Vicks SpeedRead V911F-EE Manual de Usario
Vicks
termómetro
SpeedRead V911F-EE
Lee a continuación 📖 el manual en español para Vicks SpeedRead V911F-EE (2 páginas) en la categoría termómetro. Esta guía fue útil para 2 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/2
Vicks SpeedRead™ and ComfortFlex™ Digital Thermometers
Models V-911F-EE and V-965F-EE
GB
Important: Before rst use, remove label from the display.
a- Hypoallergenic Gold Probe Tip b- Flexible Probe (only on model V-965F-EE ) c- On/Off Button
d- Large Display with Fever InSight™ backlight e- Battery Compartment (on back side)
READ AND KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Thank you for purchasing a Vicks Digital Thermometer with large screen display and Fever InSight feature, a professional accurate instrument for
faster and easier temperature taking. Please read these instructions carefully to ensure accurate temperature measurements and safe operation.
When used properly, this high quality product will give you years of accurate, dependable service.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
1. High, prolonged fever requires medical attention especially for young children. Please contact your physician.
2. Do not allow children to take their temperatures unattended.
3. Do not allow children to walk or run during temperature taking.
4. The thermometer is only suitable for the measurement of body temperature. The use of this thermometer is not intended as a substitute for
consultation with your doctor.
5. The thermometer is initially calibrated at the time of manufacture. If this thermometer is used according to the use instructions, the accuracy
of measurements will not be aected.
PRECAUTIONS
1. Clean the thermometer probe before using.
2. Do not drop the thermometer or expose it to heavy shock . The unit is not shock- proof .
3. Do not bend or bite the probe.
4. Do not store the unit under direct sunlight, at a high temperature , or in high humidity or dust. Performance may be degraded.
5. Stop using the thermometer if it operates erratically or if the display malfunctions.
6. Keep out of the reach of unsupervised children.
7. Clean the thermometer probe before storing.
8. Do not attempt to disassemble the unit except to replace the battery.
9. If the thermometer has been stored at below-freezing temperatures, allow it to warm naturally to room temperature before using.
TEMPERATURE READINGS
Temperature readings vary from person to person. Although there is no one “normal” temperature reading, a temperature, taken orally, ranging
between 36.1°C and 37.7°C is considered normal. A rectal temperature is generally 0.5°C higher and an underarm (axillary) temperature will be
0.5°C lower. The best method to determine your own normal temperature is to use the thermometer when you are feeling well. Record your read-
ing twice a day (early morning and late afternoon). Take the average of the two temperatures. This is considered your normal body temperature.
Any variation from it may indicate some sort of illness and you should consult your physician. Clean the probe before using, please refer to cleaning
instructions on how to clean.
BEFORE USE
Your Vicks Digital Thermometer is a 3-in-1 thermometer for oral, rectal, or underarm use. Whichever method is used, it is recommended that for 15
minutes prior to use, you avoid eating or drinking, exercising, taking showers or baths or smoking.
OPERATING YOUR VICKS DIGITAL THERMOMETER
1. TURNING THE THERMOMETER ON
A. Turn thermometer on by pressing the On/O button (Fig. 1).
B. A beep signal will sound and the display will ash Red/Yellow/Green for 1 second.
C. Wait for the thermometer to get ready
• Thedisplaywillshowatestvalue(Fig.2).
• Thedisplaywillshowlastmeasurementfor2seconds(Fig.3).
• Afterabout5seconds,thedisplaywillshowit’sready(Fig.4).
2. SELECTING WHERE TO TAKE THE TEMPERATURE
A. Oral Use
• Itisimportanttoplacethetipofthethermometerwellunderthetonguetogetagood,accuratereading.(Fig.5)Placesensortipinareas
marked with “ ”. Keep mouth closed and sit still to help ensure an accurate measurement.
• Whenthepeaktemperatureisreached(usuallywithin19seconds),5beepsignalswillsoundandthe“°C”signwillstopashing.The
temperature measurement is now ready to read and will not change when the thermometer is removed.
• Washthethermometerasrecommended
B. Under-the-arm (Axillary) Use
This method can be used for babies and young children.
• Wipetheunderarmwithatowel.
• Placetheprobetipunderthearmsothetipistouchingtheskinandpositionthearmnexttothebody(Fig.6).Withayoungchild,itis
sometimes helpful to hug the child to keep their arm next to their body. This ensures that the room air does not aect the reading.
• Whenthepeaktemperatureisreached(usuallywithin22seconds),5beepsignalswillsoundandthe“°C”signwillstopashing.The
temperature measurement is now ready to read and will not change when the thermometer is removed.
NOTE: This method produces a temperature reading 0.5°C lower than if the temperature were taken orally.
• Washthethermometerasrecommended.
C. Rectal Use
Commonly used for babies, young children, or when it is dicult to take an oral or underarm temperature.
• Laythepatientonhis/herside.Forababy,theproperpositionistolayonitsstomachwithlegshangingdown,eitheracrossyourkneesor
attheedgeofabedorchangingtable.Thispositionstheinfant’srectumforsafeandeasyinsertionofthethermometer.
• GentlyinsertthetipofthethermometerNOMORETHAN1cmintotherectum.Ifyoudetectresistance,stop.Holdthethermometerin
place during measurement.
• Whenthepeaktemperatureisreached(usuallywithin13seconds),5beepsignalswillsoundandthe“°C”signwillstopashing.
The temperature measurement is now ready to read and will not change when the thermometer is removed.
NOTE: This method produces a temperature reading 0.5° higher than if the temperature were taken orally.
• Washthethermometerasrecommended.
3. READING THE MEASUREMENT: FEVER INSIGHT FEATURE
Reading time:
• Resultswillvarybyindividualandmethodused.8secondsreferstotheshortestreadingtimeachievedinclinicalstudies.Averagereading
times in clinicals: 13.0 seconds rectal, 19.0 seconds oral and 22.0 seconds underarm.
• TheVicksSpeedRead™andComfortFlex™thermometerscomewiththepatented“FeverInSight”featurewhichoersacolorindicatorwith
the temperature reading. This feature will help you explain to your child the meaning of temperature. It also helps by distracting your child
from possible fear associated with temperature taking, especially with young children.
• Forreadingsbetween36.1-37.1°C,thescreenwilldisplaygreenasthebacklightcolorindicatingthetemperatureiswithinthe“normal”range.
• Forreadingsbetween37.2-38.2°C,thescreenwilldisplayyellowasthebacklightcolorindicatingaslightelevationintemperature.
• Forreadings38.3°Candabove,thescreenwilldisplayredasthebacklightcolorindicatingpossiblefever.TheFeverInSightfeaturecontinues
for about 7 seconds.
4. TURNING THE THERMOMETER OFF
Turn the thermometer o by pressing the On/O button. If you forget to turn it o, the thermometer will automatically turn o after
approximately 1 1/2 minutes.
CLEANING INSTRUCTIONS
1. Clean the thermometer by washing the probe tip and lower stem with soap and warm water and disinfect the tip and lower stem in rubbing
alcohol (70% isopropyl alcohol).
2. Wipe dry with soft cloth.
3.DONOTBOILORWASHINDISHWASHER.Thiswillcausethethermometertonolongerfunctionandwillvoidthewarranty.
4. Do not wash with any thinner or chemical solvent.
SPECIFICATION
Type: Digital Thermometer (Predictive)
BatteryLife: morethan300measurementsorapproximately2yearsifusedeveryotherday.
Accuracy in water bath: +/-0.1° between 35.5-41.6°C at room temperature of 21.6°C.
TemperatureRange: 32.0-42.8°C.Iflessthan32.0°C“Lo”isdisplayed.Ifmorethan42.8°C“Hi”isdisplayed.
Operating temperature: +10 °C to +40 °C, 10% to 80% RH
Storage temperature: –10 °C to +60 °C, 10% to 80% RH
If the device is not used within specied temperature and humidity ranges the technical accuracy of the measurement
cannot be guaranteed.
Beeper: The thermometer will beep for approximately 8 seconds when peak temperature is reached. For temperatures over
38.3°C, the audible Fever Alert will sound 5 times.
Error Messages: The display will read “Err” when a malfunction occurs and the thermometer will power o after 1 minute.
This product conforms to the provisions of the EC directive 93/42/EEC (Medical Device Directive). This device conforms to the following Standards:
• EN60601-1Medicalelectricalequipment-Part1:Generalrequirementsforsafety
• EN60601-1-2Medicalelectricalequipment-Part1-2:Generalrequirementsforsafety-Collateralstandard:Electromagneticcompatibility-
Requirements and tests
• EN12470-3Clinicalthermometers-Part3:Performanceofcompactelectricalthermometers(non-predictiveandpredictive)withmaximum
device.
CHANGING THE BATTERIES
Your Vicks Digital Thermometer features a long life battery. When the “ ” appears and ashes in the center top of the display, the battery is
exhausted and needs replacing.
Thermomètres digitaux Vicks SpeedRead™ et ComfortFlex™
Modèles V-911F-EE et V-965F-EE
magnétique – Conditions et tests
• ThermomètresmédicauxEN12470-3-TroisièmePartie:Performancedesthermomètresélectriquescompacts(Nonprédictifsetprédictifs)
avec dispositif à maximum
CHANGEMENT DE LA PILE (Fig. 7)
LethermomètredigitalVicksdisposed’unepilelonguedurée.
Lorsquel’indication“ ”apparaitetclignoteaucentredel’écrand’achage,lapile
estvideetabesoind’êtreremplacée.
FR
Vicks SpeedRead™ en ComfortFlex™ Digital Thermometers
Models V-911F-EE and V-965F-EE
NL
Important: Avant la première utilisation, enlever l’étiquette de l’écran d’achage.
a- Sonde dorée hypoallergénique b- Embout flexible (uniquement sur le modèle V-965F-FR-IT-WE) c- Bouton Marche/Arrêt d- Affichage
large avec affichage lumineux Fever InSight™ e- Compartiment à pile (sur la face arrière)
LISEZ ET GARDEZ CES CONSIGNES POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE
Nousvousremercionsd’avoirachetélethermomètredigitalVicksàécrandelecturelargeetachagelumineuxFeverInSight™,uninstrument
précis pour mesurer la température corporelle confortablement. Veuillez lire ces instructions avec attention et les garder pour utilisation
ultérieurepourassureruneprisedetempératurecorrecteentoutesécurité.Sivousl’utilisezdefaçonadéquate,ceproduitdehautequalitévous
rendraservicedefaçonpréciseetsûrependantdesannées.
CONSIGNES IMPORTANTES DE SECURITE
1. Une température élevée et prolongée requière des soins médicaux particulièrement chez les jeunes enfants. Veuillez contacter votre médecin.
2.Laprisedetempératurechezunenfantdoitêtreeectuéesouslasurveillanced’unadulte.
3.Nelaissezpaslesenfantsmarcherpendantlaprisedetempérature.
4.Lethermomètreaétéconçuuniquementpourprendrelatempératureducorpshumain.L’utilisationdecethermomètrenepeutenaucuncas
remplacer une consultation chez votre médecin.
5.Lethermomètrefaitl’objetd’uncalibrageinitialaumomentdelafabrication.Silethermomètreestutiliséselonlesindicationsd’utilisation,laprécision
delaprisedetempératuren’enserapasaectée.
PRECAUTIONS
1.Nettoyezlasondeduthermomètreavantutilisation.
2.Nefaitespastomberlethermomètreetnel’exposezpasàdeschocsviolents.Leproduitn’estpasanti-chocs.
3.Netordezpasetnemordezpaslasonde.
4.Eviteztouteexpositionausoleil,àdestempératuresélevées,àl’humiditéouàlapoussière.Laperformancepeutenêtrealtérée.
5.Arrêtezl’utilisationduthermomètresivousconstatezqu’ilfonctionnedefaçonerratiqueousil’achagefonctionnemal.
6. Gardez hors de portée des enfants.
7.Nettoyezlasondeduthermomètreavantdeleranger.
8.Netentezpasdedémonterl’appareilsaufpourchangerlapile.
9.Silethermomètreaétéconservéàdestempératurestrèsbasses,attendezqu’ilseréchauenaturellementàtempératureambianteavantde
l’utiliser.
LECTURE DE TEMPERATURE
Latempératurevaried’unepersonneàl’autre.Bienqu’iln’yaitaucunemesuredetempératuredite“normale”,latempérature,prisebuccale-
ment, qui varie entre 36.1°C et 37.7°C est considérée comme étant normale. Une température rectale est généralement de 0.5°C plus haute et
unetempératuresouslebras(axillaire)seraplusbassede0.5°C.Lameilleureméthodepourdéterminervotrepropretempératurenormaleest
d’utiliserlethermomètrelorsquevousêtesenparfaitesanté.Prenezvotretempératuredeuxfoisparjour(tôtlematinetennd’après-midi).
Calculez la moyenne des deux températures ce qui donnera votre température corporelle normale. Tout écart peut indiquer une maladie et vous
devriezconsultervotremédecin.Nettoyezlasondeavantutilisation,veuillezpourcelavousreporterauxconsignesdenettoyage.
AVANT EMPLOI
Votre thermomètre digital Vicks est un thermomètre 3-en-1 pour usage buccal, rectal ou axillaire. Quelle que soit la méthode utilisée, il est
recommandépendantles15minutesprécédantsonutilisation,d’éviterdemangerouboire,fairedel’exercice,prendreunedouche,unbainou
de fumer.
POUR VOUS SERVIR DE VOTRE THERMOMETRE DIGITAL
1. ALLUMER LE THERMOMETRE
A.AllumezvotrethermomètreenappuyantsurleboutonMarche/Arrêt(ON/O)(Fig.1).
B.Vousentendrezunbipsonoreetl’écranclignoteraenRouge/Jaune/Vertpendant1seconde.
C.Attendezquelethermomètresoitprêt
• L’écranacheraunevaleurtest(Fig.2).
• L’écranacheraladernièremesuredetempératurependant2secondes(Fig.3).
• Aprèsenviron5secondes,l’achagemontreraquelethermomètreestprêt(Fig.4).
2. CHOISIR LE MODE DE LA PRISE DE TEMPERATURE
A. Mesure buccale
• Ilestimportantdeplacerlasondeduthermomètrecorrectementsouslalangue,and’obtenirunelectureprécise.(Fig.5)Placezla
sondeduthermomètredansl’undesendroitsmarquésavec“ ”. Gardez la bouche fermée et asseyez-vous pour assurer une prise de
température précise.
• Lorsquelatempératuremaximaleestatteinte(généralementauboutde19secondes),5bipssonoresretentirontetlesigne“°C”
arrêteradeclignoter.Lamesuredelatempératureestàprésentprêteàêtreluetnechangerapaslorsquelethermomètreseraretiré.
• Nettoyezlethermomètreensuivantlesconsignes.
B. Mesure sous le bras (mesure axillaire)
Cetteméthodepeutêtreutiliséepourlesbébésetlesjeunesenfants.
Essuyez le dessous du bras avec une serviette.•
• Placezlasondeduthermomètresouslebrasdefaçonàcequelasondetouchelapeauetgardezlebrasprèsducorps(Fig.6).Avecun
jeuneenfant,ilestparfoispréférabledetenirl’enfantdanssesbrasanqu’ilgardesonbrasprèsducorps.Cecipermetdes’assurerque
latempératureambianten’aectepaslamesure.
• Lorsquelatempératuremaximumestatteinte(généralementdansles22secondes),5bipsseferontentendreetlesigne“°C”s’arrêtera
declignoter.Lamesuredetempératureestàprésentprêteàêtrelueetnechangerapaslorsquelethermomètreseraretiré.
REMARQUE: Cette méthode donne une lecture de température de 0.5°C plus basse que si la température avait été prise de
façon buccale.
• Nettoyezlethermomètreensuivantlesconsignes.
C. Mesure rectale
Généralementutiliséepourlesbébés,lesjeunesenfants,oulorsquelaprisedetempératureoraleouaxillaire(souslebras)s’avèredicile.
• Allongezle/lapatient(e)surlecôté.Pourunbébé,lapositionadéquateestdelecouchersurleventrelesjambespendantverslebas,
soit sur vos genoux soit surlecoind’unlitoud’unetableàlanger.Ceciplacelerectumdel’enfantdansunepositionsûreetsansdanger
pourl’introductionduthermomètre.
• IntroduisezavecprécautionlasondeduthermomètredanslerectumsurunelongueurN’EXCEDANTPAS1cm.Sivoussentezune
résistance,arrêtez.Maintenezlethermomètreenplacependantlaprisedetempérature.
• Lorsquelatempératuremaximumestatteinte(généralementdansles13secondes),5bipsseferontentendreetlesigne“°C”s’arrêtera
declignoter.Lamesuredelatempératureestàprésentprêteàêtrelue et ne changera pas lorsque le thermomètre sera retiré.
REMARQUE: Cette méthode produit une lecture de température de 0.5°C plus haute que si la température avait été prise
buccalement.
• Nettoyezlethermomètreensuivantlesconsignes.
3. LIRE LA MESURE DE TEMPERATURE: AFFICHAGE LUMINEUX FEVER INSIGHT
Temps de lecture:
• Lesrésultatsvarientenfonctiondel’individuetdelaméthodeutilisée.8secondesreprésententletempsdelecturelepluscourtrencontré
lors des études cliniques. Temps de lecture moyen en milieu clinique: 13.0 secondes en mode rectal, 19.0 secondes en mode buccal et 22.0
secondes en mode axillaire.
• LesthermomètresVicksSpeedRead™etComfortFlex™sontlivrésaveclafonctionbrevetée“FeverInSight”quioreunindicateur
de lecture
de la température en couleur. Cette fonction vous aidera à expliquer à votre enfant la signication de la prise de température. Cela aide
égalementl’enfantàoublierlacraintepossibleassociéeàlaprisedetempérature,spécialementchezlesjeunesenfants.
• Pourleslecturesentre36.1-37.1°C,l’écranacheraunecouleurdefondverteindiquantquelatempératureestauniveau“normal”.
• Pourleslecturesentre37.2-38.2°C,l’écranacheraunecouleurdefondjauneindiquantqu’ilyaunelégèrehaussedetempérature.
• Pourleslecturesentre38.3°Cetaudelà,l’écranacheraunecoouleurdefondrougepourindiquerunepossibleèvre.LedispositifFever
InSight continue de fonctionner environ 7 secondes.
4. ETEINDRE LE THERMOMETRE
EteignezlethermomètreenappuyantsurleboutonMarche/Arrêt.Sivousoubliezdel’éteindre,lethermomètres’arrêteraautomatiquement
auboutd’approximativement1minute1/2.
CONSIGNES DE NETTOYAGE
1.Nettoyezlethermomètreenlavantlasondedoréeetlapartieinférieuredelasondeavecdusavonetdel’eauchaudeetdésinfectezlasonde
doréeetlapartieinférieuredelasondeavecdel’alcool(alcoolisopropyliqueà70%).
2. Essuyez avec un chion doux.
3.NEPASFAIREBOUILLIRNILAVERAULAVEVAISSELLE.Lethermomètrenefonctionneraitplusetneseraitplussousgarantie.
4.Nepasnettoyeravecunquelconquediluantousolvantchimique.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Type: Thermomètre digital (prédictif)
Duréedeviedelapile: plusde300prisesdetempératureouapproximativement2ansencasd’utilisationoccasionnelle.
Précisiondansl’eaudubain: +/-0.1°entre35.5-41.6°Càtempératureambiantede21.6°C.
Plagedetempérature: 32.0-42.8°C.Siaudessousde32.0°C“Lo”seraaché.Siaudessusde42.8°C“Hi”seraaché.
Température ambiante lors de
l’utilisationcompriseentre: +10°Cà+40°C,tauxd’humiditécomprisentre 10% et 80% RH
Température de stockage
compriseentre: -10°Cà+60°C,tauxd’humiditécomprisentre10%et80%RHSil’appareiln’estpasutilisédansces
fourchettesdetempératureetd’humiditél’exactitudetechniquedelamesurenepeutêtregarantie.
Signalsonore: Lethermomètrevaémettreunsignalsonore pendant approximativement 8 secondes lorsque la température
maximumseraatteinte.Pourlestempératuresaudelàde38.3°C,lesignald’alertedeèvreretentira5fois.
Messagesd’erreur: L’achagemontrera“Err”encasdemauvaisfonctionnementetlethermomètres’arrêteraaprès1minute.
Ce produit est conforme aux dispositions de la directive EC 93/42/EEC (Directive sur les appareils médicaux). Cet appareil est conforme aux
standards suivants:
• EN60601-1-1Equipementélectriquemédical-Premièrepartie:conditionsgénéralespourlasécurité
• EN60601-1-2Equipementélectriquemédical-Partie1-2:conditionsgénéralespourlasécurité - Standard collatéral: Compatibilité électro-
Belangrijk: voor gebruik de sticker van het display verwijderen.
a- Hypoallergene gouden punt b- Flexibele tip (alleen op model V-965F-EE) c- Aan-/uitknop
d- Grote display met Fever InSight™ achterlicht e- Batterijvak (op achterkant)
LEES DEZE INSTRUCTIES EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING
Dank u voor het kopen van een Vicks digitale thermometer met een groot displayscherm en de functie Fever InSight. Dit is een professioneel
en nauwkeurig instrument om sneller en gemakkelijker de temperatuur te meten.Leesdezeinstructiesaandachtigdooromnauwkeurige
temperatuurmetingen en een veilige handeling te verzekeren. Wanneer juist gebruikt, geeft dit product uw jarenlang een nauwkeurige,
betrouwbare service.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
1.Hoge,aanhoudendekoortsvereist,voornamelijkbijkleinekinderen,medischeaandacht.Neemcontactopmetuwarts.
2.Laatkinderennietzondertoezichthuntemperatuurmeten.
3.Laatkinderennietlopenofrennentijdenshettemperatuurmeten.
4. De thermometer is alleen geschikt om lichaamstemperatuur te meten. De temperatuur is niet bedoeld ter vervanging van raadpleging
bij uw arts.
5. De thermometer wordt aanvankelijk tijdens de fabricage gekalibreerd. Als deze thermometer volgens de gebruiksinstructies wordt gebruikt,
wordt de nauwkeurigheid van de metingen niet beïnvloed.
VOORZORGSMAATREGELEN
1. Reinig de tip van de thermometer voor gebruik.
2.Laatdethermometernietvallenenstelhetnietblootaanhevigeschokken.Dethermometerisnietschokbestendigd.
3. De tip mag niet worden gebogen en er mag niet in worden gebeten.
4. Sla de thermometer niet op in direct zonlicht, bij hoge temperaturen of op plaatsen met hoge vochtigheid of veel stof. De prestatie
kan verminderen.
5. Stop onmiddellijk met het gebruik van de thermometer als deze of de display storingen vertoont.
6. Buiten bereik van kinderen zonder toezicht houden.
7. Reinig de thermometertip voor het opslaan.
8. Behalve om de batterij te vervangen, mag de thermometer niet uit elkaar worden gehaald.
9. Als de thermometer onder het vriespunt is opgeslagen, dient u het voor het gebruik natuurlijk op kamertemperatuur te laten komen.
TEMPERATUURSLEZINGEN
Temperatuurslezingen verschillen van persoon tot persoon. Ofschoon er niet een “normale” temperatuurslezing bestaat, bevindt de temperatuur
die oraal wordt gemeten en als normaal wordt gezien, zich in een bereik tussen de 36,1 en 37,7 . Een temperatuur die rectaal wordt °C °C
gemeten, ligt meestal 0,5 hoger en die in de oksel wordt gemeten ligt 0,5 lager. De beste manier om uw eigen gewone temperatuur vast te °C °C
stellen,isdoordethermometertegebruikenalsuzichgoedvoelt.Neemuwtemperatuurtweekeerperdagop(vroegindeochtendenlaatin
denamiddag).Neemhetgemiddeldevandetweetemperatuurmetingen.Ditwordtalsuwnormalelichaamstemperatuurgezien.Enigvariatie
hiervan kan een soort ziekte aangeven en in dat geval dient u uw arts te raadplegen. Raadpleeg de reinigingsinstructies over hoe het te reinigen.
VOOR HET GEBRUIK
Uw Vicks digitale thermometer is een 3-in-1-thermometer voor oraal of rectaal gebruik of voor gebruik onder de oksel. Ongeacht de gebruikte
methode, wordt u aangeraden om 15 minuten voor gebruik niet te eten of te drinken en lichaamsbeweging, douches, baden of roken te vermijden.
UW Vicks SmartTemp™ DIGITALE THERMOMETER BEDIENEN
1. DE THERMOMETER AANZETTEN
A. Turn thermometer on by pressing the On/O button (Fig. 1).
B. Gedurende 1 seconde zal een piepsignaal hoorbaar zijn en knippert de display rood/geel/groen. C. Wacht tot de thermometer klaar is
• Dedisplaygeefteentestwaardeweer(Afb.2)
• Gedurende2secondengeeftdedisplaydelaatstemetingweer(Afb.3)
• Naongeveer5secondengeeftdedisplayaandathetklaaris(Afb.4).
2. SELECTEREN WAAR DE TEMPERATUUR TE METEN
A. Oraal gebruik
dat de lucht in de kamer niet de lezing beïnvloedt.
• Zodradepiektemperatuurwordtbereikt(meestalbinnen22seconden),gaan5piepsignalenafenstopthetteken“°C”metknipperen.
De temperatuurmeting is nu klaar om te worden gelezen en verandert niet totdat de thermometer wordt verwijderd.
OPMERKING: Deze methode levert een temperatuurlezing die 0,5 lager is dan waneer de temperatuur oraal werd genomen.°C
• Reinigdethermometer.
C. Rectaal gebruik
Meestal gebruikt bij babies, kleine kinderen of als het moeilijk is om de temperatuur oraal of onder de oksel te meten.
• Legdepatiëntopzijn/haarzij.Vooreenbabyisdejuistepositiealshetopzijnbuikligtterwijldebeentjesneerwaartshangen,overuw
knie of over de rand van een bed of de commode. Dit plaatst de anus van de baby in de juiste positie om de thermometer veilig en
gemak kelijk in te brengen.
• Steekdetipvandethermometervoorzichtig,NIETMEERDAN1cmindeanus.Alsuweerstandvoelt,dientutestoppen.Houdde
thermometer in positie tijdens de meting.
• Zodradepiektemperatuurwordtbereikt(meestalbinnen13seconden,gaan5piepsignalenafenstopthetteken“°C”metknipperen.
OPMERKING: Deze methode geeft een temperatuurlezing die 0,5 hoger is dan wanneer oraal gemeten.°C
• Wasdethermometerzoalsaangeraden.
3. DE METING AFLEZEN: FUNCTIE FEVER INSIGHT (koortsinzicht)
Afleestijd:
• Resultatenhangenafvandepersoonendegebruiktemethode.8secondenverwijstnaardekortsteaeestijddietijdensklinische
onderzoeken is bereikt. Gemiddelde aeestijden bij klinisch onderzoek: 13,0 seconden rectaal, 19,0 seconden oraal en 22,0 seconden onder
de oksel.
• DethermometersVicksSpeedRead™enComfortFlex™wordengeleverdmetdefunctieFeverInSightdiebijdetemperatuuraezingeen
kleurenindicator biedt. De functie helpt u uw kind uit te leggen wat de temperatuur betekent. Het helpt ook uw kind af te leiden van een
mogelijke angst die voor het temperatuur opnemen, voornamelijk bij jonge kinderen.
• Voorresultatentussen36,1-37,1°Cheefthetschermeengroeneachtergrondverlichting,wateentemperatuurbinnenhetnormalebereik
aangeeft.
• Voorresultatentussen37,2-38,2°Cheefthetschermeengeleachtergrondverlichting,wateenlichtetemperatuurverhogingaangeeft.
• Voorresultatenvan38,3°Cenhogerheefthetschermeenrodeachtergrondverlichting,wateenmogelijkekoortsaangeeft.Defunctie
Fever InSight blijft ongeveer 7 seconden zichtbaar.
4. DE THERMOMETER UITZETTEN
te drukken. Als u de thermometer vergeet uit te zetten, zal deze na ongeveer 10 minuten Zetdethermometeruitdooropdeaan-/uitknop
automatisch uitschakelen.
REINIGINGSINSTRUCTIES
1. Reinig de thermometer door de tip en lager steel met zeep en warm water te wassen en desinfecteer de tip en lagere steel met medisch
alcohol (70% isopropanol alcohol).
2. Veeg het met een zachte doek droog.
3.NIETKOKENOFINAFWASMACHINEWASSEN.Ditveroorzaaktdatdethermometernietmeerfunctioneertendatdegarantieongeldigraakt.
4.Nietmetverdunningsmiddelofchemischoplosmiddelreinigen.
SPECIFICATIES
Type: Digitale thermometer (voorspelbaar)
Levensduurbatterij: wanneeromdeanderedaggebruikt,meerdan300metingenofongeveer2jaar.
Nauwkeurigheidinwaterbad: +/-0,1°tussen35,5-41,6°Cbijkamertemperatuurvan21,6°C.
Temperatuursbereik: 32,0-42,8 °C.Bijtemperatuuronderde32,0°Cwordt“L”weergegeven.Bijtemperatuurhogerdan42,8°C wordt
“Hi” weergegeven.
Bedieningstemperatuur: +10 °C tot +40 °C, 10% tot 80% RH
Opslagtemperatuur: –10 °C tot +60 °C, 10% tot 80% RH Als het instrument niet binnen de aangegeven temperatuurs- en
vochtigheidsbereiken word tgebruikt, kan er geen technische nauwkeurigheid voor de meting worden
gegarandeerd.
Pieper: Als de piektemperatuur wordt bereikt, zal de thermometer gedurende ongeveer 8 seconden piepen. Voor
temperaturen van hoger dan 38,3 zal 5 keer een hoorbaar koortsalarm afgaan. °C
Foutberichten: De display toont “Err” als zich een storing voordoet en de thermometer wordt and na 1 minuut uitgeschakeld.
Dit product voldoet aan de bepalingen in het EC-richtlijnen 93/42/EEC (Richtlijnen betreende medische apparatuur). Dit apparaat voldoet aan
de volgende normen:
• EN60601-1medische,elektrischeapparatuur-Deel1:Algemenevereistenvoorveiligheid
• EN60601-1-2Medische,elektrischeapparatuur-Deel1-2:Algemenevereistenvoorveiligheid-aansprakelijkheidsnorm:2001-Elektromag
netische compatibiliteitsvereisten en -testen
• EN12470-3Klinischethermometers-Deel3:Prestatievancompacteelektrischethermometers(niet-voorspelbaarenvoorspelbaar)met
maximum instrument.
BATTERIJ VERVANGEN (Afb. 7)
Uw Vicks digitale thermometer geniet van een batterij met lange levensduur. Als op de display, middenboven, “ ” verschijnt en
knippert, dan betekent dit dat de batterij leeg is en moet worden vervangen.
0297
İthalatçı:
SistemLtd.OrtaklarCad.
BahçelerSok.No:18/7
Mecidiyeköy İst.
Müşteri Hizmetleri
No. O 216 564 35 00
Manufactured by Kaz Europe SA under a license to
the Vicks trademark.
Vicks is a registered trademark of The Procter &
Gamble Company,
Cincinnati, Ohio - USA
© 2009, Kaz Europe SA
Kaz Europe SA
Place Chauderon 18
CH-1003Lausanne-Switzerland
www.kaz.com
Rev1, 03AUG09
BF Type applied part. / Pièce apposée de Type BF. / Toegepast deel van type BF. / Parte applicata di tipo BF / Parte aplicada al
tipo BF / PeçaaplicadadetipoBF./Primijenjen dio BF tipa. / Anwendungsteil des Typs BF. / BF típusú alkalmazott alkatrész.
/ Część stosująca się do typu BF. / / BF Tip uporabnega dela / BFTipiuygulanmışparça.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
a
d
c
e
b
1x CR1225
Lithium
Fig. 7
Termometro digitale SpeedRead™ e ComfortFlex™
Modello V-911F-EE e V-965F-EE
Importante: prima di usarlo per la prima volta, rimuovere l’etichetta dal display do mostrador.
a- Sonda dorata ipoallergenicab- Punta flessibile (solo sul modello V-965F-FR-IT-WE) c- Pulsante di accensione/spegnimento d- Display
di grandi dimensioni con retroilluminazione Fever InSight™
e- Comparto per la batteria (sul lato posteriore)
LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSERVARLE
PER CONSULTARLE IN FUTURO
Grazie per aver acquistato un termometro digitale Vicks con display a schermo grande e funzione Fever InSight, uno strumento professionale e
accuratoperlamisurazionesempliceerapidadellatemperatura.Leggereattentamentequesteistruzioniperotteneremisurazioniditempera-
tura accurate e per un funzionamento sicuro. Se usato correttamente, questo prodotto di alta qualità orirà anni di funzionamento accurato e
adabile.
IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
1.Unafebbreelevataeprolungatarichiedel’interventodelmedico,soprattuttoneibambini.Rivolgersialpropriomedicocurante.
2. Evitare che i bambini si misurino la temperatura senza essere controllati.
3. Durante la misurazione della temperatura, evitare che il bambino cammini o corra.
4.Iltermometroèadattounicamenteallamisurazionedellatemperaturacorporea.L’usodiquestotermometronondevesostituirelavisitamedica.
Il termometro viene tarato inizialmente in fabbrica.
5.Seiltermometrovieneusatoseguendoleistruzioniperl’uso,laprecisionedellamisurazionesaràgarantita.
PRECAUZIONI
1.Pulirelasondadeltermometroprimadell’uso.
2.Nonlasciarcadereiltermometrooesporloaurtiviolenti.L’unitànonèaprovad’urto.
3.Nonpiegarenémorderelasonda.
4.Nonlasciarel’unitàsottoiraggisolaridiretti,atemperatureelevateoincondizionidiumiditàelevataodipolvere.
Questo potrebbe pregiudicarne la resa.
5.Interromperel’usodeltermometrosefunzionaaintermittenzaoseildisplayfunzionamale.
6. Tenere lontano dalla portata dei bambini, se non sorvegliati.
7. Pulire la sonda del termometro prima di riporlo.
8.Noncercaredismontarel’unità,senonunicamentepersostituirelabatteria.
9. Se il termometro è stato conservato a temperature al di sotto dello zero, prima di utilizzarlo, lasciare che si riscaldi naturalmente
a temperatura ambiente.
MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA
Latemperaturavariadapersonaapersona.Sebbenenonesistaunvalorecosiddetto“normale”,semisurataperviaorale,latemperaturaviene
consideratanormalequandoècompresatra36,1°Ce37,7°C.Latemperaturaperviarettaleèsolitamentesuperioredi0,5°C,mentrequellaascellare
(sotto il braccio) è inferiore di 0,5 °C. Il metodo migliore per determinare la temperatura normale individuale è di usare il termometro quando si sta
bene. Misurare la temperatura due volte al giorno (di mattina presto e nel tardo pomeriggio). Fare la media delle due temperature. Il risultato è
la temperatura corporea normale individuale. Qualsiasi variazione da essa può indicare una malattia, pertanto è necessario rivolgersi al proprio
medico curante. Prima di utilizzarla, pulire la sonda, facendo riferimento al paragrafo “Istruzioni per la pulizia”.
PRIMA DELL’USO
IltermometrodigitaleVICKShatretermometriinuno:perl’usoorale,rettaleoascellare.Qualsiasisiailmetodoutilizzato,siconsiglianei15
minutiprimadell’usodievitaredimangiareobere,fareesercizio,fareilbagnooladocciaedifumare.
FUNZIONAMENTO DEL TERMOMETRO DIGITALE
1. ACCENSIONE DEL TERMOMETRO
A. Accendere il termometro premendo il pulsante di accensione / spegnimento (Fig. 1).
B. Viene emesso un segnale acustico e il display lampeggia di rosso/giallo/verde per 1 secondo.
C. Attendere che il termometro sia pronto.
• Ildisplayvisualizzaunvaloreditest(Fig.2).
• Ildisplayvisualizzal’ultimamisurazioneper2secondi(Fig.3).
• Dopocirca5secondi,ildisplayindicacheiltermometroèpronto(Fig.4).
2. SCELTA DEL PUNTO DI MISURAZIONE DELLA TEMPERATURA
A. Per via orale
• Per ottenere una lettura accurata, è importante collocare bene la punta del termometro sotto la lingua. (Fig. 5) Collocare la punta del
sensore nelle zone contrassegnate con un “ ”. Per ottenere una misurazione accurata, tenere la bocca chiusa e rimanere seduti e fermi.
• Quandovieneraggiuntalatemperaturamassima(disolitoentro19secondi),siavvertono5bipel’indicazione“°C”smettedilampeg-
giare. A questo punto, la misurazione della temperatura è ssa e non cambia quando viene rimosso il termometro.
• Lavareiltermometrocomeconsigliato
B. Misurazione ascellare
Questo metodo può essere usato per bambini e neonati.
• Pulirel’ascellaconunasciugamano.
Collocare la punta del termometro sotto il braccio, in modo che tocchi la cute, e posizionare il braccio lungo il corpo (Fig. 6). Con bambini •
piccoli, potrebbe essere utile abbracciarli per tenere fermo il braccio contro il corpo. In questo modo si garantisce che la temperatura
ambiente non inuenzi la lettura.
• Quandovieneraggiuntalatemperaturamassima(disolitoentro22secondi),siavvertono5bipel’indicazione“°C”smettedilampeg-
giare. A questo punto, la misurazione della temperatura è ssa e non cambia quando viene rimosso il termometro.
NOTA: questo metodo produce letture di temperatura superiori di 0,5°C rispetto a quelle ottenute per via orale.
• Lavareiltermometrocomeconsigliato.
C. Uso per via rettale
Usatocomunementeperneonati,bambinioquandorisultadicilemisurarelatemperaturaperviaoraleosottol’ascella.
Far girare il paziente sul anco. Per un neonato, la posizione corretta è sdraiato sul ventre, con le gambe penzoloni, sulle proprie ginoc-•
chia o sul bordo del letto o del fasciatoio. In questo modo, il retto del neonato è nella posizione corretta per poter inserire facilmente e in
modo sicuro il termometro.
• InseriredelicatamentelapuntadeltermometronelrettoPERNONPIÙDI1cm.Sesiavverteresistenza,fermarsi.Tenereiltermometroin
posizione durante la misurazione.
• Quandovieneraggiuntalatemperaturadipicco(disolitoentro13secondi),siavvertono5bipel’indicazione“°C”smettedilampeggiare.
A questo punto, la misurazione della temperatura è ssa e non cambia quando viene rimosso il termometro.
NOTA: Questo metodo produce letture di temperatura superiori di 0,5° rispetto a quelle ottenute per via orale.
• Lavareiltermometrocomeconsigliato.
3. LETTURA DELLA MISURAZIONE: FUNZIONE FEVER INSIGHT
Tempo di lettura:
Irisultativarianosecondol’individuoeilmetodousato.8secondisiriferiscealtempodiletturapiùbreveottenutoduranteglistudiclinici.
Tempimedidiletturaincasiclinici:13,0secondirettale,19,0secondioralee22,0secondiascellare.ItermometriVicksSpeedRead™eComfort-
Flex™sonodotatidifunzionebrevettata“FeverInSight”,chefornisceconla
lettura della temperatura un indicatore a colori. Questa funzione serve a spiegare al proprio bambino il signicato della temperatura. Aiuta
inoltre a distrarre il bambino, soprattutto se molto piccolo, da paure che possono essere associate alla misurazione della temperatura.
• Perletturecompresetra36,1e37,1°C,loschermoavràunaretroilluminazioneverde,adindicarechelatemperatura
rientra nella gamma “normale”.
• Perletturecompresetra37,2e38,2°C,loschermoavràunaretroilluminazionegialla,adindicarechelatemperaturaè
leggermente alterata.
• Perletturedi38,3°Ceoltre,loschermoavràunaretroilluminazionerossa,adindicareunapossibilefebbre.LafunzioneFeverInSight
continua per circa 7 secondi.
4. SPEGNIMENTO DEL TERMOMETRO
Spegnere il termometro premendo il pulsante di accensione/spegnimento. Se si dimentica il termometro acceso, si spegne automaticamente
dopo circa 1 minuto e mezzo.
ISTRUZIONI PER LA PULIZIA
1.Waterproof=Resistenteall’acqua
2.Pulireiltermometrolavandolasondaelaparteinferioredelgambocondelsaponeedell’acquacaldaedisinfettarelasondaelaparte
inferioredelgambocondell’alcool(70%alcoolisopropilico).
3. Asciugarlo con un panno morbido.
4.NONBOLLIREOLAVAREINLAVASTOVIGLIE.Iltermometrosidanneggerebbeelagaranziaverrebbeannullata.
5.Nonlavarloconsolventioaltresostanzechimiche.
SPECIFICHE
Tipo: Termometro digitale (non predittivo)
Duratadellabatteria: piùdi300misurazioniocirca2anniseusatoagiornialterni.
Accuratezzanell’acquadelbagno: +/-0,1°tra35,5e41,6°Cadunatemperaturaambientedi21,6°C.
Gammaditemperatura: 32,0-42,8°C.Seinferiorea32,0°Cvienevisualizzatalascritta“Lo”.Sesuperiorea42,8°C,
viene visualizzata la scritta “Hi”.
Temperaturadifunzionamento: da+10°Ca+40°C,dal10%all’80%diumiditàrelativa
Temperaturadiconservazione: da-10°Ca+60°C,dal10%all’80%diumiditàrelativa
Se non viene usato alla gamma di temperatura e umidità specicata, non può essere garantita la precisione
della misurazione.
Avvisatore acustico: Quando viene raggiunta la temperatura di picco, il termometro emette un avviso acustico per circa 8 secondi.
Pertemperaturesuperioria38,3°C,l’avvisoacusticoperlafebbresuona5volte.
Messaggi di errore: quando si verica un guasto il display visualizza “Err” e il termometro si spegne dopo 1 minuto.
Questo prodotto è conforme alle disposizioni della direttiva CE sui dispositivi medicali 93/42/CEE. Questo dispositivo è conforme agli standard
seguenti:
•EN60601-1Apparecchielettromedicali-Parte1:Requisitigeneraliperlasicurezza
•EN60601-1-2Apparecchielettromedicali-Parte1-2:Requisitigeneraliperlasicurezza–Standardcollaterale:Compatibilitàelettromagnetica–
Requisiti e test
•EN12470-3Termometri clinici - Parte 3: Performance dei termometri elettrici compatti (predittivi e non) aventi un dispositivo di massima.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA (Fig. 7)
Il termometro digitale VICKS è dotato di batteria a lunga durata.
Quando il simbolo “ ” viene visualizzato e lampeggia nella parte centrale
superiore del display, la batteria è scarica e deve essere sostituita.
IT Termómetros digitales SpeedRead™ y ComfortFlex™
Modelos V-911F-EE y V-965F-EE
ES
Importante: Antes de usarlo por primera vez, retire la etiqueta de la pantalla.
a- Punta de sonda dorada hipoalergénica b- Sonda flexible (sólo en el modelo V-965F-EE) c- Botón de encendido / apagado d- Gran
pantalla con Luz posterior Fever Insight™ d- Compartimento de las pilas (en la parte posterior)
ROGAMOS LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU REFERENCIA FUTURA
LeagradecemoslaadquisicióndeltermómetrodigitalVicksconpantallagrandeylapropiedadFeverInsight,uninstrumentoprofesionalpreciso
para una toma de temperatura más rápida y fácil. Rogamos lea detenidamente estas instrucciones para asegurarse de unas medidas precisas de
temperatura y un funcionamiento seguro. Cuando se emplea adecuadamente, este producto de gran calidad le ofrecerá años de servicio duradero
y preciso.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
1.Laebrealtayprolongadarequiereatenciónmédicaenespecialenniñospequeños.Rogamossepongaencontactoconsufacultativo.
2.Nodejequelosniñossetomenlatemperaturasinayuda.
3.Nodejequelosniñoscaminenocorranmientrasselestomalatemperatura.
4.Eltermómetrosóloesadecuadoparalamedicióndelatemperaturacorporal.Elusodeltermómetronoestáindicadocomosustitutodela
consulta con un facultativo.
5.Eltermómetropresentaunacalibracióninicialenelmomentodesufabricación.Sieltermómetroseempleasegúnlasinstruccionesdeuso,la
precisióndelasmedicionesnoseveráafectada.
PRECAUCIONES
1.Limpielasondadeltermómetroantesdeusarlo.
2.Nodejecaereltermómetroniloexpongaagolpesfuertes.Launidadnoesapruebadegolpes.
3.Nodobleomuerdalasonda.
4.Noguardelaunidadbajolaluzdirectadelsol,atemperaturaselevadasoenzonascongranhumedadopolvo.Sepuededegradar
su funcionamiento.
5.Dejedeusareltermómetrosifuncionadeformaerráticaosinofuncionacorrectamentelapantalla.
6. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
7.Limpielasondadeltermómetroantesdeguardarlo.
8.Nointentedesmontarlaunidadexceptoparasustituirlaspilas.
9.Sieltermómetrosehaguardadoatemperaturaspordebajodelatemperaturadecongelación,dejequesecalientedeformanatural
a temperatura ambiente antes de usarlo.
LECTURAS DE TEMPERATURA
Laslecturasdetemperaturavaríandepersonaenpersona.Aunquenoexisteunalecturadetemperatura“normal”,unatemperaturatomada
oralmente,conunavariaciónentre36.1ºCy37.7ºCseconsideranormal.Latemperaturarectalesgeneralmente0.5ºCmayorybajolaaxila(axi-
lar)es0.5ºCinferior.Elmejormétodoparadeterminarsupropiatemperaturanormalesusareltermómetrocuandoseencuentrabien.Registre
sus lecturas dos veces al día (por la mañana temprano y por la tarde). Coja la media de los dos temperaturas. Esta se considera su temperatura
corporalnormal.Cualquiervariacióndelamismapuedeindicarcualquiertipodeenfermedadydebeconsultarconunfacultativo.Limpiela
sondaantesdeutilizarla;rogamosseremitaalasinstruccionesdelimpiezasobrecómolimpiarla.
ANTES DE USARLO
SutermómetrodigitalVicksesuntermómetro3en1parasuusooral,rectalybajolaaxila.Seacualfuereelmétodoqueemplee,serecomienda
que 15 minutos antes de su uso, evite comer o beber, hacer ejercicio, tomar una ducha o un baño o fumar.
FUNCIONAMIENTO DEL TERMÓMETRO DIGITAL VICKS
1. ENCENDIDO DEL TERMÓMETRO
A.Enciendaeltermómetropulsandoelbotón=ON/OFF(gura1).
B. Se producirá un pitido y la pantalla parpadeará en Rojo / Amarillo / Verde durante 1 segundo.
C.Espereaqueeltermómetroestélisto
• Lapantallamostraráunvalordeprueba(Figura2).
• Lapantallamostrarálaúltimamedicióndurante2segundos(Figura3).
• Trasunos5segundos,lapantallamostraráqueestálisto(Figura4).
2. SELECCIÓN DEL LUGAR DONDE TOMAR LA TEMPERATURA
A. Uso oral
• Esimportantecolocarlapuntadeltermómetrobienbajolalenguaparaobtenerunalecturabuenayprecisa.(Figura5)Coloquela
puntadelsensorenlaszonasmarcadascon“4”.Mantengalabocacerradaysiéntesetranquiloparaayudarleaasegurarseunamedición
precisa.
• Cuandosealcancelatemperaturamásalta(normalmentealos19segundos)sonarán5pitidosyelsigno“C”dejarádeparpadear.La
medicióndelatemperaturaestáahoralistaparasulecturaynosemodicarácuandoseretireeltermómetro.
• Laveeltermómetrotalycomoserecomienda.
B. Uso bajo la axila (axilar)
Este método se puede emplear en niños pequeños y en bebés.
• Limpielaaxilaconunatoalla.
• Coloquelapuntadelasondabajoelbrazodeformaquelapuntatoquelapielycoloqueelbrazocercadelcuerpo(Figura6).
Conunniñopequeño,avecesresultaútilabrazarloparamantenerelbrazocercadelcuerpo.Estoaseguraqueelairedelahabitación
no afecta a la lectura.
• Cuandosealcancelatemperaturamásalta(normalmentealos22segundos)sonarán5pitidosyelsigno“C”dejarádeparpadear.La
medicióndelatemperaturaestáahoralistaparasulecturaynosemodicarácuandoseretireeltermómetro.
NOTA: Este método produce una lectura de temperatura 0.5ºC inferior a la temperatura tomada de forma oral.
• Laveeltermómetrotalycomoserecomienda.
C. Uso rectal
Normalmenteusadoenbebés,niñospequeñosocuandoresultadifíciltomarlatemperaturadeformaoralobajolaaxila.
• Coloquealpacientesobreunlado.Paraunbebé,laposiciónadecuadaescolocarlosobresuestómagoconlaspiernascolgandohacia
abajo,biensobresusrodillasoalbordedeunacamaodeunamesadecambio.Estocolocaelrectodelniñoparaunainserciónseguray
fácildeltermómetro.
• InsertesuavementelapuntadeltermómetroNOMÁSDE1cmenelrecto.Siencuentraresistencia,deténgase.Sujeteeltermómetroen
eselugardurantelemedición.
• Cuandosealcancelatemperaturamásalta(normalmentealos13segundos)sonarán5pitidosyelsigno“C”dejarádeparpadear.La
medicióndelatemperaturaestáahoralistaparasulecturaynosemodicarácuandoseretireeltermómetro.
NOTA: Este método produce una lectura de temperatura 0.5ºC superior a la temperatura tomada de forma oral.
• Laveeltermómetrotalycomoserecomienda.
3. LECTURA DE LA MEDICIÓN: PROPIEDAD DE FEVER INSIGHT
Tiempo de lectura:
Losresultadosvariarándependiendodelindividuoydelmétodoempleado.8segundossereerealtiempodelecturamáscortoobtenidoen
estudiosclínicos.Tiemposdelecturamediosenensayosclínicos:13.0segundosrectal,19.0segundosoraly22.0segundosbajolaaxila.Los
termómetrosVICKSSpeedRead™yComfortFlex™sepresentanconlapropiedadpatentada“FeverInsight”queofreceunindicadorencolorcon
la lectura de la temperatura. Esta propiedad le ayuda a explicar a su hijo el signicado de la temperatura. Asimismo ayuda distrayendo a su
hijo del miedo asociado a la toma de temperatura, especialmente entre niños pequeños.
• Paralecturasentre36.1-37.1ºC,lapantallaapareceráenverdecomocolordeluzdefondoindicandoquelatemperaturaseencuentra
dentro de la gama “normal”.
• Paralecturasentre37.2-38.2ºC,lapantallamuestraelcoloramarillocomoelcolordelaluzdefondoindicandounaligera
subida de la temperatura.
• Paralecturassuperioresa38.3ºCysuperiores,lapantallamuestraelcolorrojocomocolordefondoindicandoposibleebre.Lapropiedad
Fever Insight continúa durante unos 7 segundos.
4. APAGADO DEL TERMÓMETRO
ApagueeltermómetropulsandoelbotónOn/O.Siolvidaapagarlo,eltermómetroseapagarádeformaautomáticatras
aproximadamente 1 1/2 minutos.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
1. Waterproof = Resistente al agua
2.Limpieeltermómetrolavandolapuntadoradaylasondaconjabónyaguacaliente.Desinfectelapuntadoradaylasonda
con alcohol (70% de alcohol de isopropyl).
3. Séquelo con un paño suave.
4.NOLOHIERVAOLOLAVEENELLAVAVAJILLAS.Estoprovocaráqueeltermómetrodejedefuncionaryanularálagarantía.
5.Nololaveconningúndisolventequímico.
ESPECIFICACIÓN
Tipo: Termómetrodigital(predictivo)
Vida útil de la batería: más de 300 mediciones o aproximadamente 2 años si se emplea cada día.
Precisiónenaguadebaño: +/-0.1°entre35.5-41.6°CatemperaturaambientedeE11621.6°C.
Gamadetemperatura: 32.0-42.8°C.Encasodeserinferiora32.0°Caparece“Lo”.Siessuperiora42.8°Caparece“Hi”.
Temperatura de funcionamiento: +10 °C a +40 °C, 10% a 80% RH
Temperatura de almacenamiento: –10 °C a +60 °C, 10% a 80% RH
Si el dispositivo no se emplea dentro de las gamas de temperatura y humedad especicadas no se puede
garantizarlaprecisióntécnicadelamedición.
Sonido: Eltermómetropitaráduranteaproximadamente8segundoscuandosealcancelatemperaturamáxima.
Paratemperaturassuperioresa38.3ºC,laAlertaporFiebreaudiblesonará5veces.
Mensajesdeerror: Seleeráenpantalla“Error”cuandoseproduzcaunfuncionamientoincorrectoyeltermómetro
se pagará tras 1 minuto.
Este producto cumple con las cláusulas de la directiva de la CE 93/42/ECC (Directiva sobre dispositivos médicos). Este dispositivo cumple con los
siguientes estándares:
•EN60601-1Equipomédicoeléctrico-Parte1:Requisitosgeneralesdeseguridad
•EN60601-1-2Equipomédicoeléctrico-Parte1-2:Requisitosgeneralesdeseguridad-Estándarcolateral:Compatibilidadelectromagnética-
Requisitos y pruebas
•EN12470-3Termómetrosclínicos-Parte3:Funcionamientodetermómetroseléctricoscompactos(nopredictivosypredictivos)
con dispositivos máximos.
CAMBIO DE LA PILA (Figura 7)
EltermómetrodigitalVickssecaracterizaporpresentarunalargavidadesuspilas. Cuando aparezca y parpadee “ ” en la parte superior central
de la pantalla, la pila está agotada y es necesario sustituirla.
Importante: Antes da primeira utilização, remova o rótulo do mostrador.
a- Ponta sensível dourada hiopalergénica b- Ponta sensível flexível (apenas no modelo V-965F-EE )
c- Botão On/Off d- Mostrador grande com Contra-luz Fever InSight™ e- Compartimento das pilhas
(na parte traseira)
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA
ObrigadoporadquiriroTermómetroDigitalVickscomgrandejaneladevisualizaçãoefunçãoFeverInSight,uminstrumentoprossionalmente
exactoparaleituradatemperaturamaisrápidaemaisfácil.Porfavorleiaestasinstruçõescuidadosamenteparagarantirmediçõesexactasda
temperaturaeoperaçãosegura.Quandodevidamenteutilizado,esteprodutodealtaqualidadedar-lhe-áanosdeserviçoexactoeável.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA
1.Afebrealtaeprolongadaexigecuidadosmédicos,sobretudonocasodecriançasjovens.Porfavorcontacteoseumédico.
2.Nãopermitaqueascriançastirematemperaturasemvigilância.
3.Nãodeixeascriançasandaremoucorreremenquantotiramatemperatura.
4.Otermómetrosóserveparamediçãodatemperaturacorporal.Autilizaçãodestetermómetronãosubstituiaconsultadoseumédico.•
5.Otermómetroéinicialmentecalibradonomomentodofabrico.Seestetermómetroforutilizadosegundoasinstruções,aexactidãodas
mediçõesnãoéafectada.
PRECAUÇÕES
1.Antesdeutilizar,limpeasondadotermómetro.
2.Nãodeixecairotermómetronemoexponhaachoquesviolentos.Aunidadenãoéanti-choque.
3.Nãodobrenemmordanasonda.
4.Nãoconserveaunidadeexpostaàluzsolardirecta,nememlocaiscomelevadatemperatura,elevadahumidadeoupoeira.
O desempenho pode degradar-se.
5.Suspendaautilizaçãodotermómetroseestefuncionardeformaerráticaouseovisornãofuncionarcorrectamente.
6.Manterforadoalcancedecrianças.
7.Antesdearmazenar,limpeasondadotermómetro.
8.Nãotentedesmontaraunidade,exceptoparasubstituirapilha.
9.Nocasodeotermómetrotersidoarmazenadoatemperaturasabaixodopontodecongelação,deixe-oaquecernaturalmente
até à temperatura ambiente antes de o utilizar.
LEITURAS DE TEMPERATURA
Atemperaturavariadepessoaparapessoa.Emboranãoexistaumaleituradetemperatura“normal”,considera-senormalumatemperaturaoral
variando entre 36,1°C e 37,7°C. A temperatura rectal é normalmente 0,5°C mais elevada e a axilar é 0,5°C mais baixa.A melhor maneira de de-
terminarasuaprópriatemperaturanormaléutilizandootermómetroquandosesentirbem.Registeasualeituraduasvezespordia(demanhã
cedoeaomdatarde).Calculeamédiadasduastemperaturas.Estaéconsideradaasuatemperaturacorporalnormal.Qualquervariaçãopode
indicarqualquertipodedoença,devendoconsultaroseumédico.Limpeasondaantesdeutilizar,consulteporfavorasinstruçõesdelimpeza.
ANTES DE UTILIZAR
OseuTermómetroDigitalVickséumtermómetro3-em-1parautilizaçãooral,rectalouaxilar.Sejaqualforométodoutilizado,recomendamos
que,nos15minutosqueantecedemasuautilização,evitecomeroubeber,fazerexercícios,tomarbanhoouducheoufumar.
OPERAR O SEU TERMÓMETRO DIGITAL VICKS
1. LIGAR O TERMÓMETRO
A.LigueotermómetropremindoobotãoOn/O(Fig.1).
B. Faz-se ouvir um sinal sonoro e o mostrador pisca Vermelho/Amarelo/Verde durante 1 segundo.
C.Esperequeotermómetroquepronto
• O mostrador apresenta um valor de teste (Fig. 2).
• Omostradorapresentaaúltimamediçãodurante2segundos(Fig.3).
• Apóscercade5segundos,omostradorindicaestarpronto(Fig.4).
2. SELECCIONAR ONDE TIRAR A TEMPERATURA
A. Utilização Oral
• Éimportantecolocarapontadotermómetrobemdebaixodalínguaparaobterumaleituraboaeexacta.(Fig.5)Coloqueaponta
sensível em áreas marcadas com “ ”.Mantenhaabocafechadaesente-seimóvel,paraajudaragarantirumamediçãoexacta.
• Quandoéalcançadoopicodatemperatura(normalmenteem19segundos),ouvem-se5sinaissonoroseosinal“°C”páradepiscar.A
temperaturaestáprontaaserlidaenãosealteraquandootermómetroéretirado.
• Laveotermómetrotalcomorecomendado
B. Utilização Axilar
Estemétodopodeserutilizadoparabebésecriançasjovens.
• Limpeaaxilacomumatoalha.
• Coloqueapontasensíveldebaixodobraçodemodoaquetoquenapeleeposicioneobraçojuntoaocorpo(Fig,6).Comumacriança
jovem,porvezeséútilabraçaracriançaemanteroseubraçojuntoaocorpo.Istogarantequeoarambientenãoafectaaleitura.
• Quandoforalcançadoopicodatemperatura(normalmenteem22segundos),ouvem-se5sinaissonoroseosinal“°C”páradepiscar.A
temperaturaestáprontaaserlidaenãosealteraquandootermómetroéretirado
NOTA: Este método produz uma leitura da temperatura 0,5°C mais baixa do que se fosse tirada oralmente.
• Laveotermómetrotalcomorecomendado.
C. Utilização Rectal
Normalmenteutilizadoparabebés,criançasjovensouquandoédifíciltirarumatemperaturaoralouaxilar.
• Deiteodoentedelado.Nocasodeumbebé,aposiçãocorrectaédeitadosobreoestômagocomaspernaspenduradas,ouemcima
dosseusjoelhosounabeiradeumacamaoudeumamesademudança.Istocolocaorectodolactenteemposiçãoseguraparafácil
introduçãodotermómetro.
• IntroduzasuavementeapontadotermómetroNOMÁXIMO1cmnorecto.Páresedetectarresistência.Mantenhaotermómetronolocal
duranteamedição.
• Quandoforalcançadoopicodatemperatura(normalmenteem13segundos),ouvem-se5sinaissonoroseosinal“°C”páradepiscar.A
temperaturaestáprontaaserlidaenãosealteraquandootermómetroéretirado.
NOTA: Este método produz uma leitura de temperatura 0,5°C mais elevada do que se esta fosse tirada oralmente.
• Laveotermómetrotalcomorecomendado.
3. LER A MEDIÇÃO: FUNÇÃO FEVER INSIGHT
Tempo de leitura:
Os resultados variam com as pessoas e o método utilizado. 8 segundos refere-se ao tempo de leitura mais curto conseguido em estudos
clínicos.Temposdeleituramédiosemestudosclínicos:13,0segundosrectal,19,0segundosorale22,0segundosaxilar.OstermómetrosVicks
SpeedRead™eComfortFlex™vêmcomafunçãopatenteada“FeverInSight”,queofereceumindicadorcoloridocomaleituradatemperatura.
Estafunçãoajudaaexplicaraoseulhooqueétemperatura.Tambémajudaaodistrairoseulhodemedosassociadoscomaleiturada
temperatura,sobretudoemcriançasjovens.
• Paraleiturasentre36,1-37,1°C,oecrãmostraacorverdecomocontra-luz,indicandoqueatemperaturaseencontra
entre os limites “normais”.
• Paraleiturasentre37,2-38,2°C,oecrãmostraacoramarelocomocontra-luz,indicandoumaligeiraelevaçãodatemperatura.
• Paraleiturasde38,3°Cesuperiores,oecrãmostravermelhocomocontra-luz,indicandofebrepossível.AfunçãoFeverInSightprossegue
durante cerca de 7 segundos.
4. DESLIGAR O TERMÓMETRO
DesligueotermómetropremindoobotãoOn/O.Seseesquecerdedesligarotermómetro,estedesligar-se-áautomaticamenteapósaproxi-
madamente 1 1/2 minutos.
INSTRUÇÕES DE LIMPEZA
1. Waterproof = À prova de água
2.Limpeotermómetrolavandoapontadouradaeasondacomsabãoeáguaquenteedesinfetaapontadouradaeasonda
conálcool(Álcoolisopropílicoa70%).
3. Seque com um pano macio.
4.NÃOFERVANEMLAVENAMÁQUINADELAVAR.Istofazcomqueotermómetrodeixedefuncionareanulaagarantia.
5.Nãolavecomnenhumdiluenteousolventequímico.
ESPECIFICAÇÕES
Tipo: Termómetrodigital(Preditivo)
Vidaútildapilha: maisde300mediçõesouaproximadamente2anosseforutilizadodiasimdianão.
Exactidãoembanho-maria: +/-0,1°entre35,5-41,6°Càtemperaturaambientede21.6°C.
Limitesdetemperatura: 32,0-42,8°C.Seforapresentadomenosdoque32,0°C“Lo”.Seforapresentadomaisdoque42,8°C“Hi”.
Temperatura de funcionamento: +10 °C a +40 °C, 10% a 80% HR
Temperatura de armazenamento: –10 °C a +60 °C, 10% a 80% HR
Seodispositivonãoforutilizadodentrodoslimitesdetemperaturaehumidadeespecicados,nãoépossível
garantiraexactidãotécnicadamedição.
Besouro: Quandoéalcançadoopicodatemperatura,otermómetroemiteumsinalsonoroduranteaproximadamente
8segundos.Nocasodetemperaturassuperioresa38,3°C,ouve-se5vezesoAlertadeFebresonoro.
MensagensdeErro: Omostradorapresenta“Err”quandoocorrermaufuncionamentoeotermómetrodesliga-seapós1minuto.
Este produto é conforme com o disposto na directiva CE 93/42/CEE (Directiva sobre Dispositivos Médicos).
Este dispositivo é conforme com as normas seguintes:
•EN60601-1Equipamentoeléctricomedicinal-Parte1:Requisitosgeraisdesegurança
•EN60601-1-2Equipamentoeléctricomedicinal-Parte1-2:Requisitosgeraisdesegurança-Normacolateral:Compatibilidadeelectromagnética-
Requisitos e testes
•EN12470-3Termómetrosclínicos-Parte3:Desempenhodetermómetroseléctricoscompactos(nãopreditivosepreditivos)
com dispositivo máximo.
MUDAR A PILHA (Fig. 7)
OseutermómetrodigitalVicksdispõedeumapilhacomlongavidaútil. Quando aparecer “ ” a piscar no topo centro do mostrador, a pilha está
gasta e tem de ser substituída.
Termómetros Digitais Vicks SpeedRead™ e ComfortFlex™
Modelos V-911F-EE e V-965F-EE
PT
Vicks SpeedRead™ i ComfortFlex™Digitalni termometri
Modeli V-911F-EE i V-965F-EE
HR
Važno: Prije prve uporabe skinite naljepnicu sa zaslona.
a- Hipoalergeni zlatni vrh sonde b- Fleksibilna sonda (samo na modelu V-965F-EE ) c- Uključeno7isključeno tipka d- Veliki zaslon s Fever
InSight™ pozadinskim svjetlom e- Odjeljak za baterije (sa stražnje strane)
PROČITAJTE I SAČUVAJTE OVE UPUTE ZA BUDUĆE KORIŠTENJE
Hvala vam što ste kupili Vicks Digitalni termometar s velikim zaslonom i osobinom Fever InSight, profesionalni precizni instrument za brže i lakše
mjerenje temperature. Molimo vas da pažljivo pročitate ove upute kako biste osigurali točno mjerenje temperature i sigurno rukovanje. Kada se
pravilno koristi, ovaj vam visokokvalitetni proizvod pruža godine točne i pouzdane usluge.
VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE
1. Visoka, dugotrajna temperatura zahtjeva liječničku pažnju, osobito kod male djece. Molimo obratite se svom liječniku.
2.Nedozvolitedjecidasimjeretemperaturubeznadzora.
3.Nedozvolitedjecidahodajuilitrčedokimmjeritetemperaturu.
4. Termometra je prikladan samo za mjerenje tjelesne temperature. Uporaba ovog termometra nije namijenjena kao zamjena za savjetovanje s
vašim liječnikom.
5. Termometar je inicijalno kalibriran u vrijeme proizvodnje. Ukoliko se termometar koristi u skladu s uputama neće biti utjecaja na točnost
mjerenja.
MJERE OPREZA
1. Očistite sondu termometra prije uporabe.
2.Nemojteispustitiizruketermometarnitigaizlažitejakimudarcima.Uređajnijeotporannaudarce.
3.Nemojtesavijatiilizagristisondu.
4.Nemojteuskladištitiuređajpodizravnosunčevosvjetlo,navisokutemperaturu,ilinavisokuvlažnostiliprašinu.Radnasvojstvasemogu
smanjiti.
5. Prestanite koristiti termometar ako ne radi pravilno ili ako zaslon neispravno radi.
6. Držite dalje od dosega male djece bez nadzora.
7. Očistite sondu termometra prije uskladištavanja.
8.Nemojtepokušavatirastavitiuređajosimkodzamjenebaterije.
9. Ako je termometar bio uskladišten na temperaturi ispod ništice, omogućite mu da se prirodno zagrije na sobnu temperaturu prije uporabe.
OČITANJA TEMPERATURE
Mjerenja temperature razlikuju se od osobe do osobe. Iako ne postoji jedno “normalno” očitanje temperature, oralno izmjerena temperatura u
rasponuod36,1°Cdo37,7°Csmatrasenormalnom.Rektalnatemperaturaupraviluje0,5°Cviša,aizmjerenaispodpazuha0,5°Cniža.Najbolji
načindaodreditesvojunormalnutemperaturujedajeizmjeritekadastezdravi.Zabilježitesvojutemperaturudvaputanadan(ranoujutro
i kasno popodne). Uzmite prosjek ove dvije temperature. To se smatra vašom normalnom tjelesnom temperaturom. Svako odstupanje od nje
može ukazivati na neki tip bolesti i morate se savjetovati sa svojim liječnikom. Očistite sondu termometra prije uporabe, za način čišćenja molimo
pročitajte upute za čišćenje.
PRIJE UPORABE
Vaš Vicks Digitalni termometar je 3 u 1 termometar za mjerenje temperature oralno, rektalno i ispod pazuha. Koji god način koristili preporuča se
da 15 minuta prije uporabe ne jedete, pijete, vježbate, tuširate se ili kupate niti ne pušite.
RUKOVANJE VAŠIM VICKS DIGITALNIM TERMOMETROM
1. UKLJUČIVANJE TERMOMETRA
A. Uključite termometar pritiskom na Uključeno isključeno (On/O) tipku (Slika 1).
B.OglasitćesezvučnisignalizaslonćesvijetlitiCrveno/Žuto/Zeleno1sekundu.
C. Pričekajte da termometar bude spreman
• Zaslonćeprikazatitestnuvrijednost(Slika2).
• Zaslonćeprikazatizadnjemjerenjena2sekunde(Slika3).
• Nakonoko5sekundizaslonćeprikazatidajespreman(Slika4).
2. ODABIR GDJE ĆETE MJERITI TEMPERATURU
A. Oralna uporaba
• Važnojestavitivrhtermometradubokoispodjezikakakobistedobilidobro,pouzdanoočitanje.(Slika5)Stavitevrhsenzoranapodručja
označena s “ ”. Držite usta zatvorena i mirno sjedite kako biste osigurali ispravno mjerenje.
• Kadasedosegnenajvišatemperatura(običnounutar19sekundi),oglasitćese5zvučnihsignalaiznak“°C”ćeprestatbljeskati.Sada
možete očitati temperaturu i ona se neće promijeniti kada se makne termometar.
• Operitetermometarkakojepreporučeno.
B. Uporaba ispod pazuha
Ova se metoda može koristiti kod beba i male djece.
• Obrišitepazuhoručnikom.
• Stavitevrhsondeispodpazuhatakodavrhdodirujekožuismjestiterukuuztijelo(Slika6).Kodmaledjeceponekadjedobrozagrliti
dijete kako bi se držala njihova ruka uz tijelo. To osigurava da sobna temperatura ne utječe na očitanje.
• Kadasedosegnenajvišatemperatura(običnounutar22sekundi),oglasitćese5zvučnihsignalaiznak“°C”ćeprestatbljeskati.Sada
možete očitati temperaturu i ona se neće promijeniti kada se makne termometar.
NAPOMENA: Ovim načinom mjerenja očitana temperatura je za 0,5°C niža nego da se temperatura mjeri oralno.
• Operitetermometarkakojepreporučeno.
C. Rektalna uporaba
Najčešćesekoristikodbeba,maledjeceilikadajeteškoizmjerititemperaturuoralnoiliispodpazuha.
• Polegnitepacijentanabok.Zabebeispravanpoložajjepolegnutibebunatrbuhsnogamakojevisesastrane,iliprekovašihkoljenailis
rubakrevetailistolazaprevijanje.Naovajnačindijetesenalaziupoložajuzasigurnoilakostavljanjetermometra.
• NježnostavitevrhtermometraNEVIŠEOD1cmurektum.Ukolikoosjetiteotpor,prestanite.Držitetermometarumjestutijekom
mjerenja.
• Kadasedosegnenajvišatemperatura(običnounutar13sekundi),oglasitćese5zvučnihsignalaiznak“°C”ćeprestatbljeskati.Sada
možete očitati temperaturu i ona se neće promijeniti kada se makne termometar.
NAPOMENA: Ovim načinom mjerenja očitana temperatura je za 0,5°C viša nego da se temperatura mjeri oralno.
• Operitetermometarkakojepreporučeno.
3. OČITANJE MJERENJA: FEVER INSIGHT POSTAVKA
Vrijeme očitavanja:
• Rezultatićeserazlikovatiodosobedoosobeiovisnoonačinumjerenja.8sekundiseodnosinanajkraćevrijememjerenjapostignutou
kliničkim ispitivanjima. Prosječno kliničko vrijeme očitavanja: 13,0 sekundi rektalno, 19,0 sekundi oralno i 22,0 sekundi ispod pazuha.
• VicksSpeedRead™iComfortFlex™termometriimaju“FeverInSight”funkciju s prikazom temperature u boji. funkcija Ova vam pomaže
uboljemobjašnjavanjuznačenjatemperaturedjetetu.Takođerpomažeuodvraćanjupažnjedjetetaodmogućegstrahaodmjerenja
temperature, osobito kod male djece.
• Zaočitanjaizmeđu36,1-37,1°Czaslonćeprikazatizelenubojukaopozadinskubojuukazujućidajetemperaturaunutar“normalnog”
raspona.
• Zaočitanjaizmeđu37,2-38,2°Czaslonćeprikazatižutubojukaopozadinskubojuukazujućidajetemperaturablagopovišena.
• Zaočitanjaiznad38,3°Czaslonćeprikazaticrvenubojukaopozadinskubojuukazujućinamogućuvrućicu.FeatureInSightfunkcija traje
oko 7 sekundi.
4. ISKLJUČIVANJE TERMOMETRA
Isključite termometar pritiskom na Uključeno isključeno (On/O) tipku. Ukoliko ga zaboravite isključiti, termometar će se automatski isključiti
nakon oko 1 1/2 minuta.
UPUTE ZA ČIŠĆENJE
1. Termometar očistite tako što ćete vrh za mjerenje i donji dio cjevčice oprati sapunom i toplom vodom, a zatim vrh za mjerenje i donji
dio cjevčice dezincirajte medicinskim alkoholom (70% izopropilni alkohol).
2. Obrišite mekom krpom.
3.NEMOJTEISKUHAVATIILIPRATIUPERILICIPOSUĐA.Tomožeuzrokovatidatermometarvišeneradiiponištitjevaljanostjamstva.
4.Nečistiterazrjeđivačemilibilokakvimkemijskimotapalom.
SPECIFIKACIJE
Tip: Digitalni termometar (Predvidljiv)
Trajanje baterija: više od 300 mjerenja ili oko 2 godine ukoliko se koristi svaki drugi dan.
Preciznostuvodenojkupelji: +/-0,1°između35,5-41,6°Cprisobnojtemperaturiod21,6°C.
Temperaturni raspon: 32,0-42,8°C. Ukoliko je niža od 32,0°C,prikazujese“L”. Ukoliko je više od 42,8°C, prikazuje se “H”.
Radna temperatura: +10°C do +40 °C, 10% do 80%
Temperatura skladištenja: -10°C do +60, 10% to 80% RH
Ukoliko se termometar ne koristi unutar speciciranog temperaturnog raspona i raspona vlage zraka, ne
može se jamčiti tehnička preciznost mjerenja.
Zvučnisignal: Termometarćesezvučnooglasitiutrajanjuodoko8sekundikadasedosegnenajvišatemperatura.
Zatemperaturepreko38,3°C,5putaćeseoglasitizvučnisignalUpozorenjanavrućicu.
Porukeogreškama: Nazaslonućepisati“Err”kadadođedokvaraitermometarćeseisključitinakon1minute.
OvajjeproizvoduskladusodredbamaEZdirektive93/42/EEC(Direktivaomedicinskimuređajima).
Ovajjeuređajuskladusasljedećimstandardima:
• EN60601-1Medicinskaelektričnaoprema-Dio1:Općisigurnosnizahtjevi
• EN60601-1-2Medicinskaelektričnaoprema-Dio1-2:Općisigurnosnizahtjevi-usporednistandard:Elektromagnetskakompatibilnost-
Zahtjeviiispitivanja
• EN12470-3Kliničkitermometri-Dio3:Učinkovitost kompaktnih električnih termometara (ne predvidljivih i predvidljivih)
smaksimalnimuređajem.
PROMJENA BATERIJA (Slika 7)
Vaš VICKS digitalni termometar ima baterije dugog vijeka trajanja. Kada se “ ” pojavi i bljeska u središnjem gornjem dijelu zaslona, baterija se
ispraznila i treba je zamijeniti.
Wichtig: Vor der ersten Anwendung, Aufkleber vom Display entfernen.
a - Hypoallergische Goldspitze b - Flexibler Messfühler (nur Modell W-965F) c- Ein/Aus-Knopf
d - Großes Display mit Fever InSight® Hintergrundbeleuchtung e- Batteriefach (auf der Rückseite)
BENUTZUNGSHINWEISE BITTE LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGEN GEBRAUCH AUFBEWAHREN
Vielen Dank für den Kauf des Vicks Digital -Thermometers mit großem Anzeigedisplay mit Fever Insight-Eigenschaft, eines Instruments mit pro-
fessioneller Genauigkeit für schnellere und leichtere Messung der Körpertemperatur. Bitte lesen Sie sich diese Benutzungshinweise aufmerksam
durch, um genaue Temperaturmessungen und einen sicheren Einsatz des Geräts gewährleisten zu können. Bei sachgemäßer Anwendung wird
dieses qualitativ hochwertige Produkt jahrelang genau und zuverlässig seine Aufgabe erfüllen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• Hohes,langandauerndesFiebererforderteinemedizinischeBegutachtung,besondersbeiKleinkindern.BittekontaktierenSieIhrenArzt.
• GestattenSieKindernnicht,unbeaufsichtigtihreKörpertemperaturzumessen.
• ErlaubenSieKindernnichtzugehenoderzulaufen,währendihreTemperaturgemessenwird.
• DasThermometeristausschließlichfürdasMessenderKörpertemperaturgeeignet.DieBenutzungdesThermometersistkeinErsatz
für einen Arztbesuch.
• DasThermometerwirdbeimHerstellerkalibriert.WirddasThermometergemäßdieserGebrauchsanweisungbenutzt,istkein
Nachkalibrierennotwendig.
VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Reinigen Sie die Thermometerspitze vor jeder Verwendung Verwendung.
2.LassenSiedasThermometernichtfallenundsetzenSieeskeinenstarkenStößenaus.DasGerätistnichtstoßfest.
3. Spitze nicht verbiegen oder darauf herumbeißen.
4.GerätnichtinUmgebungenmitdirekterSonneneinstrahlung,hohenTemperaturen,hoherLuftfeuchtigkeitoderhohemStaubgehalt
aufbewahren.DiekönntedieLeistungsfähigkeitbeeinträchtigen.
5. Verwenden Sie das Thermometer nicht, wenn es fehlerhaft funktioniert oder das Display fehlerhafte Werte anzeigt.
6. Darf unbeaufsichtigten Kindern nicht zugänglich gemacht werden.
7. Thermometerspitze reinigen, bevor das Gerät wieder aufbewahrt wird.
8. Das Gerät darf nur geönet werden, um die Batterie zu wechseln.
9. Wenn das Thermometer bei Minustemperaturen aufbewahrt wird, sollte vor seiner Verwendung lange genug gewartet werden, bis es sich an
die Umgebungstemperatur angepasst hat.
TEMPERATURWERTE
Die Werte für die Körpertemperatur variieren von Mensch zu Mensch. Obwohl man nicht von einem einzigen “normalen” Körpertemperaturwert
sprechen kann, werden oral gemessene Temperaturen von 36.1°C bis 37.7°C als normal angesehen. Rektal gemessene Körpertemperaturen
liegen generell um 0,5°C höher und in der Achselhöhle (axillar) gemessene Körpertemperaturen liegen um 0,5°C niedriger. Die beste Methode,
dieeigenenormaleKörpertemperaturzubestimmenist,dasFieberthermometerdannanzuwenden,wennmansichwohlfühlt.ZeichnenSie
zweimalamTag(frühmorgensundabends)IhreKörpertemperaturauf.NehmenSiedenMittelwertvonzweiTemperaturwerten.DieserWert
giltalsIhrenormaleKörpertemperatur.AbweichungenvondiesemWertkönneneinZeichenfüreineErkrankungundGrundfürdasAufsuchen
eines Arztes darstellen. Reinigen Sie die Thermometerspitze vor jeder Verwendung, so wie es in den Reinigungsanweisungen angegeben wird.
VOR DEM GEBRAUCH ZU BEACHTEN
Ihr Wick Digital-Thermometer ist ein 3-in-1 Thermometer für die orale, rektale oder Achselhöhlenmessung. Egal welche Methode Sie anwenden,
Sie sollten auf jeden Fall 15 Minuten vor der Messung die Einnahme von Speisen und Getränken, sowie Sportübungen, Duschen, Baden und
Rauchen vermeiden.
ANWENDUNG IHRES WICK DIGITAL-THERMOMETERS
1. EINSCHALTEN DES THERMOMETERS
A. Schalten Sie das Thermometer durch Drücken des Ein/Aus-Knopfes ein (Abb. 1).
B. Ein Piepton ertönt und die Anzeige blinkt eine Sekunde lang rot/gelb/grün auf.
C. Warten Sie, bis das Thermometer bereit ist
• DieAnzeigezeigteinenTestwert(Abb.2).
• DieAnzeigezeigtzweiSekundenlangdenletztenMesswert(Abb.3).
• Nachetwa5SekundenzeigtdasDisplayan,dasseseinsatzbereitist(Abb.4).
2. AUSWAHL DER ART DER MESSUNG
A. Orale Messung
• Esistwichtig,dassdieFühlerspitzedesThermometersgutunterderZungepositioniertwird,umeineguteundgenaueMessungzu
erreichen. (Abb. 5) Positionieren Sie den Sensorfühler in einem der mit “ ” markierten Bereichen. Halten Sie den Mund geschlossen
und bleiben Sie still sitzen, um eine genaue Messung zu ermöglichen.
• NachdemdieHöchsttemperaturerreichtwurde(normalerweisebinnen19Sekunden),ertönen5Pieptöneunddas“°C”-Zeichenwird
aufhören zu blinken. Die Temperaturmessung kann nun abgelesen werden und wird nicht erlöschen, auch wenn das Thermometer
entnommen wird.
• Reinigen Sie im Folgenden das Thermometer wie empfohlen.
B. Achselhöhlenmessung (Axillar)
Diese Methode kann bei Säuglingen und Kleinkindern angewendet werden.
• WischenSiedieAchselhöhlemiteinemHandtuchab.
• PlatzierenSiedieFühlerspitzeunterdemArm,sodassdieSpitzedieHautberührtundlegenSiedenArmandenKörperan(Abb.6).
Bei Kleinkindern ist esmanchmal nützlich, das Kind in den Arm zu nehmen, um sicherzustellen, dass das Kind den Arm an den Körper
angepresst hält. Dadurch wird gewährleistet, dass die Raumlufttemperatur die Messung nicht beeinträchtigt.
• NachdemdieHöchsttemperaturerreichtwurde(normalerweisebinnen22Sekunden),ertönen5Pieptöneunddas“°C”-Zeichenwird
aufhören zu blinken. Die Temperaturmessung kann nun abgelesen werden und wird nicht erlöschen, auch wenn das Thermometer
entnommen wird.
Hinweis: Diese Methode ergibt Messergebnisse, die etwa 0,5°C niedriger als oral ermittelte Werte liegen.
• ReinigenSieimFolgendendasThermometerwieempfohlen.
C. Rektalmessung
Grundsätzlich für Säuglinge und Kleinkinder, oder bei erschwerter oraler oder Achselhöhlenmessung durchgeführte Form der Messung.
• LegenSiedenPatientenaufdieSeite.BeiSäuglingenistdiebesteMessposition,esaufdenBauchmitdenBeinennachuntenhängend
hinzulegen, entweder auf Ihre Knie, auf eine Bettkante oder die Kante eines Wickeltischs. Dadurch wird das Rektum des Säuglings in
eine für das Einführen des Thermometers sichere und leichte Position gebracht.
• FührenSiedieSpitzedesThermometersNICHTMEHRALS1cmweitindasRektumein.BeimerkbaremWiderstandnicht
weiter einführen. Halten Sie das Thermometer während der Messung in dieser Stellung.
• NachdemdieHöchsttemperaturerreichtwurde(normalerweisebinnen13Sekunden),ertönen5Pieptöneunddas“°C”-Zeichen
wird aufhören zu blinken. Die Temperatur kann nun abgelesen werden und wird nicht erlöschen, auch wenn das Thermometer
entnommen wird.
HINWEIS: Diese Methode ergibt Messergebnisse, die etwa 0,5°C höher als oral ermittelte Werte liegen.
• ReinigenSieimFolgendendasThermometerwieempfohlen.
3. ABLESEN DES MESSERGEBNISSES: FEVER INSIGHT - EIGENSCHAFT
DieVicksSpeedRead™undComfortFlex®-Thermometersindmitderpatentierten“FeverInSight”Funktionausgestattet,welchenebender
Fiebermessung eine farbliche Indikation ermöglicht. Dank dieser Funktion kann das Kind die Bedeutung der gemessenen Temperatur besser
verstehen. Es ist außerdem hilfreich, Kindern mögliche Ängste vor dem Fiebermessen zu nehmen, insbesondere bei Kleinkindern.
• BeiMessungenzwischen36,1°Cund37,1°CleuchtetdasDisplayingrünemHintergrundlicht,umanzuzeigen,dassdieTemperatursich
innerhalb “normaler” Grenzen bendet.
• BeiMessungenzwischen37,2°Cund38,2°CleuchtetdasDisplayingelbemHintergrundlicht,umanzuzeigen,dassdieTemperaturleicht
erhöht ist.
• BeiMessungenab38,3°Cundhöher,leuchtetdasDisplayinrotemHintergrundlicht,ummöglichesFieberanzuzeigen.DieFeverInSight-
Funktion wird 7 Sekunden lang angezeigt.
4. AUSSCHALTEN DES THERMOMETERS
Schalten Sie das Thermometer durch Drücken des Ein/Aus-Knopfes aus. Sollten Sie vergessen, es auszuschalten, schaltet dieses automatisch nach etwa
eineinhalb Minuten aus.
REINIGUNG
1. Reinigen Sie den Thermometer durch Waschen der Goldspitze und der Messfühler mit Seife und warmem Wasser und desinzieren Sie Spitze
und Messfühler mit Alkohol (70% isopropyl Alkohol).
2.TrocknenSieesmiteinemweichenLappenab.
3.NICHTAUSKOCHENODERINGESCHIRRSPÜLERNWASCHEN.DadurchwirddasThermometerseineFunktionverlierenunddieGarantie
würde erlöschen.
4.NichtinVerdünnungenoderchemischenLösungsmittelnwaschen.
TECHNISCHE DATEN
Typ: Digital-Thermometer ( )extrapolierend
Batterielebensdauer: mehrals300Messungenoderungefähr2Jahre,wennetwajedenzweitenTagverwendet.
Genauigkeit im Wasserbad: +/-0,1°C Abweichung zwischen 35,5°C-41,6°C bei einer Raumtemperatur von 21,6°C.
Temperaturbereich: 32,0°C-42,8°C.BeiniedrigerenTemperaturenals32,0°CwirdimDisplay“Lo”angezeigt.BeiTemperaturen
höher als 42,8°C wird im Display “Hi” angezeigt.
Betriebsbereitschaft bei
Umgebungstemperatur: +10˚Cbis+40˚CundbeiLuftfeuchtigkeit10%bis80%
Aufbewahrungstemperatur: -10˚C bis +60˚C
Aufbewahrungsluftfeuchtigkeit: 10% bis 80%
Falls das Gerät nicht innerhalb der spezizierten Temperatur- und Feuchtigkeitsbereiche benutzt wird,
kann die technische Genauigkeit nicht garantiert werden.
Pieper: Das Thermometer piept etwa 8 Sekunden lang, nachdem die Höchsttemperatur erreicht wurde.
Bei Temperaturen über 38,3°C ertönt der hörbare Fieberalarm 5 mal.
Fehlermeldungen: Das Display zeigt “Err” an, wenn eine Fehlfunktion vorliegt und schaltet dann nach einer Minute aus.
Dieses Produkt entspricht den Bestimmungen der EG- Richtlinie 93/42/EEC (Richtlinie für medizinische Geräte).
Dieses Gerät entspricht den folgenden Standards:
• EN60601-1«MedizinischelektrischeGeräte»Teil1:AllgemeineFestlegungenfürdieSicherheit
• EN60601-1-2«MedizinischelektrischeGeräte»Teil1-2:AllgemeineFestlegungenfürdieSicherheit–Zusatzstandard:elektromagnetische
Verträglichkeit – Richtlinien und Tests
• EN12470-3«KlinischeThermometer»Teil3:BetriebsverhaltenvonelektrischenKompaktthermometern(extrapolierende und nicht
extrapolierende) mit Maximumvorrichtung
BATTERIEWECHSEL (Abb. 7)
Das WICK Digital-Thermometer verfügt über eine langlebige Batterie.
WenndasZeichen“ ” erscheint und oben mittig im Display aufblinkt, ist
die Batterie verbraucht und muss ersetzt werden.
Vicks SpeedRead™ und ComfortFlex® Digital-Thermometer
Modelle W-911F und W-965F
DE
Termometry cyfrowe Vicks SpeedRead™ oraz ComfortFlex™
Modele V-911F-EE i V-965F-EE
PL
Ważne: Przed pierwszym użyciem, z wyświetlacza. zdjąć naklejkę
a- Hipoalergiczna złota końcówka sondy b- Elastyczna sonda (tylko w modelu V-965F-EE ) c- Przycisk włącz/wyłącz d- Duży
wyświetlacz z podświetlaniem Fever InSight™ e- Komora baterii (z tyłu)
NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ I PRZECHOWYWAĆ JĄ, ABY MOŻNA BYŁO Z NIEJ
SKORZYSTAĆ W PRZYSZŁOŚCI.
Dziękujemy za zakupienie termometru cyfrowego Vicks z dużym ekranem wyświetlacza i funkcją Fever InSight, profesjonalnego, dokładnego
przyrząduzapewniającegoszybszeiłatwiejszepomiarytemperatury.Należydokładnieprzeczytaćtezalecenia,abyzapewnićdokładnepomiary
temperatury oraz bezpieczną obsługę. Ten wysokiej jakości produkt, użytkowany prawidłowo, zapewni dokładne, niezawodne działanie przez
wiele lat.
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1.Wysoka,przedłużającasięgorączkawymagapomocymedycznej,zwłaszczawprzypadkumałychdzieci.Należyskontaktowaćsięzeswym
lekarzem.
2.Niezezwalaćdzieciomnamierzenietemperaturybeznadzoru.
3.Niezezwalaćdzieciomnachodzenielubbieganiewczasiepomiarutemperatury.
4. Termometr jest przydatny jedynie do pomiaru temperatury ciała. Używanie termometru nie może zastępować konsultacji lekarskiej.
5. Termometr jest wstępnie kalibrowany podczas procesu produkcyjnego. Gdy termometr jest używany zgodnie z zaleceniami użytkowania,
dokładnośćpomiarównieulegapogorszeniu.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Oczyścić termometr przed użyciem.
2.Nieupuszczaćtermometru,aninienarażaćgonasilnewstrząsy.Urządzenieniejestodpornenawstrząsy.
3.Niezginać,aninieściskaćsondy.
4.Nieprzechowywaćtermometruwbezpośrednimoświetleniusłonecznym,wotoczeniuowysokiejtemperaturzelubowysokiejwilgotności
bądź zapyleniu. Może dojść do pogorszenia sprawności działania.
5.Zaprzestaćużytkowaniatermometru,jeślidziałabłędnielubwyświetlaczniedziałaprawidłowo.
6. Przechowywać poza zasięgiem dzieci bez nadzoru.
7. Oczyścić termometr przed odłożeniem do przechowania.
8. Nierozmontowywaćurządzenia,zawyjątkiemwymianybaterii.
9.Jeślitermometrbyłprzechowywanywtemperaturzezera,przedużyciemnależypozostawićgodonagrzaniawsposób
naturalny w temperaturze pokojowej.
WSKAZANIA TEMPERATURY
Wskazaniatemperaturysąróżneuróżnychosób.Chociażnieistniejejedna„normalna” temperatura, za normalną uważa się temperaturę z
zakresu od 36,1°C do 37,7°C,mówiącwskrócie.Temperaturazmierzonadoodbytniczojestzreguływyższao0,5°C,atemperaturamierzonapod
pachą(bocznie)będzieniższao0,5°C.Najlepszametodaokreśleniawłasnejtemperaturynormalnejpoleganaużyciutermometru,kiedyczujesz
siędobrze.Zapiszwskazaniatemperaturydwarazywciagudnia(wcześnieranoipóźnympopołudniem).Obliczwartośćśredniątychdwóch
wskazań temperatury. Taką wartość uważa się za normalną temperaturę ciała. Każde odchylenie od niej może wskazywać pewien rodzaj choroby
inależyzwrócićsiędolekarza.Oczyścićtermometrprzedużyciem.Zapoznaćsięzinstrukcjamiczyszczenia.
PRZED UŻYCIEM
TermometrcyfrowyVICKSjestprzyrządemtypu3-w-1dowykonywaniapomiarówwustach,doodbytniczoorazpodpachą.Niezależnieod
stosowanej metody zaleca się, aby na 15 minut przed wykonaniem pomiaru unikać jedzenia lub picia, wykonywania ćwiczeń, brania prysznicu
lub kąpieli oraz palenia tytoniu.
POSŁUGIWANIE SIĘ TERMOMETREM CYFROWYM VICKS
1. WŁĄCZANIE TERMOMETRU
A. Włącz termometr naciskając przycisk włącz/wyłącz (Rys. 1).
B.Rozlegniesiękrótkisygnałdźwiękowyiwyświetlaczbędzie czerwonym/żółtym/ziewlonymkoloremprzez1sekundę.migał
C. Poczekaj, aż termometr uzyska stan gotowości
• nawyświetlaczupojawisięwartośćtestowa(Rys.2).
• nawyświetlaczubędziewyświetlanywynik ostatniego pomiaru przez 2 sekundy (Rys. 3).
• pookoło5sekundach,wyświetlaczwskażegotowość(Rys.4).
2. WYBÓR MIEJSCA WYKONANIA POMIARU TEMPERATURY
A. Pomiar w ustach
• Dlauzyskaniadobrego,dokładnegowskazaniaważnejestumieszczeniekońcówkitermometrugłębokopodjęzykiem.(Rys.5)Umieść
końcówkęwjednymzobszarówoznaczonychznakiem“ ”. Trzeba zamknąć usta i siedzieć nieruchomo, aby zapewnić dokładny pomiar.
• Poosiagnięciumaksymalnejtemperatury(zazwyczajwciągu19sekund),rozlegniesię5krótkichsygnałówdźwiękowych,asymbol“°C”
przestanie migać.Terazmożeszodczytaćwynikpomiarutemperatury,któryniezmieniasiępowyjęciutermometru.
• Umyjtermometrzgodniezzaleceniem.
B. Pomiar pod pachą (boczny)
Tę metodę możesz stosować w przypadku niemowląt i małych dzieci.
• Wytrzyjpachęręcznikiem.
• Umieśćkońcówkętermometrupodramieniemwtakisposób,abykońcówkadotykałaskóryiułóżramięwzdłużciała(Rys.6).W
przypadkumałychdzieciczasamipomocnejestprzytulenieramieniadociała.Zapewniatowyeliminowaniewpływupowietrzaw
pomieszczeniu na wskazanie.
• Poosiagnięciumaksymalnejtemperatury(zazwyczajwciągu22sekund),rozlegniesię5krótkichsygnałówdźwiękowych,asymbol“°C”
przestaniemigotać.Terazmożeszodczytaćwynikpomiarutemperatury,któryniezmieniasiępowyjęciutermometru.
UWAGA: Wskazanie temperatury uzyskane tą metodą jest o 0,5°C niższe od temperatury mierzonej w ustach.
• Umyjtermometrzgodniezzaleceniem.
C. Pomiar doodbytniczy
Jest to metoda powszechnie stosowana w przypadku niemowląt, małych dzieci oraz, gdy wystąpią trudności z wykonaniem pomiaru w
ustach lub pod pachą.
• Ułóżpacjentanaboku.Wprzypadkuniemowląt,prawidłowąpozycjęuzyskujesięukładającjenabrzuchuznogamizwisającymiz
Twoichkolanlubzkrawędziłóżeczkaalboprzewijaka.Topowodujeustawienieodbytnicyniemowlęciawpozycjizapewniającejbezpie-
czne i łatwe wsunięcie termometru.
• DelikatniewsuńkońcówkętermometruNIEGŁĘBIEJNIŻ1cmdoodbytnicy.Zatrzymajsięwraziewyczuciaoporu.Podczaspomiaru
przytrzymuj termometr w tym położeniu.
• Poosiągnięciumaksymalnejtemperatury(zazwyczajwciągu13sekund),rozlegniesię5krótkichsygnałówdźwiękowychiprzestanie
migaćsymbol“°C”.Terazmożeszodczytaćwynikpomiarutemperatury,któryniezmieniasiępowyjęciutermometru.
UWAGA: Wskazanie temperatury uzyskane tą metodą jest o 0,5° wyższe od temperatury mierzonej w ustach.
• Umyjtermometrzgodniezzaleceniem.
3. ODCZYTANIE WYNIKU POMIARU: FUNKCJA FEVER INSIGHT
Czas odczytu:
• Wynikibędąróżnewzależnościodosobyorazzastosowanejmetody.8sekundodnosisiędonajkrótszegoczasuodczytuuzyskanego
podczas badań klinicznych. Średnie czasy odczytu w klinikach: 13,0 sekund przy pomiarze doodbytniczym, 19,0 przy pomiarze w ustach
oraz 22,0 sekundy przy pomiarze pod pachą.
• TermometryVicksSpeedRead™iComfortFlex™sąwyposażonewopatentowanąfunkcję“FeverInSight”,któraoferujebarwnekodowanie
wskazaniatemperatury.Tafunkcjapomagawyjaśnićdzieckuznaczenietemperatury.Jesttotakżepomocnepoprzezodwrócenieuwagi
dzieckaodmożliwejobawyzwiązanejzmierzeniemtemperatury,szczególniewprzypadkumałychdzieci.
• Wprzypadkuwskazańw przedziale 36,1-37,1°C będzie podświetlony kolorem zielonym ekran , że temperatura jest w
zakresie “normalnym”.
• Dlawskazańw przedziale 37,2-38,2°C ekran będziepodświetlonykoloremżółtym, sygnalizując niewielkie podwyższenie
temperatury.
• Wprzypadkuwskazań38,3°Ciwyższychekranbędziepodświetlonykoloremżółtym, sygnalizując możliwą gorączkę. Działanie funkcji
Fever InSight trwa przez około 7 sekund.
4. WYŁĄCZANIE TERMOMETRU
Wyłącztermometrnaciskającprzyciskwłącz/wyłącz.Jeżelizapomniszwyłączyćtermometr,wyłączysięonautomatyczniepo upływie około 1,5 minuty.
ZALECENIA DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA
1.Oczyścićtermometrmyjąckońcówkęsondyidolnączęśćtrzonuzapomocąmydłaiciepłejwodyorazzdezynfekowaćkońcówkęsondyidolną
część trzonu przy użyciu alkoholu do nacierania (70% alkohol izopropylowy).
2. Wytrzyj do sucha miękką ściereczką.
3.NIEGOTUJ,ANINIEMYJTERMOMETRUWZMYWARCEDONACZYŃ.Termometr przestanie działać, a gwarancja ulegnie unieważnieniu.
4.Niemyćtermometrużadnymrozcieńczalnikiem,anirozpuszczalnikiemchemicznym.
DANE TECHNICZNE
Typ: Termometr cyfrowy (prognozujący)
Trwałośćbaterii: ponad300pomiarówlubwprzybliżeniu2latawprzypadkuużywaniacodrugidzień.
Dokładność w łaźni wodnej: +/-0,1° w 35,5-41,6°C przy temperaturze pokojowej 21,6°C.zakresie
Zakrestemperatury: 32,0-42,8°C.Jeślitemperaturajestniższaniż32,0°C,wyświetlanyjestnapis“Lo”.Jeślitemperaturajestwyższa
niż 42,8°C wyświetlany jest symbol “Hi”.
Temperatura robocza: +10 °C do +40 °C, przy wilgotności względnej 10% do 80%
Temperatura przechowywania: -10 °C do +60 °C, przy wilgotności względnej 10% do 80%
Niemożnazagwarantowaćtechnicznejdokładnościpomiarów,jeśliurządzenieniejestużytkowanew
określonym przedziale temperatury i wilgotności.
Sygnalizator dźwiękowy: Po osiągnięciu maksymalnej temperatury termometr wydaje sygnał dźwiękowy przez około 8 sekund.
W przypadku temperatur wyższych niż 38,3°C, 5 razy rozlegnie się sygnał alertu gorączki Fever Alert.
Komunikaty o blędach: Kiedy wystąpi nieprawidłowe działanie, na wyświetlaczu jest wyświetlany komunikat “Err” i po około 1 minucie
termometr wyłączy się.
Ten produkt spełnia postanowienia dyrektywy Unii Europejskiej 93/42/EEC (dyrektywa o wyrobach medycznych). Urządzenie spełnia wymagania
następujących norm:
• EN60601-1Elektryczneurządzeniamedyczne-Część1:Ogólnewymaganiadotyczącebezpieczeństwa
• EN60601-2Elektryczneurządzeniamedyczne-Część1-2:Ogólnewymaganiadotyczącebezpieczeństwa-normadodatkowa:
Kompatybilność elektromagnetyczna - wymagania i testy
• EN12470-3Termometrylekarskie-Część3:Termometryelektrycznekompaktowezurządzeniemmaksymalnym
(nieprognozujące iprognozujące).
WYMIANA BATERII (Rys. 7)
Termometr cyfrowy Vicks jest wyposażony w baterię o długim okresie trwałości. Kiedy na środkowej części wyświetlacza pojawi się symbol “ ” i
zacznie , oznacza to rozładowanie baterii i potrzebę wymiany.migać
Vicks SpeedRead™ in ComfortFlex™ digitalni termometri
Modela V-911F-EE in V-965F-EE
Pomembno: Pred prvo uporabo odstranite nalepko iz zaslona.
a- Hipoalergenska zlata konica sonde b- Fleksibilna sonda (le na modelu V-965F-EE ) c- Gumb Vklop/Izklop d- Velik zaslon z osvetlitvijo
ozadja Fever InSight™ e- Predel za baterije (na zadnji strani)
PREBERITE TA NAVODILA ZA UPORABO IN JIH HRANITE ZA PRIHODNOST
Hvala za nakup digitalnega termometra Vicks z velikim zaslonom in značilnostjo Fever InSight, strokovnega, natančnega instrumenta za hitrejše
in preprosto merjenje temperature. Prosimo, previdno preberite ta navodila, da zagotovite natančno merjenje temperature in varno delovanje.
Ob pravilni uporabi, vam bo ta visoko kakovosten izdelek nudil leta natančne, zanesljive uporabe.
POMEMBNE VARNOSTNE INFORMACIJE
1. Visoka, dalj časa trajajoča zvišana telesna temperatura, še posebej pri majhnih otrocih, zahteva medicinsko pomoč. Prosimo, stopite v stik s
svojim zdravnikom.
2. Otrokom ne dovolite nenadzorovanega merjenja temperature.
3. Med merjenjem otrokom ne dovolite hoje ali tekanja.
4. Termometer je primeren le za merjenje telesne temperature. Uporaba termometra ni namenjena kot nadomestilo za posvet z zdravnikom.
5. Termometer je prvotno kalibriran on izdelavi. Če termometer uporabljajte v skladu z navodili, natančnost merjenja ne bo spremenjena.
PREVIDNOSTNI UKREPI
1. Sondo termometra pred uporabo očistite.
2. Pazite, da vam termometer ne pade iz rok, in ne izpostavljajte ga močnim tresljajem. Predmet ni varen pred tresljaji.
3. Sonde ne upogibajte ali grizite.
4. Predmeta ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi, visoki temperaturi ali visoki vlažnosti in prahu. Delovanje se lahko poslabša.
5. Prenehajte uporabljati termometer, če ne deluje kot običajno ali če je pokvarjen zaslon.
6. Shranjujte tako, da ne bo na dosegu otrok brez nadzorstva.
7. Pred shranjevanjem očistite sondo termometra.
8.Nerazstavljajtepredmetanadele,razenkomenjatebaterije.
9. Če je bil termometer shranjen pri temperaturi pod O °C, ga pustite, da se pred uporabo sam od sebe zgreje do sobne temperature.
ODČITAVANJA TEMPERATURE
Odčitavanja temperature se od osebe do osebe razlikujejo. Čeprav “normalno” odčitavanje temperature ne obstaja, je običajna, oralno izmerjena
temperatura, v razponu med 36,1°C in 37,.7°C. Rektalna temperatura je običajno 0,5°C višja in temperatura pod pazduho (podpazdušna) tem-
peraturaje0,5°Cnižja.Najboljšinačinzadoločitevvašeobičajnetemperaturejeuporabatermometrakostezdravi.Zapišitesivašeodčitavanje
dvakrat dnevno (zgodaj zjutraj in pozno popoldan). Upoštevajte povprečje teh dveh temperatur. To se smatra kot vaša običajna telesna
temperatura. Vse variacije od le-te lahko nakazujejo kakšno bolezen in posvetovali bi se naj s svojim zdravnikom. Pred uporabo sondo očistite;za
informacije glejte navodila o čiščenju.
PRED UPORABO
Vaš digitalni termometer VICKS je 3-in-1 termometer za oralno, rektalno in podpazdušno uporabo. Katero koli metodo uporabite, priporočamo, da
se 15 minut pred uporabo izogibate hrani ali pijači, telesni vadbi, tuširanju ali kopanju ali kajenju.
UPORABA VAŠEGA DIGITALNEGA TERMOMETRA VICKS
1. VKLJUČITEV TERMOMETRA
A. Termometer vključite s pritiskom gumba Vklop/Izklop (slika 1).
B.Zaslišalibostezvočnisignalinzaslonbo1sekundoutripalrdeče/rumeno/zeleno.
C. Počakajte, da se termometer pripravi.
• Zaslonboprikazaltestnovrednost(slika2).
• Zaslonboza2sekundiprikazalzadnjomeritev(slika3).
• Popribližno5sekundah,bozaslonpokazalpripravljenost(slika4).
2. IZBIRA MESTA MERJENJA TEMPERATURE
A. Oralna uporaba
• Zapridobivanjedobrega,natančnegamerjenjajepomembno,danamestitekonicotermometrapodjezik.(Slika5)Namestitekonico
senzorja na območja označena s “ ”. Imejte usta zaprta in sedite na miru, da zagotovite natančno meritev.
• Kojedoseženanajvišjatemperatura(običajnovčasu19sekund),bostezaslišali5piskovinsimbol“°C”boprenehalutripati.Meritev
temperature je sedaj pripravljena na odčitavanje in se ne bo spremenila, dokler termometra ne odstranite.
• Priporočljivoje,datermometerumijete
B. Uporaba pod pazduho (podpazdušna)
To metodo lahko uporabite za dojenčke in majhne otroke.
• Podpazduhoobrišitezbrisačo.
• Namestitekonicosondepodroko,takodasekonicadotikakožeinrokopoložiteobtelo(slika6).Primajhnihotrocihjevčasihkoristno,da
otroka objamete, da bodo roko obdržali ob telesu. To zagotovi, ta sobna temperatura ne vpliva na odčitavanje.
• Kojedoseženanajvišjatemperatura(običajnovčasu22sekund),bostezaslišali5piskovinsimbol“°C”boprenehalutripati.Meritev
temperature je sedaj pripravljena na odčitavanje in se ne bo spremenila, dokler termometra ne odstranite.
OPOMBA: Pri tej metodi je odčitanje temperature za 0,5°C nižja, kot če bi temperaturo izmerili oralno.
• Termometerumijte,kotjepriporočeno.
C. Rektalna uporaba
Običajno uporabljeno za dojenčke, majhne otroke ali ko je oralno ali podpazdušno merjenje oteženo.
• Pacientapoložitenastran.Pridojenčkujepravilenpoložajtakšen,daotrokapoložitenatrebuhznogamivisečiminavzdol,alipreko
kolenalinarobuposteljealiprevijalnemize.Natanačinjerektumdojenčkapravilnonameščenzavarnoinpreprostovstavljanje
termometra.
• Nežnovstavitekonicotermometra,NEVEČKOT1cmvrektum.Čezaznateupor,prenehajte.Medmerjenjemdržitetermometer
v položaju.
• Kojedoseženanajvišjatemperatura(običajnovčasu13sekund),bostezaslišali5zvočnihsignalovinsimbol“°C”boprenehalutripati.
Meritev temperature je sedaj pripravljena na odčitavanje in se ne bo spremenila, dokler termometra ne odstranite.
OPOMBA: Pri tej metodi je odčitanje temperature za 0,5° višje, kot če bi temperaturo izmerili oralno.
• Termometerumijte,kotjepriporočeno.
3. ODČITAVANJE MERITVE: ZNAČILNOST FEVER INSIGHT
Trajanje odčitavanja:
• Rezultatibodovariiraligledenaoseboinuporabljenometodo. Osem sekund se nanaša na najkrajši čas odčitavanja, doseženega v kliničnih
študijah. Povprečno trajanje odčitavanja v kliničnih študijah: 13,0 sekund rektalno, 19,0 sekund oralno in 22,0 sekund pod pazduho.
• TermometraVicksSpeedRead™inComfortFlex™imatapatentiranoznačilnost“FeverInSight”,kiobodčitavajutemperaturenudibarven
prikaz.Ta značilnost vam bo pomagala, da otroku razložite pomen temperature. Prav tako pomaga odvrniti otroka od možnega strahu,
povezanega z merjenjem temperature, še posebej pri majhnih otrocih.
• Zaodčitavanjamed36,1-37,1°C, bo kot barva ozadja zaslona prikazana zelena, ki nakazuje, d je temperatura v “normalnem” obsegu.a
• Zaodčitavanjamed37,2-38,2°C, bo kot barva ozadja zaslona prikazana rumena, ki nakazuje manjše zvišanje temperature.
• Zaodčitavanja38,3 inveč,bokotbarvaozadjazaslonaprikazanardeča,kinakazujemožnopovišanotelesnotemperaturo.Značilnost°C
Fever InSight traja približno 7 sekund.
4. IZKLJUČITEV TERMOMETRA
Termometer izključite s pritiskom gumba Vklop/Izklop. Če termometer pozabite izključiti, se samodejno izključil po približno 1 1/2 minuti.bo
NAVODILA ZA ČIŠČENJE
1. Termometer očistite tako, da meritveni senzor in predel pod digitalnim zaslonom umijete z milom in toplo vodo, ter ju razkužite
s 70-odstotnim izopropil alkoholom.
2. Obrišite s suho krpo.
3.NEPREKUHAVAJTEALIPOMIVAJTEVPOMIVALNEMSTROJU.Tobopovzročilonedelovanjetermometrainboizničilogarancijo.
4.Nečistitezrazredčilomalikemičnimiraztopinami.
SPECIFIKACIJE
Tip: Digitalni termometer (napovedovalen)
Življenjska doba baterij: več kot 300 merjenj ali približno 2 leti, če ga uporabljate vsak dan.
Natančnostvvodnikopeli: +/-0,1°med35,5-41,6°C °C pri sobni temperaturi 21,6 .
Temperaturni obseg: 32,0-42,8°C. Če manj kot 32.0 °Cjeprikazannapis“Lo”.Čevečkot42,8°C je prikazan napis “Hi”.
Obratovalna temperatura: +10 °C do +40 °C, 1 0 do 80 RH% %
Temperatura skladiščenja: -10 °C do +60 °C, 10 do 80 RH% %
Če naprave ne uporabljate v obsegu določene temperature in vlage, ne moremo zagotavljati tehnične
natančnosti meritve.
Piskač: Termometer bo oddal pisk za približno 8 sekund, ko bo dosežena najvišja temperatura.
Zatemperaturenad38,3°C -, se bo 5 krat oglasil zvočni Fever Albert (alarm povišane telesne temperature).
Sporočilaonapakah: Zaslonboprikazal“Rer”,kosepojaviokvaraintermometersebopo1minutiizključil.
Ta izdelek je v skladu s predpisi smernice E 93/42/E C (Smernica o medicinskih pripomočkih). Ta naprava je v skladu z naslednjimi standardi:S G
• EN60601-1Standardzavarnostelektričnihmedicinskihnaprav-1.del:Splošnevarnostnezahteve
• EN60601-1Standardzavarnostelektričnihmedicinskihnaprav-1-2del:Splošnevarnostnezahteve-vzporedenstandard:Elektromagnetna
združljivost-Zahteveintesti
• EN12470-3kliničnitermometri-3.del:Učinekkompaktnihelektričnihtermometrov(nenapovedovaleninnapovedovalen)zmaksimalno
napravo.
MENJAVA BATERIJ (slika 7)
Vaš digitalni termometer Vicks ima baterije z dolgo življenjsko dobo. Ko se pojavi “ ” in utripa v zgornjem srednjem delu zaslona, je baterija
izrabljena in jo je treba zamenjati.
SI SA
Vicks SpeedRead™ ve ComfortFlex™ Dijital Termometreler
V-911F-EE ve V-965F-EE Modelleri
Önemli: İlk kullanım öncesinde, ekrandan etiketi çıkarın.
a- Hipoalerjenik Altın Uç b- Esnek Uç (yalnızca V-965F-EE modelinde) c- On/Off (Açma/Kapama) Düğmesi d- Fever InSight™ ışıklı Büyük
Ekran e- Pil Bölmesi (arka tarafta)
BU TALİMATLARI OKUYUN VE GELECEKTE BAşVURMAK üZERE SAKLAYIN
BüyükekrangöstergeliveFeverInSightözellikli,dahahızlıvekolayateşölçümüneyönelikprofesyoneldoğruluktabiraletolanVICKSDijitalTer-
mometresatınaldığınıziçinteşekkürederiz.Doğruateşölçümlerivegüvenliçalıştırmasağlamakiçin,lütfenbukullanmatalimatlarınıdikkatle
okuyun.Doğruşekildekullanıldığındabuyüksekkaliteliürün,yıllarboyuncadoğru,güvenilirhizmetsağlar.
ÖNEMLİ GüVENLİK BİLGİLERİ
1.Uzunsüreli,yüksekateş,özellikleküçükçocuklardatıbbibakımgerektirir.Lütfendoktorunuzabaşvurun.
2.Çocuklarınkendiateşleriniyalnızbaşlarınaölçmelerineizinvermeyin.
3.Çocuklarınateşölçümüsırasındayürümelerineveyakoşmalarınaizinvermeyin
4.Termometre,yalnızcavücutsıcaklığınıölçmeyeuygundur.Butermometreninkullanılmasının,doktorunuzadanışmanınyerinialması
amaçlanmamıştır.
5.Termometreninilkayarıüretimsırasındayapılmıştır.Butermometrekullanmatalimatlarınauygunolarakkullanıldığında,ölçümlerin
doğruluğuetkilenmez.
ÖNLEMLER
1. Kullanmadan önce termometre ucunu temizleyin.
2.Termometreyidüşürmeyinveyagüçlüdarbeleremaruzbırakmayın.Termometredarbeleredayanıklıdeğildir.
3.Termometreucunubükmeyinveyaısırmayın.
4.Termometreyidoğrudangüneşışığında,yükseksıcaklıktaveyayükseknemvetozbulunanortamlardasaklamayın.Aksidurumda,
performans bozulabilir.
5.Hatalıçalışıyorsaveyaarızalıysatermometreyikullanmayıdurdurun.
6.Nezaretedilmeyençocuklarınerişemeyeceğiyerlerdetutun.
7. Saklamadan önce termometre ucunu temizleyin.
8.Pilideğiştirmekharicinde,termometreyisökmeyeçalışmayın.
9.Termometredonmasıcaklıklarınınaltındasaklanmışsa,kullanmadanönceodasıcaklığınadoğalolarakgelmesinibekleyin.
ATEş ÖLÇüM SONUÇLARI
Ateşölçümsonuçlarıkişidenkişiyegöredeğişir.Tekbir“normal”ateşölçümsonucuolmamasınarağmen,ağızdanölçülenve36,1°Cila37,7°C
arasındadeğişenateşnormalkabuledilir.Rektalbölgedenyapılanateşölçümlerigenellikle0,5°Cdahayüksektirvekolaltından(koltukaltı)
yapılanölçümlerdeateş0,5°Cdahadüşüktür.Kendinormalateşinizibelirlemenineniyiyolu,termometreyikendiniziiyihissettiğinizzaman
kullanmaktır.Gündeikikez(sabaherkendenveakşamadoğru)ölçtüğünüzsonucukaydedin.Buikiölçümünortalamasınıalın.Bu,sizinnormal
vücutsıcaklığınızolarakkabuledilir.Bundanherhangibirsapma,birhastalıkişaretiolabilirvedoktorunuzabaşvurmanızgerekir.Kullanmadan
önceucutemizleyin,lütfentemizliktalimatlarınabakın.
KULLANMADAN ÖNCE
VicksDijitalTermometrenizağız,rektalvekoltukaltıkullanımıiçin3’ü-1-aradabirtermometredir.Hangiyöntemikullanırsanızkullanın,kul-
lanmadan15dakikaönceherhangibirşeyyemektenveyaiçmekten,zikselaktiviteyapmaktan,duşalmaktan,banyoyapmaktanveyasigara
içmektenkaçınmanızönerilir.
VICKS DİJİTAL TERMOMETRENİZİ ÇALIşTIRMA
1. TERMOMETREYİ AÇMA
A.On/O(Açma/Kapama)düğmesine(Şekil1)basaraktermometreyiaçın.
B.Birbipsesiduyulurveekran1saniyeboyuncaKırmızı/Sarı/Yeşilrenklerdeyanıpsöner.
C. Termometreninhazırolmasınıbekleyin.
• Ekrandabirtestdeğerigösterilir(Şekil2).
• Ekrandaensonölçüm2saniyeboyuncagösterilir(Şekil3).
• Yaklaşık5saniyesonra,ekrandahazırolunduğubelirtilir(Şekil4).
2. KULLANILACAK YERİ SEÇME
A. Ağızdan Kullanım
• İyi,doğrubirsonuçeldeetmekiçintermometreninucunundilinaltınaiyiyerleştirilmesiönemlidir.(Şekil5)Sensörünucunu“ ” ile
işaretlibölgelereyerleştirin.Doğrubirölçümsağlamakiçinağzıkapalıtutunvehareketsizoturun.
• Enyükseksıcaklığaulaşıldığında(genellikle19saniyeiçerisinde),5bipsesiduyulurve“°C”işaretiyanıpsönmeyidurdurur.Ateşölçümü,
artıkokunmayahazırdırvetermometreçıkarıldığındadeğişmez.
• Termometreyiönerildiğigibiyıkayın.
B. Kolun Altında (Koltukaltı) Kullanma
Buyöntem,bebeklerveküçükçocuklardakullanılabilir.
• Koltukaltınıbirhavluylasilin.
• Termometreninucunukoltukaltına,ucuncildedeğeceğişekildeyerleştirinvekoluvücudunyanınakoyun(Şekil6).Küçükbirçocukta,
kolunuvücudununyanındatutmakiçinçocuğukucaklamakbazenyararlıdır.Böyleceodahavasınınölçümsonucunuetkilememesi
sağlanır.
• Enyükseksıcaklığaulaşıldığında(genellikle22saniyeiçerisinde),5bipsesiduyulurve“°C”işaretiyanıpsönmeyidurdurur.Ateşölçümü,
artıkokunmayahazırdırvetermometreçıkarıldığındadeğişmez.
NOT: Bu yöntem, ağızdan yapılan ölçüme göre 0,5 °C daha düşük bir ölçüm sağlar.
• Termometreyiönerildiğigibiyıkayın.
C. Rektal Kullanım
Çoğunluklabebeklerde,küçükçocuklardaveyaağızdanveyakoltukaltındanateşölçümekzorolduğundakullanılır.
• Hastayıyanyatırın.Birbebekteuygunpozisyon,bebeğibacaklarıyasizindizlerinizdenyadabiryatağınveyabebekmasasının
kenarındanaşağısarkıkşekildeyüzüstüyatırmaktır.Böylecebebeğinrektumu,termometreningüvenlevekolaycayerleştirilmesine
uygun hale gelir.
• Termometreninucunurektuma1cm’denDAHAFAZLAOLMAMAKŞARTIYLAnazikçeyerleştirin.Dirençlekarşılaşırsanız,durun.Ölçüm
sırasındatermometreyiyerindetutun.
• Enyükseksıcaklığaulaşıldığında(genellikle13saniyeiçerisinde),5bipsesiduyulurve“°C”işaretiyanıpsönmeyidurdurur.ateşölçümü,
artıkokunmayahazırdırvetermometreçıkarıldığındadeğişmez.
NOT: Bu yöntem, ağızdan alınana göre 0,5° daha yüksek bir ölçüm okuması sağlar.
• Termometreyiönerildiğigibiyıkayın.
3. ÖLÇÜMLER: FEVER INSIGHT ÖZELLİĞİ
Ölçüm süresi:
• Sonuçlar,kişiyevekullanılanyöntemegöredeğişir.8saniye,klinikçalışmalardaulaşılanenkısaölçümsüresidir.Kliniklerdeortalamaölçüm
süreleri:rektalölçüm:13,0saniye;ağızdanölçüm:19,0saniye;vekoltukaltındanölçüm:22,0saniye.
• VicksSpeedRead™veComfortFlex™termometreler,ateşölçümünübirrenkgöstergesiilesunan,patentli“FeverInSight”özelliğiylebirlikte
gelmektedir.Buözellik,çocuğunuzaateşölçümününanlamınıaçıklamanızayardımeder.Ayrıcaçocukların,özellikledeküçükçocukların
dikkatiniateşölçümündenolabildiğinceuzaklaştırmayadayardımeder.
• Ateşölçümsonuçları36,1°Cila37,1°Ciçinarasındaolduğunda,ekranışığıyeşilrenkteyanarakateşin“normal”aralıktaolduğunugösterir.
• Ateşölçümsonuçları37,2°Cila38,2°Ciçinarasındaolduğunda,ekranışığısarırenkteyanarakateşin“hafyükselmekte”
olduğunugösterir.
• Ateşölçümsonuçları38,3°C‘ninüzerindeolduğunda,ekranışığıkırmızırenkteyanarak“yüksekateş”olasılığınaişareteder.
4. TERMOMETREYİ KAPATMA
On/O(Açma/Kapama)düğmesinebasaraktermometreyikapatın.Kapatmayıunutursanız,termometreyaklaşık1,5dakikasonraotomatik
olarakkapanır.
TEMİZLEME TALİMATLARI
1.Termometreyi,probucunuvealtbölümüsabunveılıksuylayıkayaraktemizleyinveucuvealtbölümüalkolle(%70izopropilalkol)
ovalayarak dezenfekte edin.
2.Yumuşakbirbezlesilipkurulayın.
3.KAYNATMAYINVEYABULAŞIKMAKİNESİNDEYIKAMAYIN.Aksidurumda,termometreartıkçalışmazvegarantigeçersizleşir.
4.Tinerleveyakimyasalçözücülerleyıkamayın.
TEKNİK ÖZELLİKLER
Tip: DijitalTermometre(Uyarmalı)
PilÖmrü: 300’denfazlaölçümveyagünaşırıkullanılırsayaklaşık2yıl.
Subanyosundadoğruluk: 21,6°Codasıcaklığında35,5°Cila41,6°Caralığında+/-0,1°C.
ÖlçümAralığı: 32,0°Cila42,8°C.Ölçüm32,0°C’dendüşükse“Lo”ibaresigörüntülenir.Ölçüm42,8°C’denyüksek“Hi”ibaresi
görüntülenir.
Çalıştırmasıcaklığı: +10°Cila+40°C,%10ila%80RH
Saklamasıcaklığı: -10°Cila+60°C,%10ila%80RH
Cihazbelirtilensıcaklıkvenemaralıklarındakullanılmazsa,ölçümünteknikdoğruluğugarantiedilemez.
Bipsesi: Termometre,enyükseksıcaklığaulaşıldığındayaklaşık8saniyeboyuncabipsesiçıkarır.
38,3°C’ninüzerindekisıcaklıklarda,AteşAlarmı5kezduyulur.
HataMesajları: Birarızaortayaçıktığındaekranda“Err”ibaresigörünürvetermometre1dakikasonrakapanır.
Buürün,ATDirekti93/42/AET(TıbbiCihazDirekti)hükümlerineuygundur.Bucihaz,aşağıdakiStandartlarauygundur:
• EN60601-1Tıbbielektrikliekipmanlar-Bölüm1:Genelgüvenlikgereklilikleri
• EN60601-1-2Tıbbielektrikliekipmanlar-Bölüm1-2:Genelgüvenlikgereklilikleri-Tamamlayıcıstandart:Elektromanyetikuyumluluk-
Gereklilikler ve testler
• EN12470-3Kliniktermometreler-Bölüm3:Ateşölçenenyüksekdeğerdekalan,kompaktelektrikli(uyarmalıveuyarmasız)termometrelerin
performansı.
PİL DEĞİşTİRME (Şekil7)
VicksDijitalTermometrenizdeuzunömürlübirpilvardır.Ekranınortasında“ ”işaretibelirerekyanıpsönmeyebaşlarsa,piltükenmişdemektir
vedeğiştirilmesigerekir.
TR
-c -a-b
-d-e
7
Especificaciones del producto
Marca: | Vicks |
Categoría: | termómetro |
Modelo: | SpeedRead V911F-EE |
Color del producto: | Zwart |
Peso.: | 1814.37 g |
Ancho: | 368.3 mm |
Profundidad: | 279.4 mm |
Altura: | 44.45 mm |
Material de la carcasa: | Aluminium |
Método de montaje: | Ophanging |
Tipo de fuente de energía: | DC |
Consumo de energía (máx.): | 54 W |
Entrada de voltaje CC: | 13 - 19 V |
Forma: | Rechthoekig |
Potencia equivalente de una lámpara incandescente: | 400 W |
luz de color: | Warm white, White |
Regulable: | Ja |
Índice de reproducción cromática (CRI): | 96 |
Número de LED: | 900 |
tipo de color claro: | Wit |
Temperatura de color (máx.): | 5600 K |
Salida de luz (máx.): | 6480 lm |
Mando a distancia incluido: | Ja |
Temperatura de color (mín.): | 3200 K |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con Vicks SpeedRead V911F-EE haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
termómetro Vicks Manuales
17 Octubre 2024
10 Septiembre 2024
16 Agosto 2024
termómetro Manuales
- termómetro Braun
- termómetro Philips
- termómetro Fysic
- termómetro Inventum
- termómetro Quigg
- termómetro Topcom
- termómetro AnD
- termómetro Amprobe
- termómetro Arendo
- termómetro ATN
- termómetro Aponorm
- termómetro Bartscher
- termómetro Kruidvat
- termómetro Orbegozo
- termómetro Omega
- termómetro Thomson
- termómetro Innoliving
- termómetro Tristar
- termómetro Pyle
- termómetro Taylor
- termómetro Beurer
- termómetro Melissa
- termómetro Emerio
- termómetro Clatronic
- termómetro Sencor
- termómetro Cuisinart
- termómetro Medisana
- termómetro Milwaukee
- termómetro Elro
- termómetro Omron
- termómetro Citizen
- termómetro Hama
- termómetro Cresta
- termómetro Voltcraft
- termómetro Terraillon
- termómetro Velleman
- termómetro Vemer
- termómetro La Crosse Technology
- termómetro Marquant
- termómetro Perel
- termómetro Kyoritsu
- termómetro Sanitas
- termómetro Auriol
- termómetro Technoline
- termómetro Olympia
- termómetro Rossmax
- termómetro Microlife
- termómetro Testboy
- termómetro Salter
- termómetro Trotec
- termómetro Laica
- termómetro Safety 1st
- termómetro TFA
- termómetro Respekta
- termómetro Boso
- termómetro Mabis
- termómetro Owon
- termómetro Luvion
- termómetro Irox
- termómetro Konig
- termómetro Reer
- termómetro Miniland
- termómetro Fluke
- termómetro Ecomed
- termómetro Laserliner
- termómetro Comark
- termómetro Fora
- termómetro Testo
- termómetro Beaba
- termómetro Eurochron
- termómetro Grado
- termómetro Medel
- termómetro Geratherm
- termómetro Truelife
- termómetro Turbotronic
- termómetro Pacom
- termómetro Westfalia
- termómetro Bioland
- termómetro Oregon Scientific
- termómetro Levita
- termómetro Kerbl
- termómetro Scala
- termómetro Duronic
- termómetro Dittmann
- termómetro TFA Dostmann
- termómetro Greisinger
- termómetro Beha-Amprobe
- termómetro CDN
- termómetro Hartmann
- termómetro VDH
- termómetro Uni-T
- termómetro General
- termómetro Ebro
- termómetro RK Technology
- termómetro Veroval
- termómetro PeakTech
- termómetro Thermoval
- termómetro InfiRay
- termómetro Chauvin Arnoux
- termómetro PCE Instruments
- termómetro Joy-it
- termómetro Techno Line
- termómetro Klein Tools
- termómetro TensCare
- termómetro Gima
- termómetro Radiant
- termómetro Prologue
- termómetro A&D
- termómetro ClimeMET
- termómetro Bearware
Últimos termómetro Manuales
27 Octubre 2024
22 Octubre 2024
22 Octubre 2024
22 Octubre 2024
22 Octubre 2024
22 Octubre 2024
20 Octubre 2024
16 Octubre 2024
16 Octubre 2024
15 Octubre 2024