Vonroc PH508AC VOLSINI Manual de Usario
Vonroc
Calefacción de terraza
PH508AC VOLSINI
Lee a continuación 📖 el manual en español para Vonroc PH508AC VOLSINI (72 páginas) en la categoría Calefacción de terraza. Esta guía fue útil para 16 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/72

PATIO HEATER VOLSINI
PH508AC
EN
Original Instructions 06
DE
Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung 11
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17
FR
Traduction de la notice originale 23
ES
Traducción del manual original 29
IT
Traduzione delle istruzioni originali 35
SV
Översättning av bruksanvisning i original 41
DA
Oversættelse af den originale brugsanvisning 46
PL
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 52
RO
Traducere a instruciunilor originale 58
TR
Orijinal talimatların çevirisi 63

WWW.VONROC.COM2
A
B C
6 3 2 1
13 14 15 16 18 17
10
12
4
5
8
7
9
11

WWW.VONROC.COM 3
G
D
E F
13
14
14
13
15
15
13
13

WWW.VONROC.COM4
H
JK
L
I
16
17
18

WWW.VONROC.COM 5
M
N

6
EN
WWW.VONROC.COM
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings, the additional
safety warnings and the instructions. Failure to
follow the safety warnings and the instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save the safety warnings and the instructions for
future reference.
The following symbols are used in the user
manual or on the product:
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the heater in case of
nonobservance of the instructions in this
manual.
Risk of electric shock.
Caution: hot surface!
Do not cover the device.
Earthing symbol. This appliance is classified
as protection class I and must be connected
to an earthed mains socket.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the European
directives.
GENERAL SAFETY WARNINGS
THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CARE-
FULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE.
The manufacturer cannot be held liable for any dam-
ages caused by failure to observe these instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY-The infrared heater is designed
for safe operation. Nevertheless, installation,
maintenance and operation of the heater can be
dangerous. Observing the following procedures
will reduce the risk of fire, electric shock, injury to
persons and keep installation time to a minimums.
Save these instructions for future used.
• Read all instruction before using this heater.
• Remove the unit from its packaging and check to
make sure it is in good condition before using.
• Do not let children play with parts of package
(such as plastic bags).
• Check the household voltage to ensure it match-
es the heater’s rated specification.
• Check the power cord and plug carefully before
used, to make sure that they are not damaged.
•
Before unplugging the power cord, be sure to turn
off the power, when energizing the unit, be sure
your hands are dry to prevent from electric shock.
• Only use the terrace radiator outdoors or in a
large open space. Keep all flammable objects
such as tarpaulins, parasols, branches, furniture,
curtains, paper etc. out of the way of the device
(at least 1 meter also if they are if they are
non-stationary objects!). The distance to the
walls must be at least 1 meter. The head must
be located at least 180 cm above the ground. If
you place the device under a roof, there must be
a space of at least 50 cm between the cap of the
terrace radiator and the (non-flammable) ceiling.
With a flammable roof (wood, plastic, tarpaulin
etc.) this distance must be at least 1 meter.
Always ensure good ventilation!
• Do not locate the device just above or below a
wall socket (not in the immediate vicinity).
• The terrace heater is only intended for household
use. You should not therefore use it on construc-
tion sites, in glasshouses, barns or stalls etc.,
even if they are largely open. There is usually too
much flammable material there.
• Do not use this terrace heater as sauna heating
or as a permanent space or room heater.
• Do not use this terrace heater in a kennel or any
other location where animals are present.
• Do not use near or in the immediate vicinity of a
bath or swimming pool or any source of liquid.
Despite the fact that the device is splash proof,
you need to be careful with water. Ensure that it
cannot fall into the water and do not expose it to
powerful jets of water. Do not touch it with wet
hands and do not place the device in the area im-
mediately around a bath, washroom, swimming
pool or other water supply, as this is dangerous.
• To protect against electric shock, do not immerse
cord or plug in water or any other liquid.
• Do not insert or allow foreign objects to enter any
ventilation or exhaust opening, as this may cause
an electric shock, fire or damage to the heater.
• Ensure there is sufficient light. The switches
on the device must be properly visible from a
distance of 1 meter.

EN
7WWW.VONROC.COM
• Always unplug the heater when not in use. Never
leave the device unsupervised when in use, but
switch it off and unplug. Do not use the device
with a programmer, timer or any other device
that switches the device on automatically.
• Do not use the heater with an external voltage
regulator such as dimmer, speed controller etc.
This produces an electrical hazard.
• Make sure that the cord does not hang over
(sharp) edges, does not make strong curves,
does not touch hot surfaces. Do not wrap the
cord around the device.
• Do not allow cord to overhang the counter top
where it can be easily pulled by children.
• Do not put fingers or foreign objects into the grill
while in operation.
• Do not leave the appliance unattended when in
use.
• This heater is not intended for use in bathrooms,
laundry and similar indoor locations, never locate
the heater where it may fall into a bathtub or
other water container.
• No liability can be accepted for any damage
caused by non-compliance with these instruc-
tions or any other improper use or mishandling.
• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been giv-
en supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
• If the device for any reason produces cracks
or breaks, or if you establish any imperfection
or interruption to the aluminium casing or any
other part, immediately stop the operation of the
device and take the plug from the socket.
• If the power cord is damaged in any way, it must
be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
• To prevent overheating of this appliance, keep the
air inlets and outlets clean and free of anything
that may cause blockage. Check all inlets and
outlets from time to time to ensure it is clear of
any dirt or dust accumulation. DO NOT COVER.
The warning label not to cover the device must
also be placed in a clearly visible location after in-
stallation: it should not therefore be on the back.
• Parts of the heater may exceed 200°C, contact
with the heating tube, reflector, or metal parts
near the heating tube, may cause severe BURNS.
To avoid burns, do not let bare skin touch the hot
surface.
• NEVER place hands under the heating elements.
ALWAYS allow heating element to cool at least
10 minutes before touching the heating tube or
adjacent parts.
• Do not store any burnable liquids or materials
like paint, petrol, gas tanks etc. in the immediate
surroundings of the device. Don’t use the device
in flammable ambience, such as nearby combus-
tible gas tanks, gas tubes or spray cans. Danger
of explosion and fire!
• This product contains recyclable materials. Do
not dispose this product as unsorted community
waste. Please contact your local authorities for
the nearest collection point.
Electrical safety
Always check that the voltage of the power
supply corresponds to the voltage on the
rating plate.
• If the supply cord of this power tool is dam-
aged, it must be replaced by a specially pre-
pared supply cord available through the service
organization.
• Only use extension cables that are suitable for
the power rating of the machine with a minimum
thickness of 1.5 mm. If you use an extension
cable reel, always fully unroll the cable.
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
This product is designed as a patio heater for
domestic environments. The heater is intended for
private gardens or other outdoor areas at home.
The heater may not be used to heat an indoor
space, usage as a non-household outdoor space
heater or for the drying of textiles or other mate-
rials. This heater is not equipped with a device to
control the room temperature so do not use this
heater in spaces when they are occupied by per-
sons not capable of leaving the room on their own,
unless constant supervision is provided. The device
is to be used only for its prescribed purpose. Any
other use is deemed to be a case of misuse.

8
EN
WWW.VONROC.COM
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No. PH508AC
Voltage 220–240 V ~
Frequency 50-60 Hz
Power 3000W
Power settings 1: 1500W
2: 3000W
Heating element type Golden amber low glare lamp
Heating time 1 second
Wave length 0.78-1.4 microns
Radiant efficiency 90%
Heating distance 4-5m
Heating area 12-18m
Colour temperature 1500K
Overheat protection Yes
Electronic soft start Yes
Ingress protection class IP54
Protection class Class I
Weight 4.2 kg
DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on
page 2-5.
1. Heater
2. Protective grill
3. Receiver for remote control with display
4. Power cable
5. On/off switch
6. Mode button
7. Remote control
8. Remote control on/off button
9. Down button
10. Up button
11. Timer button
12. Heat level button
13. Mounting bracket
14. Sleeve anchor
15. Screw with washers
16. Wing nut
17. Bolt
18. Washer
3. ASSEMBLY
This heater should be installed by a
competent person, i.e. a qualified electrician.
Always disconnected the heater from the
electrical supply and allow it to cool before
installation.
Installing the heater (Fig. A-N)
Always mount the device with the supplied
accessories.
Before starting the installation, take the following
into consideration:
• Place the device on a firm, level surface.
• The device must be mounted so that there is
50 cm of free space between the heater and
any ceiling, tent canvas etc. There must also
be at least 1.80 m between the ground and the
underside of the device. Refer to Fig. J and K.
The device may never be hung at an angle!
• Ensure that the power supply cable is well
mounted and that it does not come into contact
with reflector of the heater or that does not trail
into heated area.
• Do not install the heater on an inflammable
surface.
• If the heater is to be used outside, a weather-
proof outlet is highly recommended.
• Before drilling ensure that there are no wires or
water pipes in the area where the heater is to
be installed.
To install the heater on a wall or ceiling, follow
these steps:
1. The device is supplied with the mounting acces-
sories as shown in figure C.
2. Drill a total of 4 holes using the dimensions in
figure D. The hole diameter should be the same
diameter as the anchor diameter: 8mm. Drill at
least 10 to 15 mm deeper than the expected
embedment. Ensure the holes are level and at
exactly the same height.
3. Clean out the holes of any debris.
4. Set the nut flush with the top of the sleeve
anchor (14), shown as step 1 in figure E.
5. Insert the sleeve anchor (14) into the hole in
the base material, shown as step 2 in figure E.
Using a hammer, insert the sleeve anchor as far
until the washer and nut are tight against the

EN
9WWW.VONROC.COM
base material.
6. Now put the mounting bracket (13) on the
sleeve anchors (14), and mount it using the
washer and nut. Turn the nut until finger tight.
Both as shown on figure F.
7. Use a size 10 wrench to set the anchor by turn-
ing the nut three to four full turns.
8. Mount the remaining 2 mounting brackets (13)
onto the outer holes of the heater (1), as shown
on figure G.
9. Take the heater with the assembled brackets
to the mounting brackets mounted on the wall
or ceiling. Now pair both brackets with the bolt
(17), washer (18) and wing nut (16), as shown
on figure H.
10. Figure I shows a correctly assembled mounting
bracket assembly.
11. Take into account the minimum distances as
shown on figure J and K.
12. The heater can be adjusted until the maximum
angle, as shown on figure K and L.
13. Plug the patio heater into a grounded power
outlet. Check beforehand if the voltage rating
matches the device.
14. Take into account to mount the power cable in
correct matter, as shown on figure M and N.
Use tyraps to fixate the cable to the mounting
brackets if necessary.
Note: the heater can also be mounted on a tripod
or metal stand. Follow the instructions supplied
with the tripod or stand, to mount the heater
properly.
Assembling the remote control (Fig. B)
• Flip the remote control (7) to the backside and
remove the battery cover.
• Insert 2 AAA/ Alkaline type batteries into the
remote control (7) in accordance with the
instructions and polarity of the batteries..
• Change the batteries in the same way depicted
above.
4. OPERATION
Switching on/off (Fig. A, B)
The heater can be turned on and off using the
remote control (7) or the mode button (6). Before
use, the power switch (5) on the heater must first
be turned on.
Using the remote control
If you do not have the remote control in your pos-
session, please contact Vonroc customer service.
• First turn the switch (5) on the heater to the On
position.
• Press the button (8) on the remote control (7) to
turn the heater on.
• To turn the heater off, again press the button (8)
on the remote control (7).
• Press the switch (5) on the heater to the Off
position to power off.
Note: Make sure to point the remote control (7) in
the direction of the remote control receiver (3). All
VONROC heaters and their remote controls use the
same frequency, so it is possible to control several
heaters with just one remote.
Adjusting the power level (Fig. A, B)
The heater power can be adjusted in two levels:
• Level 1 - 1500W (50% power) ‘L1’ on display (3)
•
Level 2 - 3000W (100% power) ‘L2’ on display (3)
The desired level can be selected using the remote
control. Press the heat level button (12) and after-
wards use the up button (10) to increase the level
and down (9) button to decrease the level.
The level can also be selected by using the mode
button (6), see chapter ‘switching on/off’.
Using the timer function (Fig. A, B)
The heater is equipped with a timer function, ena-
bling the heater to remain on for a selected amount
of time. The selectable range is between 0 and 24
hours and will be shown on the display (3).
For example, when selecting 3 hours on the timer,
the heater will remain on for 3 hours and then will
automatically turn off.
To use the timer, press the heat level button (12)
and afterwards set the timer using the up button
(10) and down (9) button.
5. MAINTENANCE
Always make sure that the machine is not
connected to the mains electricity when you
carry out any maintenance of the mechanism.
CAUTION: Risk of Electric Shock. DO NOT
open or try to repair the heater yourself.

10
EN
WWW.VONROC.COM
Clean the machine casings regularly with a soft
cloth, preferably after each use. Make sure that the
ventilation openings are free of dust and dirt. Re-
move very persistent dirt using a soft cloth mois-
tened with soapsuds. Do not use any solvents such
as gasoline, alcohol, ammonia, etc. Chemicals such
as these will damage the synthetic components.
• DO NOT use alcohol, gasoline, abrasive pow-
ders, furniture polish or rough brushes to clean
the heater. This may cause damage or deterio-
ration to the surface of the heater.
• DO NOT immerse the heater in water.
• Wait until the heater is completely dry before
use.
ATTENTION:
1. Always disconnect the heater from the electric-
ity supply and allow it to cool before attempting
to clean it.
2. If the heater has collected dust or dirt inside
the unit or around the heating element, have to
unit cleaned by a qualified service agent. Do not
operate the heater in this condition.
3. The only maintenance required is cleaning of
the external surfaces of the heater.
4. Do not touch the heating element with bare
fingers, as residue from your hand could affect
the life of the lamp. If it is accidentally touched,
remove the finger marks with a soft cloth mois-
tened with mentholated spirit or alcohol.
5. Do not attempt to repair or adjust any electrical
or mechanical functions on this heater.
6. The heater contains no user serviceable parts.
Should the product suffer damage or break-
down, it must be returned to the manufacturer
or its service agent.
7. Damaged supply cords to be replaced by the
manufacturer, service agent or similarly quali-
fied person in order to avoid hazard.
Storage
Store the heater in a cool, dry location when not in
use to prevent dust and dirt build up. Use packag-
ing carton to store.
Trouble Shooting
If the heater will not operate, please check the
following before seeking repair or service:
• Check if the power cord is plugged into an
electrical outlet, if not plug in.
• Check if electricity to the main fuse is working.
• Make certain the power switches are turned on
If not, choose a setting.
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected at
the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic waste.
According to the European Guideline 2012/19/
EU for Waste Electrical and Electronic Equipment
and its implementation into national right, power
tools that are no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally
friendly way.
WARRANTY
VONROC products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of
defects in both materials and workmanship for the
period lawfully stipulated starting from the date of
original purchase. Should the product develop any
failure during this period due to defective material
and/or workmanship then contact your VONROC
directly.
The following circumstances are excluded from this
guarantee:
• Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized
service centers;
• Normal wear and tear;
• The tool has been abused, misused or im-prop-
erly maintained;
• Non-original spare parts have been used.
This constitutes the sole warranty made by compa-
ny either expressed or implied. There are no other
warranties expressed or implied which extend
beyond the face hereof, herein, including the im-
plied warranties of merchantability and fitness for
a particular purpose. In no event shall VONROC be
liable for any incidental or consequential damages.
The dealers remedies shall be limited to repair or
replacement of nonconforming units or parts.

DE
11WWW.VONROC.COM
The product and the user manual are subject to
change. Specifications can be changed without
further notice.
1. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie die beiliegenden Sicherheits an wei su-
ngen, die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen
sowie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bei Nichtbeachten der Sicherheits anweisungen
und der Bedienungsanleitung kann es zu einem
Stromschlag, einem Brand und/oder schweren
Verletzungen kommen. Bewahren Sie die Sicher-
heits anweisungen und die Bedienungs anleitung
zur künftigen Bezugnahme sicher auf.
Folgende Symbole werden im Benutzerhandbuch
oder auf dem Produkt verwendet:
Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
Bedeutet, dass bei Nichtbeachtung der
Anweisungen in dieser Anleitung Verletzun-
gen, Tod oder Beschädigung des Heizgeräts
die Folge sein können.
Gefahr eines Stromschlags.
Achtung, Heiße Oberfläche!
Das Gerät nicht abdecken.
Erdungssymbol. Dieses Gerät ist als Schutz-
klasse I eingestuft und muss an eine geerdete
Netzsteckdose angeschlossen werden.
Das Produkt entspricht den geltenden Sicher-
heitsnormen der europäischen Richtlinien.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
DIESE ANWEISUNGEN MÜSSEN SORGFÄLTIG
GELESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHRT WERDEN, Der Hersteller kann nicht
für Schäden haftbar gemacht werden, die durch
Nichtbeachtung dieser Anweisungen entstehen.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
SORGFÄLTIG LESEN – Dieses Infrarotheizgerät ist
für einen sicheren Betrieb ausgelegt. Dennoch
können Installation, Wartung und Betrieb des
Heizgeräts gefährlich sein. Die Einhaltung der fol-
genden Verfahren verringert das Risiko von Feuer,
Stromschlag und Verletzungen und reduziert die
Installationsdauer auf ein Minimum. Bewahren Sie
diese Anweisungen zur späteren Verwendung auf.

12
DE
WWW.VONROC.COM
• Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das
Heizgerät verwenden.
• Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und
prüfen Sie vor der Verwendung, ob es in gutem
Zustand ist.
• Lassen Sie keine Kinder mit Teilen der Verpack-
ung (wie z.B. Plastiktüten) spielen.
• Prüfen Sie die Haushaltsspannung, um sicher-
zustellen, dass sie mit der Nennspezifikation
des Heizgeräts übereinstimmt.
• Überprüfen Sie das Netzkabel und den Net-
zstecker vor der Verwendung sorgfältig, um
sicherzustellen, dass sie nicht beschädigt sind.
• Bevor Sie das Netzkabel aus der Steckdose zie-
hen, achten Sie darauf, das Gerät auszuschal-
ten. Beim Einschalten ist darauf zu achten, dass
Ihre Hände trocken sind, um einen Stromschlag
zu vermeiden.
• Verwenden Sie den Terrassenheizstrahler nur im
Freien oder in einem großen offenen Bereich.
Halten Sie alle brennbaren Gegenstände wie
Planen, Sonnenschirme, Äste, Möbel, Vorhänge,
Papier usw. von dem Gerät fern (mindestens
1 Meter, auch wenn es sich um bewegliche
Gegenstände handelt!). Der Abstand zu den
Wänden muss mindestens 1Meter betragen.
Der Kopf muss sich mindestens 180cm über
dem Boden befinden. Wenn das Gerät unter
einem Dach aufgestellt wird, muss zwischen
dem Deckel des Terrassenheizstrahlers und der
(nicht brennbaren) Decke ein Abstand von min-
destens 50cm bestehen. Bei einem brennbaren
Dach (aus Holz, Kunststoff, Plane usw.) muss
dieser Abstand mindestens 1Meter betragen.
Sorgen Sie immer für eine gute Belüftung!
• Platzieren Sie das Gerät nicht direkt über oder
unter einer Wandsteckdose (also nicht in unmit-
telbarer Nähe).
• Diese Terrassenheizung ist nur für den Privat-
gebrauch bestimmt. Sie sollten sie daher nicht
auf Baustellen, in Gewächshäusern, Scheunen
oder Ställen usw. verwenden, auch wenn diese
weitgehend offen gestaltet sind. Dort ist norma-
lerweise zu viel brennbares Material vorhanden.
• Verwenden Sie diese Terrassenheizung nicht als
Saunaheizgerät oder als ständige Heizung für
Bereiche oder Zimmer.
• Verwenden Sie diese Terrassenheizung nicht in
einem Zwinger oder an einem anderen Ort, an
dem sich Tiere befinden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe oder
in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, eines
Swimmingpools oder einer Flüssigkeitsquelle.
Obwohl das Gerät spritzwassergeschützt ist,
sollte der Kontakt mit Wasser vermieden wer-
den. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht ins
Wasser fallen kann, und setzen Sie es keinen
starken Wasserstrahlen aus. Berühren Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen und stellen
Sie es nicht in der unmittelbaren Umgebung
einer Badewanne, eines Waschraums, eines
Swimmingpools oder einer anderen Stelle mit
Wasserversorgung auf, da dies zu Gefahren
führen kann.
• Zum Schutz vor Stromschlägen tauchen Sie
Kabel oder Stecker keinesfalls in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungs-
oder Abluftöffnungen und lassen Sie auch keine
Gegenstände in diese Öffnungen eindringen, da
dies zu einem Stromschlag, Brand oder einer
Beschädigung des Heizgeräts führen kann.
• Sorgen Sie für ausreichende Beleuchtung. Die
Schalter am Gerät müssen aus einer Entfernung
von 1Meter gut sichtbar sein.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker ab, wenn Sie
das Gerät nicht benutzen. Lassen Sie das Gerät
während des Betriebs nie unbeaufsichtigt,
sondern schalten Sie es aus und ziehen Sie den
Netzstecker ab. Verwenden Sie das Gerät nicht
mit einem Programmiergerät, einer Zeitschal-
tuhr oder einer anderen Vorrichtung, die das
Gerät automatisch einschaltet.
• Verwenden Sie das Heizgerät nicht mit einem
externen Spannungsregler wie Dimmer, Dreh-
zahlsteller usw. Dadurch entsteht eine elektri-
sche Gefährdung.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht über
(scharfe) Kanten hängt, nicht stark gebo-
gen oder geknickt wird und keine heißen
Oberflächen berühren kann. Wickeln Sie nicht
das Kabel um das Gerät.
• Lassen Sie das Kabel nicht über eine Theken-
platte o.ä. hinausragen, wo Kindern leicht daran
ziehen können.
• Stecken Sie während des Betriebs keine Finger
oder Gegenstände in das Gitter.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,
während es läuft.
• Dieses Heizgerät ist nicht für den Gebrauch
in Badezimmern, Wäschereien und ähnlichen

DE
13WWW.VONROC.COM
Innenräumen vorgesehen. Stellen Sie das Heiz-
gerät niemals so auf, dass es in eine Badewan-
ne oder einen anderen Wasserbehälter fallen
kann.
• Es kann keine Haftung für Schäden übernom-
men werden, die durch Nichtbeachtung dieser
Anweisungen oder durch unsachgemäße Ver-
wendung oder falsche Handhabung entstehen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkter körperlicher, sen-
sorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder
mangelnder Erfahrung und mangelndem Wis-
sen verwendet werden, wenn sie eine Aufsicht
oder Anweisung zur sicheren Verwendung
des Geräts erhalten haben und die Gefahren
verstehen beteiligt. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch
den Benutzer dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
• Sollte das Gerät aus irgendeinem Grund Risse
oder Brüche aufweisen, oder sollten Sie eine
Unvollkommenheit oder Unterbrechung am
Aluminiumgehäuse oder einem anderen Teil
feststellen, stellen Sie den Betrieb des Geräts
sofort ein und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
• Wenn das Stromkabel auf irgendeine Weise
beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person ausgetauscht werden, um eine Gefähr-
dung zu vermeiden.
• Um eine Überhitzung dieses Geräts zu vermei-
den, halten Sie die Lufteinlässe und -auslässe
sauber und frei von allem, was eine Verstopfung
verursachen könnte. Überprüfen Sie regelmäßig
alle Ein- und Auslässe, um sicherzustellen, dass
sie frei von Schmutz- oder Staubansammlungen
sind. NICHT ABDECKEN. Der Warnaufkleber mit
dem Hinweis, das Gerät nicht abzudecken, muss
nach der Installation gut sichtbar sein. Er sollte
sich daher nicht auf der Rückseite befinden.
• Teile des Heizgeräts können 200°C überschrei-
ten. Der Kontakt mit dem Heizrohr, dem Reflek-
tor oder Metallteilen in der Nähe des Heizrohrs
kann daher schwere VERBRENNUNGEN verursa-
chen. Um Verbrennungen zu vermeiden, lassen
Sie keine nackte Haut die heiße Oberfläche
berühren.
• Halten Sie NIEMALS die Hände unter die Heize-
lemente. Lassen Sie das Heizelement IMMER
mindestens 10 Minuten abkühlen, bevor Sie das
Heizrohr oder benachbarte Teile berühren.
• Lagern Sie in der unmittelbaren Umgebung des
Geräts keine brennbaren Flüssigkeiten oder
Materialien wie Farbe, Benzin, Gastanks usw.
Verwenden Sie das Gerät nicht in brennbarer
Umgebung, wie z.B. in der Nähe von Tanks mit
brennbarem Gas, Gasrohren oder Sprühdosen.
Explosions- und Brandgefahr!
• Dieses Produkt enthält wiederverwertbare
Materialien. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht
als unsortierten Restmüll. Die nächstgelegene
Entsorgungsstelle erfahren Sie bei den örtlichen
Behörden.
Elektrische Sicherheit
Achten Sie stets darauf, dass die Spannung
der Stromversorgung mit der Spannung auf
dem Typenschild übereinstimmt.
• Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn das
Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
• Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die für
die Leistungsaufnahme der Maschine geeignet
sind und eine Mindestaderstärke von 1,5 mm2
haben. Falls Sie eine Kabeltrommel verwenden,
rollen Sie das Kabel immer vollständig ab.
2. ANGABEN ZUM WERKZEUG
Verwendungszweck
Dieses Produkt ist als Terrassenheizung für den
Hausgebrauch konzipiert. Die Heizung ist für private
Gärten oder andere Außenbereiche zu Hause vor-
gesehen. Die Heizung darf nicht zum Heizen eines
Innenraums, als Nicht-Haushalts-Außenraumheizung
oder zum Trocknen von Textilien oder anderen Mate-
rialien verwendet werden. Diese Heizung ist nicht mit
einer Vorrichtung zur Steuerung der Raumtemperatur
ausgestattet. Verwenden Sie diese Heizung daher
nicht in Räumen, in denen sich Personen aufhalten,
die den Raum nicht alleine verlassen können, es sei
denn, dies wird ständig überwacht. Das Gerät darf
nur für den vorgeschriebenen Zweck verwendet wer-
den. Jede andere Verwendung gilt als Missbrauch.

16
DE
WWW.VONROC.COM
Verwendung der Timer-Funktion (Abb. A, B)
Die Heizung ist mit einer Timer-Funktion ausgestat-
tet, um sie für eine gewünschte Dauer eingeschal-
tet zu lassen. Der wählbare Bereich liegt zwischen
0 und 24 Stunden und wird auf dem Display (3)
angezeigt.
Wenn mit dem Timer beispielsweise 3 Stunden
gewählt werden, bleibt die Heizung 3 Stunden lang
an und schaltet sich danach automatisch aus.
Um den Timer zu nutzen, drücken Sie die Taste für
die Heizstufe (12) und stellen danach den Timer
mit Hilfe der Aufwärts-Taste (10) und der Abwä-
rts-Taste (19) ein.
5. WARTUNG
Achten Sie immer darauf, dass die
Maschine nicht an das Stromnetz ange-
schlossen ist, wenn Sie Wartungsarbeiten
an dem Gerät durchführen.
VORSICHT: Stromschlagrisiko. Öffnen Sie
das Heizgerät NICHT und versuchen Sie
NICHT, es selbst zu reparieren
Die Maschinengehäuse regelmäßig mit einem wei-
chen Tuch reinigen, vorzugsweise nach jedem Ge-
brauch. Sicherstellen, dass die Ventilatoröffnungen
frei von Staub und Schmutz sind. Sehr hartnäckigen
Schmutz mit einem mit Seifenlauge befeuchteten
Tuch entfernen. Keine Lösungsmittel, wie Benzin,
Alkohol, Ammoniak usw., da solche Chemikalien die
synthetischen Komponenten beschädigen können.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Heizgeräts
KEINESFALLS Alkohol, Benzin, Scheuerpulver,
Möbelpolitur oder raue Bürsten. Dies kann zu
einer Beschädigung oder Verschlechterung der
Oberfläche des Geräts führen.
• Das Heizgerät NICHT in Wasser eintauchen.
• Warten Sie vor der nächsten Verwendung, bis
das Heizgerät vollständig trocken ist.
ACHTUNG:
•
Trennen Sie das Heizgerät vor einem Reini-
gungsversuch immer von der Stromversorgung
und lassen Sie es abkühlen.
•
Wenn sich Staub oder Schmutz im Inneren
des Geräts oder um das Heizelement herum
angesammelt hat, muss das Gerät von einem
qualifizierten Kundendienstmitarbeiter gereinigt
werden. Betreiben Sie das Heizgerät in einem
solchen Fall nicht weiter.
•
Die einzige erforderliche Pflege ist die Reini-
gung der Außenflächen des Heizgeräts.
•
Berühren Sie das Heizelement nicht mit bloßen
Fingern, da Rückstände von der Hand die Le-
bensdauer der Lampe beeinträchtigen könnten.
Wenn es versehentlich berührt wird, entfernen
Sie die Fingerabdrücke mit einem weichen, mit
mentholisiertem Alkohol oder Alkohol befeuch-
teten Tuch.
•
Versuchen Sie nicht, elektrische oder mechani-
sche Funktionen dieses Heizgerät zu reparieren
oder einzustellen.
•
Das Heizgerät enthält keine vom Benutzer zu
wartenden Teile. Sollte das Produkt einen Scha-
den oder einen Defekt erleiden, muss es an den
Hersteller oder dessen Kundendienstvertreter
zurückgeschickt werden.
•
Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Her-
steller, dem Kundendienst oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgetauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Aufbewahrung
Bewahren Sie das Heizgerät bei Nichtgebrauch an
einem kühlen, trockenen Ort auf, um die Ansam-
mlung von Staub und Schmutz zu vermeiden.
Verwenden Sie zur Aufbewahrung den Verpack-
ungskarton.
Fehlersuche
Wenn das Heizgerät nicht funktioniert, überprüfen
Sie bitte Folgendes, bevor Sie eine Reparatur oder
Wartung durchführen lassen:
• Prüfen Sie, ob das Netzkabel an eine Steckdose
angeschlossen ist; falls nicht, stecken Sie es ein
• Prüfen Sie, ob die Stromzufuhr zur Hauptsiche-
rung funktioniert
• Stellen Sie sicher, dass die Netzschalter
eingeschaltet sind; falls nicht, wählen Sie eine
Einstellung
UMWELTSCHUTZ
Schadhafte und/oder zu entsorgende
elektrische oder elektronische Werkzeuge
und Geräte müssen an den dafür
vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben
werden.

NL
17WWW.VONROC.COM
Nur für EG-Länder
Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nicht über
den Hausmüll. Entsprechend der EU-Richtlinie
2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
sowie der Umsetzung in nationales Recht müssen
Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch
sind, getrennt gesammelt und umweltschonend
entsorgt werden.
GARANTIE
VONROC-Produkte werden nach den höchsten
Qua li täts stan dards entwickelt und sind für den
gesetz lich festgelegten Zeitraum, ausgehend von
dem ur sprüng lichen Kauf datum, garantiert frei
von Fehlern in Material und Aus führ ung. Sollte das
Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Material-
und/oder Ver ar bei tungs mängeln Fehler aufweisen,
wenden Sie sich bitte direkt an VONROC Kunden-
dienst.
Folgende Umstände sind von der Garantie ausge-
schlossen:
• Reparaturen und oder Änderungen an der Ma-
schine, die durch nicht-autorisierte Servicestel-
len vorgenommen oder versucht wurden.
• Normale Abnutzung und Verschleiß.
• Das Werkzeug wurde übermäßig beansprucht,
missbräuchlich verwendet oder falsch gewartet.
• Es wurden keine Original-Ersatzteile verwendet.
Dies stellt die einzige Gewährleistung des Un-
ternehmens dar, sowohl ausdrücklich als auch
implizit. Es gibt keine anderen ausdrücklichen oder
stillschweigenden Garantien, die über das hier
Genannte hinausgehen, einschließlich der still-
schweigenden Garantien der Marktgängigkeit oder
Eignung für einen bestimmten Zweck. In keinem
Fall ist VONROC haftbar für Neben- oder Folgeschä-
den. Die Rechtsmittel des Händlers beschränken
sich auf Reparatur oder Ersatz fehlerhafter Einhei-
ten oder Teile.
Am Produkt und am Benutzerhandbuch können Än-
derungen vorgenommen werden. Die technischen
Daten können sich ohne Vorankündigung ändern.
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de bijgesloten veiligheids waarschuwingen,
de aanvullende veiligheidswaarschuwingen en de
instructies. Het niet opvolgen van de veiligheids-
waarschuwingen kan elektrische schokken, brand
en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar
de veiligheidswaarschuw ingen en instructies als
naslagwerk voor later.
De volgende symbolen worden gebruikt in de
gebruikershandleiding of op het product:
Lees de gebruikershandleiding.
Duidt op het risico van lichamelijk letsel,
overlijden en/of beschadiging van de
verwarming, als de instructies in deze
gebruiksaanwijzing niet in acht worden
genomen.
Gevaar voor elektrische schokken.
Opgepast heet oppervlak!
Dek het toestel niet af.
Aardingssymbool. Dit apparaat is geclassifi-
ceerd als beschermings klasse I en moet
worden aangesloten op een geaard
stop contact.
Het product is in overeenstemming met de
van toepassing zijnde veiligheidsnormen in
de Europese richtlijnen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOOR SCHRIFTEN
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR EN
BEWAAR ZE ZODAT U ZE LATER OOK NOG KUNT
RAADPLEGEN, De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor schade die wordt veroorzaakt
door het niet in acht nemen van deze instructies.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES AANDACHTIG DOOR - De infrarood kachel is
ontworpen voor veilig gebruik. Toch kan installatie,
onderhoud en gebruik van de verwarming gevaar-
lijk zijn. Wanneer u de volgende procedures in acht
neemt zal dat het risico van brand, elektrische schok,
persoonlijk letsel verminderde en de tijd die de instal-
latie vraagt tot een minimum beperken. Bewaar deze

18
NL
WWW.VONROC.COM
instructies zodat u ze later ook nog kunt raadplegen.
•
Lees alle instructies voor u deze verwarming in
gebruik neemt.
•
Haal het toestel uit de verpakking en controleer
dat het in goede staat is, voordat u het gaat
gebruiken.
•
Laat niet kinderen spelen met onderdelen van
de verpakking (zoals plastic zakken).
•
Controleer de spanning van de stroomvoor-
ziening in uw huis, zodat u zeker weet dat die
overeenkomt met de nominale specificatie van
de verwarming.
•
Controleer het netsnoer en de stekker goed
voor u ze gebruikt, zodat u zeker weet dat ze
niet beschadigd zijn.
•
U moet, voordat u de stekker uit het stopcon-
tact trekt, het toestel uitschakelen, let erop,
wanneer u het toestel inschakelt, dat uw
handen droog zijn zodat een elektrische schok
wordt voorkomen.
•
Gebruik de terrasverwarming alleen buiten of
in een grote open ruimte. Houd alle brand-
bare voorwerpen zoals dekkleden, parasols,
takken, meubilair, gordijnen, papier, enz. weg
bij het toestel (ten minste 1 meter, ook als het
niet-stationaire voorwerpen zijn!). De afstand
tot muren moet ten minste 1 meter zijn. De kop
moet zich ten minste 180 cm boven de grond
bevinden. Plaatst u het toestel onder een dak,
dan moet er een ruimte zijn van ten minste 50
cm tussen de kap van de terrasverwarming en
het (niet-brandbare) plafond. Met een brand-
baar dak (hout, kunststof, doek, enz.) moet de
afstand ten minste 1 meter zijn. Zorg altijd voor
goede ventilatie!
•
Plaats het toestel niet vlak boven of onder een
wandstopcontact (niet in de onmiddellijke
nabijheid).
•
De terrasverwarming is alleen bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. U mag het toestel
daarom niet gebruiken op bouwlocaties, in
kassen, schuren of stallen, enz., zelfs niet als zij
grotendeels open zijn. Er is daar meestal teveel
brandbaar materiaal.
•
Gebruik de terrasverwarming niet als verwar-
ming in een sauna of als een permanente
verwarming in een ruimte of een vertrek.
•
Gebruik de terrasverwarming niet in een kennel
of een andere locatie waar dieren aanwezig zijn.
•
Gebruik het toestel niet in de onmiddellijke na-
bijheid van een bad of zwembad of een andere
vloeistofbron. Het toestel is wel spatwaterbe-
stendig, maar u moet voorzichtig zijn met water.
Zorg ervoor dat het toestel niet in het water kan
vallen en stel het niet bloot aan krachtige water-
stralen. Raak het niet aan met natte handen en
plaats het toestel niet in de ruimte direct rond
een bad, badkamer, zwembad of een andere
watervoorziening, omdat dat gevaarlijk is.
•
Bescherm uzelf tegen een elektrische schok,
dompel het snoer of de stekken niet onder in
water of een andere vloeistof.
•
Steek geen vreemde voorwerpen in een ven-
tilatieopening of uitlaatopening en laat geen
voorwerpen in het toestel komen, omdat dit een
elektrische schok, brand of beschadiging van
de verwarming kan veroorzaken.
•
Zorg voor voldoende verlichting. De schakelaars
van het toestel moeten goed zichtbaar zijn van
een afstand van 1 meter.
•
Trekt altijd de stekker van de verwarming uit
het stopcontact, wanneer u het toestel niet ge-
bruikt. Laat het toestel nooit onbeheerd achter
terwijl het in gebruik is, maar schakel het uit en
trekt de stekker uit het stopcontact. Gebruik het
toestel niet met een tijdklok of een ander toe-
stel dat de verwarming automatisch inschakelt.
•
Gebruikte verwarming niets met een externe
spanningsregelaar zoals een dimmer, snel-
heidsregelaar, enz. Hierdoor ontstaat een
elektrisch risico.
•
Controleer dat het snoeren niet over (scherpe)
randen hangt, dat er geen knikken inzitten, dat
het niet in contact komt met hete oppervlakken.
Wind het snoer niet rond het toestel.
•
Laat het koord niet over een werkblad hangen
waar kinderen er gemakkelijk aan kunnen trek-
ken.
•
Steek geen vingers of vreemde voorwerpen in
het rooster, terwijl het toestel aanstaat.
•
Laat het apparaat niet onbeheerd achter wan-
neer het in gebruik is.
•
De verwarming is niet bedoeld voor gebruik in
badkamers, wasruimtes of dergelijke locaties
binnenshuis, plaats de verwarming nooit op een
plaats waar het toestel in een badkuip of in een
andere waterbak kan vallen.
•
Er kan geen aansprakelijkheid worden aanvaard
voor schade die wordt veroorzaakt door het niet
naleven van deze instructies of door ander niet
passend gebruik of verkeerde behandeling.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen

NL
19WWW.VONROC.COM
van 8 jaar en ouder en personen met verminder-
de fysieke, sensorische of mentale vermogens
of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruiken van het apparaat en de
gevaren begrijpen. Betrokken kinderen mogen
niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebrui-
kersonderhoud mogen niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd.
•
Als het toestel om welke reden dan ook
scheuren of breuken laat zien, of als u een
beschadiging of onderbreking van de alumini-
um behuizing of een ander onderdeel vaststelt,
schakel het toestel dan onmiddellijk uit en trek
de stekker uit het stopcontact.
•
Als het netsnoer op welke manier dan ook
beschadigd is, moet het worden vervangen door
de fabrikant of servicemedewerkers of andere
gekwalificeerde personen zodat risico’s worden
voorkomen.
•
Voor: oververhitting van dit apparaat, houd
luchtinlaten en -uitlaten schoon en vrij van
alles wat de openingen zou kunnen blokkeren.
Controleer van tijd tot tijd alle inlaten en uitlaten,
zodat u zeker weet dat er zich geen vuil of stof in
heeft verzameld. DEK HET TOESTEL NIET AF. Het
waarschuwingslabel met de tekst dat het toestel
niet mag worden afgedekt, moet ook na de in-
stallatie op een duidelijk zichtbare plaats worden
geplakt: het mag niet op de achterzijde zitten.
• Delen van de verwarming kunnen warmer worden
dan 200°C, contact met de verwarmingsbuis,
reflector of metalen delen dicht bij de verwar-
mingsbuis, kan ernstige BRANDWONDEN veroor-
zaken. Voorkom brandwonden, let erop dat u niet
het hete oppervlak met de blote huid aanraakt.
•
Plaats NOOIT uw handen onder de verwar-
mingselementen. Laat het verwarmingselement
ALTIJD 10 minuten afkoelen, voordat u de ver-
warmingsbuis of delen dicht daarbij aanraakt.
•
Berg niet brandbare vloeistoffen of materialen,
zoals verf, petroleum, gastanks, enz. in de on-
middellijke nabijheid van het toestel. Gebruik het
toestel niet in een brandbare atmosfeer, zoals in
de buurt van brandbare gastanks, gasbuizen of
spuitbussen. Gevaar voor explosie en brand!
•
Dit product bevat materialen die kunnen wor-
den gerecycled. Gooi dit product niet weg als
ongesorteerd huishoudelijk afval. Neem contact
op met de plaatselijke autoriteiten voor het
dichtstbijzijnde inzamelpunt.
Elektrische veiligheid
Controleer altijd of de spanning van de
stroomtoevoer overeenkomt met de
spanning op het typeplaatje.
• Gebruik de machine niet indien het netsnoer of
de netstekker zijn beschadigd.
• Gebruik uitsluitend verlengkabels die geschikt
zijn voor het vermogen van de machine met
een minimale dikte van 1,5 mm2. Indien u een
verlengkabelhaspel gebruikt, rol dan altijd de
kabel volledig uit.
2. TECHNISCHE INFORMATIE
Bedoeld gebruik
Dit product is ontworpen als terrasverwarmer voor
woonomgevingen. De kachel is bedoeld voor privé-
tuinen of andere buitenruimtes in huis. De kachel
mag niet worden gebruikt voor het verwarmen van
een binnenruimte, voor gebruik als niet-huishoude-
lijke buitenverwarmer of voor het drogen van textiel
of andere materialen. Deze kachel is niet uitgerust
met een apparaat om de kamertemperatuur te
regelen, dus gebruik deze kachel niet in ruimtes
waar ze worden bewoond door personen die de ka-
mer niet alleen kunnen verlaten, tenzij er constant
toezicht wordt geboden. Het apparaat mag alleen
worden gebruikt voor het voorgeschreven doel. Elk
ander gebruik wordt als misbruik aangemerkt.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Modelnr. PH508AC
Spanning 220 - 240 V ~
Frequentie 50-60 Hz
Vermogen 3000W
Vermogensinstellingen 1: 1500W
2: 3000W
Type verwarmingselement Lamp met goudkleurig
amber, gering reflecterend
Verwarmingstijd 1 seconde
Golflengte 0,78 - 1,4 micron
Straalefficiency 90%
Verwarmingsafstand 4 - 5 m
Verwarmingsbereik 12-18m

20
NL
WWW.VONROC.COM
Kleurtemperatuur 1500 K
Oververhittingsbeveiliging Ja
Elektronische zachte start Ja
Beschermingsklasse tegen
indringing
IP54
Beschermingsklasse Klasse I
Gewicht 4.2 kg
BESCHRIJVING
De nummers in de tekst verwijzen naar de diagram-
men op pagina 2-5.
1. Verwarming
2. Beschermend rooster
3. Ontvanger voor de afstandsbediening met
display
4. Voedingskabel
5. Aan/uit-schakelaar
6. Mode-knop
7. Afstandsbediening
8. Aan/Uit-schakelaar van de afstandsbediening
9. Knop Omlaag
10. Knop Omhoog
11. Timer-knop
12. Knop Verwarmingsniveau
13. Montagebeugel
14. Keilbout
15. Schroef met ringen
16. Vleugelmoer
17. Bout
18. Ring
3. ASSEMBLAGE
Deze verwarming moet worden geïnstal-
leerd door een vakbekwaam persoon, d.w.z.
een bevoegd elektricien.
Koppel voor installatie de verwarming altijd
los van de stroomvoorziening en laat het
toestel afkoelen.
De verwarming installeren (Afb. A-N)
Monteer het toestel altijd met de bijgelever-
de accessoires.
Houd, voordat u met de installatie begint, rekening
met het volgende:
• Plaats het toestel op een stevige en vlakke
ondergrond.
• Het toestel moet zo worden gemonteerd dat er
een vrije ruimte van 50 cm is tussen de verwar-
ming en een plafond, tentdoek, enz. Er moet
ook ten minste 1,80 m ruimte zijn tussen de
grond en de onderzijde van het toestel. Zie Afb.
J en K. Het toestel mag nooit onder een hoek
worden opgehangen!
• Zorg ervoor dat de voedingskabel goed wordt
aangelegd en dat de kabel niet in contact komt
met de reflector van de verwarming of in het
verwarmde gebied ligt.
• Installeer de verwarming niet op een brandbaar
oppervlak.
• Als de verwarming buiten moet worden ge-
bruikt, is het zeer aan te bevelen een weersbe-
stendig stopcontact te gebruiken.
• Controleer voor u gaat boren dat er geen draden
of waterleidingen liggen in het gebied waar de
verwarming moet worden geïnstalleerd.
Ga als volgt stapsgewijs te werk bij het installeren
van de verwarming op een wand of op een plafond:
1. Het toestel wordt geleverd met toebehoren voor
de montage, zoals wordt getoond in afb. C.
2. Boor in totaal 4 gaten volgens de afmetingen in
afbeelding D. De diameter van de gaten moet
dezelfde zijn als die van het anker: 8 mm. Boor
gaten die ten minste 10 tot 15 mm dieper zijn
dan de verwachte insteekdiepte. Controleer dat
de gaten waterpas zijn en op exact dezelfde
hoogte.
3. Maak de gaten schoon als er vuil in zit.
4. Stel de moer gelijk of met de bovenzijde van de
keilbout (14), zoals stap 1 in afbeelding E laat
zien.
5. Steek de keilbout (14) in het gat in het basis-
materiaal, zoals wordt getoond in stap 2 in
afbeelding E. Klop met een hamer de keilbout
zo ver dat de ring en de moer strak tegen het
basismateriaal liggen.
6. Zet nu de montagebeugel (13) op de keilbou-
ten (14) en monteer de beugel met de ring en
de moer. Draai de moer handvast. Beide zoals
wordt getoond in afbeelding F.
7. Zet met steeksleutel maat 10 het anker vast
door de moer drie of vier hele slagen vast te
zetten.

NL
21WWW.VONROC.COM
8. Monteer de overige 2 montagebeugels (13) op
de buitenste gaten van de verwarming (1), zoals
wordt getoond in afbeelding G.
9. Breng de verwarming met de gemonteerde
beugels naar de montagebeugels die op de
wand of het plafond zijn geplaatst. Voeg nu
beide beugels samen met de bout (17), ring
(18) en vleugelmoer (16), zoals wordt getoond
in afbeelding H.
10. Afbeelding I laat een op juiste wijze gemonteer-
de montagebeugel zien.
11. Houd rekening met de minimale afstanden,
zoals in afbeeldingen J en K wordt getoond.
12. De verwarming kan worden afgesteld tot aan de
maximale hoek, zoals wordt getoond in afbeel-
ding K en L.
13. Steek de stekker van de terrasverwarming in
een geaard stopcontact. Controleer van tevoren
of de nominale spanning overeenkomt met die
van het toestel.
14. Houd er rekening mee dat u de voedingskabel
op de juiste wijze moet monteren, zoals wordt
getoond in afbeelding M en N. Zet de kabel met
tiewraps vast aan de montagebeugels als dat
nodig is.
Opmerking: de verwarming kan ook op een statief
of en metalen standaard worden gemonteerd. Volg
voor het op juiste wijze monteren van de verwar-
ming de instructies die bij de verwarming worden
geleverd.
De afstandsbediening monteren (Afb. B)
•
Keer de afstandsbediening (7) om en verwijder
het batterijkapje.
•
Plaats 2 alkalinebatterijen van het type AAA in
de afstandsbediening (7), volg daarbij de in-
structies en let op de polariteit van de batterijen.
•
Vervangen de batterijen op de wijze die hierbo-
ven wordt beschreven.
4. BEDIENING
In- / uitschakelen (afb. A, B)
De verwarming kan worden in- en uitgeschakeld
met de afstandsbediening (7) of de modusknop (6).
Voor gebruik moet de hoofdschakelaar (5) op de
kachel eerst worden ingeschakeld.
Met de afstandsbediening
Mocht u de afstandsbediening niet in uw bezit
hebben, neem dan contact op met de Vonroc
klantenservice.
• Draai eerst de schakelaar (5) op de kachel naar
de Aan-positie.
• Druk op de knop (8) op de afstandsbediening
(7) om de kachel aan te zetten.
•
Om de kachel uit te schakelen, drukt u nogmaals
op de knop (8) op de afstandsbediening (7).
• Druk de schakelaar (5) op de kachel in de
uit-positie om uit te schakelen.
Opmerking: Zorg ervoor dat u de afstandsbedie-
ning (7) in de richting van de ontvanger van de af-
standsbediening (3) richt. Alle VONROC kachels en
hun afstandsbedieningen gebruiken dezelfde fre-
quentie, dus het is mogelijk om meerdere kachels
te bedienen met slechts één afstandsbediening.
Het vermogensniveau afstellen (Afb. A, B)
Het vermogen van de verwarming kan op de vol-
gende twee niveaus worden afgesteld:
• Niveau 1 - 1500W (50% van het vermogen) ‘L1’
op de display (3).
• Niveau 2 - 3000W (100% van het vermogen)
‘L2’ op de display (3).
Het gewenste niveau kan m.b.v. de afstandsbedie-
ning worden ingesteld. Druk op de knop Verwar-
mingsniveau (12) en gebruik daarna de knop Om-
hoog (10) om het niveau te verhogen en de knop
Omlaag (9) om het niveau te verlagen. Het niveau
kan ook worden geselecteerd met behulp van de
modusknop (6), zie hoofdstuk ‘in-/uitschakelen’.
Het gebruik van de timerfunctie (Afb. A, B)
De verwarming is voorzien van een timerfunctie,
waarmee het mogelijk is om de verwarming gedu-
rende een bepaalde, geselecteerde tijd nog te laten
functioneren. De te selecteren tijd varieert van 0 -
24 uur en wordt op de display (3) weergegeven.
Als op de timer bijvoorbeeld de tijd ‘3 uur’ wordt
geselecteerd, zal de verwarming nog 3 uur blijven
functioneren en daarna automatisch uitschakelen.
Om de Timer te gebruiken, drukt u op de knop Ver-
warmingsniveau (12) en daarna stelt u de Timer in
met de knop Omhoog (10) en de knop Omlaag (9).

22
NL
WWW.VONROC.COM
5. ONDERHOUD
Controleer altijd dat het toestel niet op de
stroomvoorziening is aangesloten wanneer
u onderhoud aan het mechanisme uitvoert.
VOORZICHTIG: Risico op een elektrische
schok. Maak de verwarming NIET open en
probeer NIET zelf de verwarming te
repareren.
Maak de behuizing van het apparaat regelmatig
schoon met een zachte doek, bij voorkeur na ieder
gebruik. Controleer of de ventilatie-openingen vrij zijn
van stof en vuil. Verwijder hardnekkig vuil met een
zachte doek vochtig gemaakt met een zeepoplossing.
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, alcohol,
ammoniak, enzovoorts. Chemicaliën zoals deze kun-
nen de synthetische componenten beschadigen.
• GEBRUIK GEEN alcohol, benzine, schuurpoeders,
meubelwas of ruwe borstels voor het reinigen
van de verwarming. Dit kan beschadiging en
aantasting van het oppervlak van de verwarming
tot gevolg hebben.
• Dompel de verwarming NIET onder in water.
• Gebruik de verwarming pas weer deze geheel
droog is.
LET OP:
•
Koppel voor u de verwarming gaat schoonma-
ken, het toestel altijd los van de stroomvoorzie-
ning en laat het afkoelen.
•
Als er zich een stof of vuil heeft verzameld binnen
in het toestel of rond het verwarmingselement,
laat het toestel dan reinigen door een gekwalifi-
ceerde servicemonteur. Schakel de verwarming
niet wanneer het toestel in deze staat is.
•
Het enige onderhoud dat de verwarming vraagt
is het schoonmaken van de oppervlakken aan
de buitenzijde.
•
Raak het verwarmingselement niets met blote
vingers aan, omdat resten van uw hand de le-
vensduur van de lamp kunnen bekorten. Heeft u
het element per ongeluk aangeraakt, verwijder
dan de vingerafdrukken met een zachte doek
die u vochtig heeft gemaakt met spiritus of
alcohol.
•
Probeer niet elektrische of mechanische func-
ties op deze verwarming te repareren of af te
stellen.
•
De verwarming bevat geen onderdelen waaraan
de gebruiker onderhoud kan uitvoeren. Als dit
product beschadigd raakt of niet meer werkt,
moet het worden teruggestuurd naar de fabri-
kant of zijn servicemonteur.
•
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, een
servicemonteur of iemand met een dergelijke
kwalificatie, zodat risico’s worden voorkomen.
Opslag
Berg de verwarming op in een koele, droge opslag-
ruimte, wanneer u het toestel niet gebruikt, zodat
er zich geen vuil en stof op kunnen verzamelen.
Gebruik de verpakking voor opslagdoeleinden.
Oplossen van problemen
Als de verwarming niet werkt, controleer dan het
volgende voordat u een verzoek indient voor repa-
ratie of service:
• Controleer of de stekker van het netsnoer wel
in het stopcontact is gestoken, als dat niet het
geval is, steek de stekker in het stopcontact.
• Controleer of er spanning op het stopcontact
staat.
• Controleer dat de Aan/uit-schakelaar in de
juiste stand staat, is dat niet het geval, schakel
dan de verwarming in.
MILIEU
Defecte en/of afgedankte elektrische of
elektronische gereedschappen dienen ter
verwerking te worden aangeboden aan een
daarvoor verantwoordelijke instantie.
Uitsluitend voor EG-landen
Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het
huisvuil. Conform de Europese Richtlijn 2012/19/
EG voor Afgedankte Elektrische en Elektronische
Apparatuur en de implementatie ervan in nationaal
recht moet niet langer te gebruiken elektrisch
gereedschap gescheiden worden verzameld en op
een milieuvriendelijke wijze worden verwerkt.
GARANTIE
VONROC producten zijn ontworpen volgens de
hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij
van defecten, zowel materieel als fabrieksfouten,
tijdens de wettelijk vastgestelde garantieperiode

FR
23WWW.VONROC.COM
vanaf de eerste aankoopdatum. Mocht het product
tijdens deze periode gebreken vertonen veroorzaakt
door defecte materialen en/of fabrieksfouten, neem
dan rechtstreeks contact op met VONROC.
De volgende situaties vallen niet onder de garantie:
•
Er zijn reparaties of aanpassingen aan de machine
uitgevoerd, of er is een poging daartoe onderno-
men, door een nietgeautoriseerd service centrum.
• Normale slijtage.
• De machine is misbruikt, verkeerd gebruikt of
slecht onderhouden.
•
Er zijn niet-originele reserveonderdelen gebruikt.
Dit vormt de enige garantie opgesteld door het be-
drijf zowel expliciet als impliciet. Er bestaan geen
andere garanties expliciet of impliciet welke verder
gaan dan deze garantie, inclusief impliciete
garanties van verkoopbaarheid en geschiktheid
voor bepaalde doeleinden. In geen enkel geval kan
VONROC aansprakelijk worden gesteld voor inci-
dentele schade of gevolgschade. Reparaties van
dealers zijn gelimiteerd tot de reparatie of vervan-
ging van defecte producten of onderdelen.
Het product en de gebruikershandleiding zijn
onderhevig aan wijzigingen. Specificaties kunnen
zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
En plus des avertissements de sécurité suivants,
veuillez également lire les avertissements de
sécurité additionnels ainsi que les instructions.
Le non-respect des avertissements de sécurité
et des instructions peut entraîner une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Veuillez conserver les avertissements de sécurité et
les instructions pour consultation ultérieure.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel
d’utilisation ou apposés sur le produit:
Lisez le manuel d’utilisation.
Indique un risque de blessure, de décès ou
de détérioration de l’appareil de chauffage
en cas de non-respect des consignes de ce
manuel.
Risque de décharge électrique.
Attention surface chaude!
Ne couvrez pas l’appareil.
Symbole de mise à la terre. Cet appareil est
classé dans la classe de protection I et doit
être connecté à une prise secteur mise à la
terre.
Le produit est conforme aux normes de
sécurité en vigueur spécifiées dans les
directives européennes.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
CES INSTRUCTIONS DOIVENT ÊTRE LUES AVEC
ATTENTION ET CONSERVÉES POUR POUVOIR S’Y RÉ-
FÉRER ULTÉRIEUREMENT, Le fabricant ne saurait
être tenu responsable pour un quelconque domma-
ge consécutif au non-respect de ces instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
À LIRE AVEC ATTENTION - L’appareil de chauffage
à infrarouge a été conçu pour fonctionner en toute
sécurité. Cependant, l’installation, la maintenance
et l’utilisation de l’appareil de chauffage peuvent
être dangereuses. Le respect des procédures qui
suivent permet de réduire le risque d’incendie, de
décharge électrique, de blessure et il permet de

24
FR
WWW.VONROC.COM
réduire la durée de l’installation à son minimum.
Veillez à bien conserver ces consignes pour pouvoir
vous y référer dans le futur.
• Veillez à lire toutes les consignes avant d’utili-
ser ce radiateur.
• Sortez l’appareil de son emballage et contrôlez
son bon état avant de l’utiliser.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec les mor-
ceaux d’emballage (les sacs en plastique par
exemple).
• Vérifiez la tension électrique de votre habita-
tion afin de confirmer qu’elle correspond à la
tension nominale de l’appareil de chauffage
mentionnée.
• Contrôlez soigneusement le cordon électrique
et la prise avant l’utilisation, afin de garantir
qu’ils sont en bon état.
• Avant de débrancher le cordon électrique, veillez
à éteindre l’appareil et avant de mettre l’appareil
en marche, veillez à ce que vos mains soient
sèches, afin d’éviter toute décharge électrique.
• Veillez à n’utiliser le chauffage de terrasse qu’à
l’extérieur ou dans un lieu spacieux et ouvert.
Veillez à éloigner tous les objets inflammables
comme les barnums, les bâches, les parasols,
les branches, les meubles, les rideaux, le pa-
pier, etc. du passage de l’appareil de chauffage
(à au moins 1 mètre, même si ce ne sont pas
des objets fixes !). La distance avec les murs ne
doit pas être inférieure à 1 mètre. La tête doit
se trouver à au moins 180 cm au-dessus du sol.
Si vous placez l’appareil sous un toit, un espace
d’au moins 50 cm doit séparer le chapeau du
chauffage de terrasse et le plafond (matériau
non-inflammable). Si le toit est en matériau
inflammable (bois, plastique, bâche, etc.) la dis-
tance doit au moins être égale à 1 mètre. Veillez
à toujours disposer d’une bonne ventilation !
• Ne positionnez pas l’appareil sur ou sous une
prise murale (et jamais à proximité immédiate).
• Le chauffage de terrasse n’a été conçu que
pour un usage domestique. Vous ne devez donc
pas l’utiliser sur des chantiers de construction,
dans des serres, des granges ou des écuries,
etc., même si ces endroits sont largement
découverts. Ces endroits renferment trop de
matières inflammables.
• N’utilisez pas ce chauffage de terrasse comme
moyen de chauffage dans des saunas ou com-
me chauffage permanent.
• N’utilisez pas ce chauffage de terrasse dans
un chenil ou dans tout autre endroit accueillant
des animaux.
• Ne l’utilisez pas à proximité d’une baignoire,
d’une piscine ou de tout autre point d’eau. Bien
que l’appareil soit protégé contre les éclabous-
sures, vous devez rester vigilant avec l’eau.
Veillez à ce qu’il ne tombe pas dans l’eau et
ne l’exposez pas à de puissants jets d’eau. Ne
touchez pas l’appareil avec les mains mouil-
lées et ne l’installez pas à proximité immédiate
d’une baignoire, de sanitaires, d’une piscine ou
de tout autre point d’eau car cela représente un
risque.
• Afin de vous protéger d’une décharge électri-
que, n’immergez pas le cordon électrique ou la
prise dans l’eau, ni dans aucun autre liquide.
• N’insérez et ne laissez pénétrer aucuns corps
étrangers dans les ouvertures de ventilation et
d’échappement car cela pourrait occasionner
une décharge électrique ou un incendie et
endommager l’appareil de chauffage.
• Veillez à ce que l’éclairage soit suffisant. Les in-
terrupteurs de l’appareil doivent rester visibles
à une distance de 1 mètre.
• Veillez à toujours débrancher l’appareil de
chauffage lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne laissez
jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
en marche. Veillez à l’éteindre et le débrancher.
N’utilisez pas de programmateur, de minuteur
ou tout autre dispositif de mise en marche
automatique avec l’appareil.
• N’utilisez de régulateur de tension externe,
comme un variateur ou un régulateur de vites-
se, etc. avec l’appareil. Cela pourrait créer un
risque électrique.
• Veillez à ne pas faire pendre le cordon sur des
bords (tranchants), à ne pas trop le plier et à ne
pas le faire reposer sur des surfaces chaudes.
N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil.
• Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou
autre afin que les enfants ne puissent pas tirer
dessus.
• Veillez ne pas mettre les doigts et à ne rien
insérer dans la grille quand l’appareil est en
marche.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lors-
qu’il est en marche.
• Cet appareil de chauffage n’a pas été conçu pour
être utilisé dans des salles de bains, des buan-
deries ou tout autre endroit similaire. N’installez

FR
25WWW.VONROC.COM
jamais l’appareil de chauffage dans un endroit
d’où il pourrait tomber, soit dans une baignoire,
soit dans un autre contenant rempli d’eau.
• Aucune responsabilité ne saurait être acceptée
pour un quelconque dommage consécutif au
non-respect de ces consignes ou à une quelle
qu’autre utilisation ou manipulation incorrectes.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant
des capacités physiques, sensorielles ou men-
tales réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances s’ils ont reçu une supervision
ou des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et comprennent les
dangers impliqué. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien
par l’utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
• Si, pour une quelconque raison, l’appareil pré-
sente des fissures ou des cassures ou si vous
détectez une quelconque imperfection ou un
quelconque manque d’intégrité sur le boîtier en
aluminium, éteignez immédiatement l’appareil
et débranchez la prise électrique.
• Si le cordon électrique est endommagé d’une
quelconque façon, il doit être remplacé par le
fabricant ou l’un de ses prestataires de services
ou par une personne de même qualification,
afin d’éviter tout risque.
• Afin d’éviter toute surchauffe de cet appareil,
gardez les arrivées et les sorties d’air propres
et exemptes de tout ce qui pourrait les obturer.
Contrôlez de temps en temps les arrivées
et les sorties d’air afin de vérifier l’absence
d’accumulation de saletés ou de poussière. NE
PAS COUVRIR. Cette étiquette d’avertissement
indiquant de ne pas couvrir l’appareil doit éga-
lement être apposée à un endroit bien visible
après l’installation. Elle ne doit pas se retrouver
derrière l’appareil.
• Certaines pièces de l’appareil peuvent dépasser
200°C, tout contact avec le tube chauffant, le
réflecteur ou les pièces métalliques près du
tube chauffant peuvent occasionner de graves
BRÛLURES. Afin d’éviter les brûlures, ne tou-
chez pas les surfaces chaudes à main nue.
• Ne placez JAMAIS vos mains sous les éléments
chauffants. Veillez à TOUJOURS laisser l’élément
chauffant refroidir au moins 10 minutes avant
de toucher le tube chauffant ou les pièces à
proximité.
• Veillez à ne jamais ranger de liquides inflamma-
bles ou des substances comme de la peinture,
de l’essence, des bonbonnes de gaz, etc. à
proximité immédiate de l’appareil. N’utilisez pas
l’appareil dans des environnements inflamma-
bles, près de bombonnes de gaz, de canalisati-
ons de gaz ou de bombes aérosols par exemple.
Risque d’explosion et d’incendie !
• Ce produit est composé de matières recycla-
bles. Ne jetez pas ce produit avec les déchets
ménagers non triés. Contactez vos autorités
locales pour savoir où le centre de collecter le
plus proche se trouve.
Sécurité électrique
Vérifiez si la tension d‘alimentation
électrique correspond bien à celle de la
plaque signalétique.
• N‘utilisez pas la machine si le câble secteur ou
la fiche secteur est endommagé.
• Utilisez uniquement des rallonges adaptées à
la puissance nominale de la machine et d‘une
section minimum de 1,5 mm2. Si vous utilisez
une bobine de rallonge, déroulez toujours com-
plètement le câble.
2. INFORMATIONS RELATIVES
À LA MACHINE
Utilisation conforme
Ce produit est conçu comme un chauffe-terrasse
pour les environnements domestiques. Le radiateur
est destiné aux jardins privés ou à d’autres espaces
extérieurs de la maison. Le radiateur ne doit pas
être utilisé pour chauffer un espace intérieur, pour
une utilisation comme radiateur extérieur non
domestique ou pour le séchage de textiles ou d’au-
tres matériaux. Cet appareil de chauffage n’est pas
équipé d’un dispositif de contrôle de la températu-
re ambiante. N’utilisez donc pas cet appareil dans
des locaux occupés par des personnes incapables
de quitter la pièce par elles-mêmes, à moins qu’u-
ne surveillance constante ne soit fournie. L’appareil
doit être utilisé uniquement aux fins prescrites.
Toute autre utilisation est considérée comme un
cas d’abus.

FR
27WWW.VONROC.COM
5. Insérez la cheville (14) dans le trou, comme
illustré en étape 2 sur la figure E. À l’aide d’un
marteau, enfoncez la cheville aussi loin que
possible jusqu’à ce que la rondelle et l’écrou
reposent parfaitement contre le mur/le plafond.
6. Installez ensuite l’équerre de fixation (13) sur
les chevilles (14) et fixez-la avec la rondelle et
l’écrou. Serrez l’écrou à la main. Comme illustré
par la figure F.
7. Utilisez une clé de 10 pour fixer la cheville en
tournant l’écrou de trois ou quatre tours com-
plets.
8. Installez les 2 équerres de fixation restantes
(13) sur les trous extérieurs de l’appareil de
chauffage (1), comme illustré par la figure G.
9. Installez l’appareil de chauffage avec les deux
équerres sur les équerres fixées au mur ou au
plafond. Assemblez alors les deux équerres
à l’aide du boulon (17), de la rondelle (18) et
de l’écrou papillon (16), comme illustré par la
figure H.
10. La figure I montre les équerres de fixation cor-
rectement assemblées.
11. Respectez les distances minimum recomman-
dées, comme illustré par les figures J et K.
12. Il est possible de régler l’appareil de chauffage
jusqu’à un angle maximum, comme illustré par
les figures K et L.
13. Branchez le chauffage de terrasse dans une
prise de courant reliée à la terre. Contrôlez en
amont que la tension nominale correspond à la
tension de l’appareil.
14. Pensez à installer le câble électrique correc-
tement, comme illustré par les figures M et N.
Utilisez des colliers pour fixer le câble sur les
équerres de fixation au besoin.
Remarque : L’appareil de chauffage peut égale-
ment être installé sur un trépied ou un montant
métallique. Respectez alors les instructions four-
nies avec le trépied ou le montant pour installer
l’appareil de chauffage correctement.
Assembler la télécommande (Fig. B)
• Retournez la télécommande (7) et retirez le
cache-piles.
• Insérez 2 piles alcalines AAA dans la télécom-
mande (7) en respectant les instructions et la
polarité des piles.
• Le remplacement des piles est réalisé de la
même manière que décrite ci-dessus.
4. FONCTIONNEMENT
Mise en marche / arrêt (Fig. A, B)
Le chauffage peut être allumé et éteint à l’aide de
la télécommande (7) ou du bouton de mode (6).
Avant utilisation, l’interrupteur d’alimentation (5)
du radiateur doit d’abord être mis en marche.
Utilisation de la télécommande
Si vous n’avez pas la télécommande en votre posses-
sion, veuillez contacter le service client de Vonroc.
• Commencez par mettre l’interrupteur (5) du
radiateur en position On.
• Appuyez sur le bouton (8) de la télécommande
(7) pour allumer le chauffage.
• Pour éteindre le chauffage, appuyez à nouveau
sur le bouton (8) de la télécommande (7).
• Appuyez sur l’interrupteur (5) du radiateur en
position Off pour éteindre
Remarque: assurez-vous de pointer la télécom-
mande (7) en direction du récepteur de télécom-
mande (3). Tous les radiateurs VONROC et leurs
télécommandes utilisent la même fréquence, il est
donc possible de contrôler plusieurs radiateurs
avec une seule télécommande.
Régler le niveau de puissance (Fig. A, B)
L’appareil de chauffage propose deux niveaux de
puissance :
• Niveau 1 - 1500W (puissance à 50%) ‘L1’ sur
l’écran (3).
• Niveau 2 - 3000W (puissance à 100%) ‘L2’ sur
l’écran (3).
Le niveau voulu peut être sélectionné à l’aide de la
télécommande. Appuyez sur le bouton pour le ni-
veau de chauffage (12) et utilisez ensuite le bouton
Haut (10) pour augmenter le niveau et le bouton
Bas (9) pour déminuer le niveau. Le niveau peut
également être sélectionné à l’aide de la touche
mode (6), voir chapitre «Mise en marche/arrêt».
Utiliser la fonction Minuterie (Fig. A, B)
Le chauffage est équipé d’une fonction Minuterie
qui permet de maintenir le chauffage allumé pen-
dant une durée définie. La plage est comprise entre
0 et 24 heures et elle est affichée sur l’écran (3).
Si vous sélectionnez 3 heures sur la minuterie par
exemple, le chauffage reste allumé pendant 3 heu-
res avant de s’éteindre automatiquement.

28
FR
WWW.VONROC.COM
Pour utiliser la minuterie, appuyez sur le bouton
Niveau de chauffage (12) et réglez ensuite la
minuterie à l’aide du bouton Haut (10) et du bouton
Bas (9).
5. ENTRETIEN
Veillez à ce que la machine ne soit pas
branchée au réseau électrique si vous
devez procéder à la maintenance du
mécanisme.
ATTENTION: Risque de décharge électrique.
Veillez à NE JAMAIS ouvrir l’appareil de
chauffage ou tenter de le réparer vous-même.
Nettoyez régulièrement le boîtier de la machine
à l’aide d’un chiffon doux et de préférence après
chaque utilisation. Assurez-vous que les fentes
d’aération restent exemptes de poussière et de
saletés. Supprimez les taches tenaces à l’aide d’un
chiffon doux légèrement humidifié avec une solution
savonneuse. N’utilisez aucun solvant, essence, al-
cool, ammoniaque, etc. car ces produits chimiques
peuvent endommager les composants synthétiques.
• N’utilisez PAS d’alcool, d’essence, de poudre
abrasive, de produit de polissage ou de brosse
dure pour nettoyer l’appareil de chauffage. Cela
pourrait endommager et détériorer la surface
de l’appareil de chauffage.
• Ne plongez pas l’appareil de chauffage dans l’eau
• Veillez à ce que l’appareil de chauffage soit
parfaitement sec avant de l’utiliser.
ATTENTION:
• Veillez à toujours débrancher l’appareil de
chauffage de l’alimentation électrique et à le
laisser refroidir avant de le nettoyer.
• Si l’appareil de chauffage a accumulé de la
poussière ou des saletés à l’intérieur et autour
de l’élément chauffant, il doit être nettoyé par
un prestataire de service qualifié. Ne faites pas
fonctionner l’appareil de chauffage dans ces
conditions.
• La seule maintenance que nécessite l’appareil
de chauffage est le nettoyage de ses surfaces
extérieures.
• Ne touchez pas l’élément chauffant à mains
nues car cela pourrait affecter la durée de vie
de la lampe. Si vous le touchez accidentelle-
ment, retirez les traces de doigts à l’aide d’un
chiffon doux légèrement humidifié avec un
spiritueux ou un alcool mentholé.
• Ne tentez pas de réparer ou de régler le fonc-
tionnement électrique ou mécanique de cet
appareil de chauffage.
• L’appareil de chauffage ne contient aucune piè-
ce réparable par l’utilisateur. Si l’appareil subit
un dommage ou une panne, il doit être retourné
au fabricant ou à son prestataire de service.
• Les cordons d’alimentation endommagés doi-
vent être remplacés par le fabricant ou l’un de
ses prestataires de service ou par une personne
de même qualification, afin d’éviter tout risque.
Rangement
Veillez à ranger l’appareil de chauffage dans un
endroit, frais et sec lorsqu’il n’est pas utilisé, afin
d’empêcher toute accumulation de poussière et de
saletés. Utilisez le carton d’emballage pour le ranger.
Dépannage
Si l’appareil de chauffage ne fonctionne plus, con-
trôlez ce qui suit avant de faire appel à un service
de réparation :
• Contrôlez que le cordon électrique est bien bran-
ché dans une prise de courant, si c’est le cas
• Contrôlez que l’électricité arrive bien au fusible
principal
• Assurez-vous que les interrupteurs sont bien
en position Marche, choisissez un niveau de
réglage.
ENVIRONNEMENT
Les équipements électroniques ou
électriques défectueux ou destinés à être
mis au rebut doivent être déposés aux
points de recyclage appropriés.
Uniquement pour les pays de l’UE
Ne jetez pas les outils électriques avec les déchets
domestiques. Selon la Directive européenne
2012/19/CE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques et sa mise en œuvre
dans le droit national, les outils électriques hors
d’usage doivent être collectés séparément et mis
au rebut de manière écologique.
Especificaciones del producto
Marca: | Vonroc |
Categoría: | Calefacción de terraza |
Modelo: | PH508AC VOLSINI |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con Vonroc PH508AC VOLSINI haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
Calefacción de terraza Vonroc Manuales

23 Septiembre 2024

3 Septiembre 2024

25 Agosto 2024

17 Agosto 2024

13 Agosto 2024

29 Julio 2024
Calefacción de terraza Manuales
- Calefacción de terraza Eurom
- Calefacción de terraza Suntec
- Calefacción de terraza Enders
- Calefacción de terraza Qlima
- Calefacción de terraza Barbecook
- Calefacción de terraza Mill
- Calefacción de terraza Blumfeldt
- Calefacción de terraza Molino
- Calefacción de terraza Frico
- Calefacción de terraza Sonnenkonig
- Calefacción de terraza Just Fire
- Calefacción de terraza Livington
- Calefacción de terraza Grandhall
- Calefacción de terraza Kemper
- Calefacción de terraza SunRed
- Calefacción de terraza Blumill
- Calefacción de terraza Vintec
- Calefacción de terraza MaxxGarden
- Calefacción de terraza Solamagic
- Calefacción de terraza Outfit
Últimos Calefacción de terraza Manuales

8 Septiembre 2024

8 Septiembre 2024

8 Septiembre 2024

8 Septiembre 2024

Suntec Klimatronic Heat Patio Halogen 1500 LED Manual de Usario
8 Septiembre 2024
8 Septiembre 2024

8 Septiembre 2024

8 Septiembre 2024

8 Septiembre 2024

8 Septiembre 2024