with a dry cloth.
Never insert this detachable control module
into the dishwasher.
DISPOSAL
Dispose of packaging in an
environmentally-friendly manner. Our
goods come in optimised packaging. This
basically consists in using non-contaminating
materials which should be handed over to the
local waste disposal service as secondary raw
materials.
This appliance is labelled in
accordance with European Directive
2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances
(waste electrical and electronic equipment
WEEE). The guideline determines the
framework for the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the EU.
Please ask your specialist retailer about current
disposal facilities.
namiento del aparato.
Notoque la superficie
marcada con el
símbolo.
dle operating unat-
tended.
This appliance can
be used by children
aged from 8 years
and above and per-
sons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities
or lack of experience
and knowledge if
they have been given
supervision or instruc-
tion concerning use of
the appliance in a safe
way and understand
the hazards involved.
Children shall not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance shall not
be made by children
unless they are older
than 8 and supervised.
Keep the appliance
and its cord out of
reach of children less
than 8 years.
This appliance is not
intended for use by
persons (including
children) with reduced
physical, sensory or
mental capabilities, or
lack of experience and
knowledge, unless
they have been given
supervision or instruc-
tion concerning use of
appliance by a person
Les temps de cuisson dépendent du type
daliment et de sa grosseur. Les petits mor-
ceaux cuisent plus rapidement et de façon
plus uni forme que les gros morceaux.
Émincez les légumes avant de les cuire.
Préparation des viandes : la viande bien faite
doit être cuite plus longtemps et sur une
position basse et pour obtenir une viande
saignante, il faut sélectionner la position
maximale sur une durée très courte.
Position recommandée :
Crustacés : 4 - 5
Viandes : 3 - 5
Poissons : 3 - 4
Fruits et légumes émincés : 2 - 3
Pain et viennoiserie : 1 - 2
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Vérifiez si lappareil est bien débranché et sil
sest refroidi susamment. Ne pas attendre
qu’il soit complètement froid car les restes
daliments s’enlèvent plus facilement si le grill
est encore tiède.
Nettoyez toujours le grill après l’avoir utilisé
pour éviter que les restes daliments restent
collés à lappareil. Nettoyez-le avec du papier
cuisine, pour enlever les res tes plus diciles
à détacher, utilisez un peu dhuile. Les autres
parties de l’appareil doit être nettoyées avec un
torchon humide. Ne pas employer de produits
abrasifs qui risqueraient dendommager le re-
vêtement anti-adhérent de lappareil.
La plaque du grill ainsi que le bac à huile
peuvent être nettoyés au lave-vaisselle.
Le module de contrôle amovible doit toujours
être nettoyé à l’aide d’un chion sec.
Ne placez jamais le module de contrôle amo-
vible dans un lave-vaisselle.
MISE AU REBUT
Eliminez l’emballage en respectant l’en-
vironnement. Toutes nos marchandises
sont conditionnées dans un emballage optimi-
pour le transport. En principe, ces embal-
lages sont composés de matériaux non
polluants qui devront être déposés comme
matière première secondaire au Service Local
délimination des déchets.
Cet appareil est marqué selon la di-
rective européenne 2012/19/UE rela-
tive aux appareils électriques et
électroniques usagés (waste electri-
cal and electronic equipment
WEEE). La directive définit le cadre
pour une reprise et une récupération
des appareils usagés applicables dans les pays
de la CE. S’informer auprès du revendeur sur la
procédure actuelle de recyclage.
COMPONENTES E ELE-
MENTOS DE COMANDO
1 s
2 Rede de protecção
3 Tomadas
4 Selector de velocidades
5 Parafuso de fixação
6 Tabuleiro do óleo
7 Pés anti-deslizantes
8 Pé de apoio
MODO DE USO
Antes de usá-Ia pela primeira vez, passe um
pano húmido por cima da chapa de forma
aeliminar qualquer partícula de sujidade.
Insira o tabuleiro do óleo no seu local.
Ligue a ligação separável à sua tomada de liga-
ção; ligue o aparelho à rede ectrica eseleccione
a temperatura mais adequada para o alimento
que deseja preparar. Espere uns minutos até que
a chspa alcance essa temperatura. Nesse mo-
mento a lâmpadapiloto luminosa apagar-se-á.
Neste momento está pronto para cozinhar
ecolocar comida dentro.
Durante o tempo em que estiver a cozinhar,
a lâmpada-piloto acender-se-á e apagarse-á
várias vezes, indicando que a chapa continua
amanter a temperatura seleccionada.
Utilize sempre um utensílio de cozinha de
madeira similar para mexer a comida. Desta
forma, estará a proteger a superfície de riscos.
Quando terminar de usá-Ia, ponha o selector
na posição 0 e desligue o aparelho da rede.
CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO
A placa está desenhada de forma apermitir
cozinhar sem óleo os alimentos mais variados.
Se assim desejar, poderá acrescentar umas
gotas de óleo sobre achapa ou untar o ali-
mento com um pouco de óleo ou manteiga.
A
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS
KEZELŐELEMEI
1 Grillsütő
2 Fogantyúk
3 Elektromos aljzatok
4 Csatlakoztatható vezeték
5 Kiöntő nyílás
6 Olajtálca
7 Ellenőrző lámpa
8 Hőmérséklet beállító gomb
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Mielőtt először használa készüléket törölje
le egy vizes ruhával az esetlegesen rátapadt
szennyeződések eltávolítása végett.
Helyezze az olajtálcát annak helyére.
Kapcsolja a csatlakoztatható vezetéket a ké-
szülékre, dugja be a vezetéket a konnektorba,
és válassza ki az élelmiszernek megfelelő hő-
mérsékletet. Várjon néhány percet amíg asütő
eléri a kiválasztott hőmérsékletet. Ekkor az
ellenőrző lámpa kialszik.
Most a sütő készen áll a sütésre, az étel immár
behelyzehető.
A sütés időtartalma alatt az ellenőr lámpa
váltakozva kigyullad és kialszik jelezve ezzel,
hogy fent tartja a beállított hőmérsékletet.
Használjon minden esetben azonos könyhai
eszközöket a megsütendő ltel átforgatásához.
A használat után állítsa a kapcsolót a 0 pozí-
cióba és húzza ki a vezetéket a konnektorból.
NÉHÁNY JÓ TANÁCS
A grillsütőt használhatja olaj nélkül nböző
élelmiszerek sütésére. Ha vánja, csögtet-
hetr csepp olajat alapra, vagy megken-
heti a sütni kívánt élelmiszert olajjal, vagy vajjal.
A sütési idő az élelmiszer fajtájának illetve
nagyságának megfelelően eltérő lehet. Aki-
sebb élelmiszerdarabok sütési ideje rövidebb
lesz és egyenletesebben sülnek meg mint
anagyobb élelmiszerdarabok.
Szeletelje fel a zöldségféléket karikára asü-
tés előtt.
Grillen készült húsoknál, p2-ha sültebbnek sze-
retné, süsse több ideig alacsonyabb pozíció-
ban. Ha azt szeretné, hogy a hús belül piros
maradjon, válassza ki a maximális pozíciót,
és süsse a húst rövidebb ideig.
Ajánlott pozíció:
A tenger gyümölcsei: 4 - 5
Húsfélék: 3 - 5
Halfélék: 3 - 4
Felszeletelt gyümölcsök és zöldségek: 2 - 3
Kenyér és süteményfélék: 1 - 2
A






























































































































 1
 2
 3
 4
 5
 6
 7
 8




















A
PT
HU
AR
falta de experiencia
econhecimento, a não
ser que estas estejam
aser supervisionadas
ou que lhes tenham
sido dadas instrões
em relação à utilizão
do aparelho por uma
pessoa responsável
pela sua seguraa.
Mantenha o aparelho
fora do alcance das
crianças. As crianças
devem ser supervi-
sionadas de forma
ao operarem com
o aparelho.
ATENÇÃO, superfícies
quentes! Não toque
a chapa quando esta
estiver em funciona-
mento. Utilize as pe-
gas para o manusear.
Desligue o aparelho
da rede quando não
estiver a utilizá-lo ou
antes da sua limpeza.
Nunca desligue pu-
xando pelo cabo.
Evite que o cabo toque
superfícies quentes.
Antes de efectuar
a sua limpeza com-
prove que o aparelho
está desligado e frio.
ATENÇÃO: Este apare-
lho só deve ser utilizado
com a ligão separá-
vel fornecida pelo fa-
bricante. A utilizão de
qualquer outro tipo de
ligão poderia repre-
com o cabo enrolado.
Não deixe o grelhador
em funcionamento
sem supervisão.
Este aparelho
pode ser utilizado por
crianças a partir dos
8 anos e por pessoas
com capacidades fí-
sicas, sensoriais ou
mentais limitadas,
ou pessoas com fal-
ta de experiência ou
conhecimento, caso
tenham recebido su-
pervisão ou formação
sobre como utilizar
o aparelho de forma
segura e percebam
os perigos inerentes.
As crianças não devem
utilizar este aparelho
como um brinquedo.
Alimpeza ea manu-
teão do aparelho
o devem ser efec-
tuadas por crianças
sem supervisão.
Mantenha o ferro eo
respectivo cabo de
ligação fora do alcan-
ce das crianças com
menos de 8 anos,
quando o ferro estiver
ligado ou a arrefecer.
Este aparelho não
deve ser utilizado
por pessoas (incluin-
do crianças) com
capacidades fisicas,
sensoriais e mentais
reduzidas ou com
Leia atentamente as
instrões. Guarde-as
num local seguro para
futuras consultas.
Não coloque o apare-
lho debaixo duma to-
mada fixa de corrente
eléctrica.
Não coloque o apare-
lho sobre superfícies
quentes.
Coloque sempre oapa-
relho sobre uma super-
cie nivelada e estável.
Nunca deverá ligar
a ligação separável
à rede eléctrica se
esta antes não estiver
ligada ao aparelho.
O DEVERÁ COLO-
CAR O APARELHO
PERTO DUMA BA-
NHEIRA, DUM CHU-
VEIRO NEM DUMA
PISCINA.
Não utilize o aparelho
com as mãos molha-
das.
Não ponha o aparelho
em funcionamento
LIGAÇÃO À TOMADA
Antes de ligar o aparelho verifique se avolta-
gem corresponde à indicada na placa de ca-
racterísticas. Não é suposto colocar oaparelho
em funcionamento através de um temporizador
externo ou de um sistema autónomo de contro-
lo remoto. Érecomendada uma tomada terra.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
azok ne játszanak
akészülékkel.
FIGYELEM, forró felü-
letek! Ne érintse meg
a grillsütőt működése
zben. Mozgatáshoz
használja a fogókat.
Kapcsolja ki a készülé-
ket, és húzza ki aveze-
téket a használat után,
vagy a tisztítás előtt.
Ne húzza ki a vezeté-
ket soha rángatva.
Kerülje, hogy a veze-
ték forró felületekkel
érintkezzen.
A tisztítás előtt elle-
nőrizze, hogy a készü-
léket kikapcsolta, és
ez kihűlt.
FIGYELEM: Ezt a gé-
pet csak a grtó által
szállított leszerelhe-
tő verlési modul-
lal szabad használni.
Bármilyen más típusú
csatlakozás haszla-
ta nagy kockázatoknak
teheti ki a felhasználót.
FONTOS: Távolítsa
el a leszerelhető ve-
zérlési modult mielőtt
megtisztítaná a gépet.
Bizonyosodjon meg
arról, hogy a csatla-
koztató aljzat teljesen
száraz, mielőtt újra
megpróbál hasz-
nálni a gépet.
Ne merítse a csatla-
koztatható vezeté-
érzékszervi vagy szel-
lemi fogyatékkal élők,
illetve tapasztalat vagy
ismeretek hiánban
hoz nem értő sze-
mélyek használhatk
a készüléket megfelelő
felügyelet vagy a biz-
tongos használatra
vonatkozó útmutatá-
sok mellett, amennyi-
ben tisztában vannak
a használattal ve-
szélyekkel.
Ügyeljen, hogy agyer-
mekek ne haszlják
a szüléket játék-
szerként. A szülék
tiszsát és karban-
tartását gyermekek
kizárólag nyolcadik
életék beltését
követően, felügyelet
mellett végezhetik.
Ne tartsa a készüléket
és annak tápbet 8
éven aluli gyermekek
által erhe helyen.
Ezt a készüket nem
használhatk olyan
személyek (beleértve
a gyerekeket is), akik -
zikailag, érzékileg vagy
mentális károsultak, ki-
véve, p2-ha egy felelős fel-
nőtt megtanította őket
a helyes használatára.
Ne engedje, hogy gye-
rekek haszlják aké-
szüléket. Ne hagyják
felügyelet lkül akis-
gyermekeket, hogy
Olvassa el figyelme-
sen az utasításokat.
Tartsa meg a jövőbeli
problémák megbe-
szélése érdekében.
Ne állítsa a készülé-
ket egy rögzített kon-
nektor alá.
Ne állítsa a készülé-
ket forró felületekre.
Helyezze a készüléket
mindig szilárd és sta-
bil felületre.
Ne dugja be a csatla-
koztatható vezetéket
a konnektorba anél-
kül, hogy a készülékre
csatlakoztatta volna.
NE HELYEZZE A KÉ-
SZÜLÉKET FÜRDŐ-
D, TUSOLÓ VAGY
MEDENCE KÖZELÉBE.
Ne használja a készü-
léket vizes zzel. Ne
használja a szülé-
ket feltekert kábellel.
Ne hagyja üzemelni
a sütőt, p2-ha az nincs
felügyelve.
8 éven felüli gyer-
mekek, továbbá testi,
ELEKTROMOS CSATLAKOZÁS
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze az
adattáblán, a készülék megadott feszültsége
megegyezik- a hálózati feszültséggel. A ké-
szüléket nem ajánlatos külső időzítő vagy egy
külön távvezérlő rendszer segítségével működ-
tetni. Ajánlatos földelt konnektorok használata.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK













 
EMENTS ET COMMANDES
1 Grill
2 Poignées
3 Prise électrique
4 Connexion détachable
5 Bec verseur
6 Bac à huile
7 Voyant lumineux
8 Sélecteur de températures
MODE D’EMPLOI
Avant la première utilisation, passez un torchon
humide sur le grill pour éliminer toute trace de
salissure.
Insérez le bac à huile dans son emplacement.
Connectez la connexion détachable à la prise
de connexion, branchez lappareil au secteur et
sélectionnez la température appropriée àl’ali-
ment à préparer. Attendre quelques minutes,
dès que le grill aura atteint la température re qui
se, le voyant lumineux s’éteindra.
Le grill est prêt pour la cuisson, vous pouvez
maintenant placer les aliments sur le grill.
Durant la cuisson, le voyant lumineux sallumera
et s’éteindra pour indiquer que le grill maintient
la température sélectionnée.
Utilisez toujours un ustensile de cuisine en bois
similaire pour touiller la nourriture. Ceci évitera
de rayer la surface.
Après utilisation du grill, placez le sélecteur sur
la position 0 et débranchez lappareil.
CONSEILS D’UTILISATION
Le grill a été conçu pour cuisiner sans huile
les aliments les plus divers. Vous pouvez ce-
pendant ajouter quelques gouttes d’huile sur
le grill ou badigeonner l’aliment avec un peu
dhuile ou de beurre.
A
Os tempos necessários para cozinhar
variarão em função do alimento e do seu
tamanho. Os pedaços pequenos poderão
cozinhar-se antes e duma maneira mais
uniforme que os grandes.
Antes de cozinhar as verduras deverá cortá-
-Ias em lâminas.
Ao preparar carnes grelhadas, se desejar que
estas fiquem bem passadas, deverá cozinhá-
-Ias durante mais tempo e numa posição bai-
xa; se quiser que estas fiquem vermelhas por
dentro, deverá escolher a posiçãoxima
ecozinhá-Ias durante pouco tempo.
Posição recomendada:
Mariscos: 4 - 5
Carnes: 3 - 5
Peixes: 3 - 4
Frutas e verduras em lâminas: 2 - 3
Pão e bolos: 1 - 2
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Verifique se o aparelho está desligado ese arre-
feceu o suficiente. o é necessário esperar até
que esteja totalmente frio, pois émais fácil retirar
os restos enquanto achapa está ainda morna.
Limpe sempre a chapa depois de cada uso, evi-
tando assim que os restos de alimentos fiquem
agarrados. Limpe a chapa com papel de cozinha.
As partículas mais difíceis poderão eliminarse
com um pouco de óleo. O resto do aparelho po-
derá limpar-se com um pano húmido. Não utilize
detergentes abrasivos, pois estes poderiam es-
tragar orevestimento anti-aderente.
O prato do grelhador e o tabuleiro do óleo
podem ser lavados na máquina de lavar louça.
O módulo de controlo destacável deve ser
sempre limpo com um pano seco.
Nunca coloque este módulo de controlo desta-
cável na máquina de lavar louça.
ELIMINAÇÃO DO APARELHO
Eliminar a embalagem de forma ecológi-
ca. Para o seu transporte, as nossas
mercadorias contam com uma embalagem
optimizada. Esta consiste - em principio - em
materiais não contaminantes que devem ser
entregues como matéria prima secundária ao
serviço local de eliminão de lixos.
Este aparelho es marcado em con-
formidade com aDirectiva 2012/19/UE
relativa aos reduos de equipamentos
eléctricos eelectnicos (waste electri-
cal and electronic equipment – WEEE). Adirecti-
va estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorizão dos equipa-
mentos usados válido em todos os Estados
Membros da União Europeia. Contactar o reven-
dedor especializado para mais informações.
TISZTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Ellenőrizze, hogy a készülék kikapcsolta és ez
megfelelőképpen kihılt. Ne várja meg amíg
akészülék teljesen lehıl, a langyos sütőről egy-
szerıbb a maradékok eltávolítása.
Tisztítsa meg minden használat után atőt,
elkerülve ezzel, hogy a maradékok odaégjenek.
Végezze a tisztítását konyhai papír segít-
ségével. Az odatapadt élelmiszermaradványo-
kat eltávolíthatja egy kevés olaj segítségével.
A készülék egyéb felületeit törölje le egy vizes
ruhával. Ne használjon csiszoló anyagokat,
mivel ezzel megsértheti a sütőlap csúszásgátló
bevonatát.
A sütőlap és az olajtálca moshatóak mosoga-
tógépben.
A levehető ellenőrző-modullt minden esetben
egy száraz törlő segítségével kell tisztítani.
Soha ne helyezze a levehető ellenőrzőmodullt
a mosogatógépbe.
KÖRNYEZETBARÁT
HULLADÉKKEZELÉS
Az árucikkeink optimalizált csomagolás-
ban kerülnek kiszállításra. Ez alapvetően
a nem szennyező anyagok használatában nyil-
vánul meg, amelyek leadhatók a helyi hulla-
dékkezelő központban másodlagos
nyersanyagként.
A készülék a 2012/19/EK, az elektro-
mos és elektronikus használt készü-
lékekrõl szóló (waste electrical and
electronic equipment WEEE) euró-
pai irányelveknek megfelelően van jelölve.
Ezaz irányelv megszabja ahasznált készülé-
kek visszavételének és értékesítésének kereteit
az egész EU-ban érvényes módon. Az aktuális
ártalmatlanítási útmutatásokról kérjük, tájéko-
zódjon szakkereskedőjénél vagy a helyi önkor-
mányzatnál.

 



  




















 19/2012


(waste electrical and electronic
equipment – WEEE)





La tempé-
rature des surfaces
accessibles peut être
supérieure quand
lappareil est en
marche. Ne touchez
pas la surface avec le
symbole.
sentar um perigo para
ousuário.
IMPORTANTE: Antes
de limpar o apare-
lho, retire a ligação
separável. Depois da
limpeza, comprove
que aficha da ligação
está perfeitamente
seca antes de voltar
autilizar o aparelho.
Não mergulhe a li-
gão separável em
água nem em ne-
nhum outro liquido.
Deverá limpar-se com
um pano seco.
Este aparelho desti-
na-se exclusivamente
a uso privado e do-
méstico. Não utilize
achapa no exterior.
Não utilize o aparelho
se o cabo ou a ficha
estiverem estragados,
se notar que o apare-
lho o funciona cor-
rectamente ou se este
sofrer qualquer tipo
de estrago. As repara-
ções ou mudaas de
cabo deverão ser rea-
lizadas por um Servi-
ço Técnico Autorizado.
Utilize o aparelho
apenas em espaços
interiores à tempera-
tura ambiente e até
2000 m acima do
nível do mar.
A temperatura
das superfícies acessí-
veis pode ser mais alta
enquanto o aparelho
estiver em funciona-
mento. o tocar na
superfície identificada
com osímbolo .
ket vízbe vagy más
egyéb folyadékba.
Törölje le mindig egy
száraz ruhával.
Ez a készülék csak
háztartásban vagy
ház körül való alkal-
mazásra készült. Ne
használja a grillsütőt
aszabadban.
Ne használja a szü-
léket, p2-ha a csatlako
kábel vagy a konnek-
tor bármilyen roso-
st szenvedett, illetve
ha bármilyen műkö-
si rendellenessé-
get vagy károsost
észlelt. Ha a házati
vezek vagy maga
aszük megrongá-
lódik, csak a jótálsi
javításokkal megbízott
szerviz szakemberei
javíthatják meg.
A készülék csakis
zárt helyiségekben,
szobahőmérsékle-
ten rténő hasz-
nálatra alkalmas,
maximálisan 2000
méteres tengerszint
feletti magasságban.
A hozzáfér-
hető felületek hőmér-
séklete magasabb
lehet, ha a berende-
zés üzemel. Ne érjen
a - jellel jelölt fe
lületekhez.

Especificaciones del producto

Marca: Ufesa
Categoría: Placa de parrilla
Modelo: GR7451

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Ufesa GR7451 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Placa de parrilla Ufesa Manuales

Placa de parrilla Manuales

Últimos Placa de parrilla Manuales