Arctic Cooling Arctic Sound P531 Manual de Usario

Arctic Cooling Auriculares Arctic Sound P531

Lee a continuación 📖 el manual en español para Arctic Cooling Arctic Sound P531 (4 páginas) en la categoría Auriculares. Esta guía fue útil para 2 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/4
IT
ES
CZ
PT
SE
EN
DE
FR
ES
PT
NL
SE
CZ
IT
PL
NL
PL
Instrucciones de uso
Para abrir la página de instalación, haga clic en el icono de la barra de tareas o vaya a
Control Panel > ARCTIC SOUND P531.ES
Como utilizar
Para abrir a página de configuração (Setup), clique no ícone na barra de tarefas ou vá a
Control Panel > ARCTIC SOUND P531.
Användning
För att öppna sidan för inställningar klickar du ikonen i aktivitetsfältet eller går till
Control Panel > ARCTIC SOUND P531.
Zpusob použití
Stránku nastavení otevrete kliknutím na ikonu na lište nástroju nebo prejdete na
Control Panel > ARCTIC SOUND P531.
Modalit di utilizzoa
Per aprire la pagina di configurazione, fare clic sull'icona sulla barra delle applicazioni o andare a
Control Panel > ARCTIC SOUND P531.
Sposób uzycia
Aby otworzyc ekran Setup (Konfiguracja), kliknij ikone w pasku zadan lub wybierz opcje
Panel sterowania > ARCTIC SOUND P531.
ARCTIC SOUND P531 gebruiken
Open de installatiepagina door op het pictogram op de taakbalk te klikken of door naar
Configuratiescherm > ARCTIC SOUND P531 te gaan.
EN
DE
FR
EN
DE
FR
ES
NL
CZ
IT
PL
PT
SE
Hardware setup
Einrichtung der Hardware
Configuration du matériel
Instalación del hardware
Configuraç o do hardware a
Användarmanual
Návod K Použití Pro
Manuale D'uso
Instrukcja Obs³ugi
Gebruikershandleiding
ARCTIC SOFTWARE
SETUP x 1
EN
DE
FR
ES
NL
CZ
IT
PL
PT
SE
Konfigurera h rdvaraa
Nastavení hardwaru
Configurazione dell'hardware
Schemat polaczen
De hardware installeren
NL
SE
CZ
IT
PL
In the tab, environment and equalizer can be set.“Effect“
Auf der Registerkarte können Umgebung und Equalizer eingestellt werden.Effect
L'onglet permet de définir l'environnement et l'égaliseur.Effect
En la pestaña (Efectos), podrá fijar el entorno y el ecualizador.Effect
No separador , pode definir as opç es de ambiente e o equalizador.Effect o
I fliken kan du ställa in miloch equalizer.Effect
Na karte lze nastavit prostredí a ekvalizér.Effect
Nel tabulatore possibile impostare l'ambiente e l'equalizzatore.Effect e
Na karcie (Efekt) mozna skonfigurowac korekcje tonów wysokich i niskich oraz Effect
efekt poglosu.
Op het tabblad kunt u de omgeving (Environment) en de equalizer instellen.Effect
Adjusting the volume of individual speakers
Anpassen der Lautstärke von einzelnen Lautsprechern
Réglage du volume de chaque haut-parleur
Ajuste del volumen de cada uno de los altavoces
Regular o volume de som de cada coluna
Justera volym för individuella högtalare
Nastavení hlasitosti jednotlivých reproduktoru
Regolazione del volume dei singoli altoparlanti
Regulowanie glosnosci poszczególnych glosników
Het volume van individuele luidsprekers instellen
Use the microphone
Verwenden des Mikrofons
Utilisation du microphone
Utilizar del micrófono
Utilizar o microfone
Switch on the microphone at your controllers.
Schalten Sie das Mikrofon über die Bedienelemente ein.
Allumez le microphone à l'aide des commandes.
Encienda el micrófono en sus controladores.
Ligue o microfone nos controladores.
Sl p mikrofonen vid din kontroll.a a
Zapnete mikrofon pomocí ovladacu.
Accendere il microfono situato sui propri controller.
Wlacz mikrofon, korzystajac z kontrolera.
Schakel de microfoon in op de controller.
Listen to normal stereo music
ren normaler Musik in Stereo
Écouter de la musique en so
Escuchar música en estéreo normal
Ouvir música em stereo
You can follow the either one setting below for enjoying stereo music:
Sie können eine der folgenden Einstellungen zum Anhören von Musik in Stereo verwenden:
Pour écouter de la musique en stéréo, choisissez l'un des paramètres ci-dessous.
Para disfrutar de música en estéreo puede realizar uno de los ajustes siguientes:
Pode escolher umas das seguintes configuraç es para ouvir música em stereo:o
Gör p n got av följande sätt för att lyssna p musik i stereo:a a a
Pomocí nekterého z následujících nastavení mužete vychutnávat stereo hudbu:
E possibile scegliere fra una delle impostazioni seguenti per ascoltare la musica stereo:
Do sluchania muzyki stereofonicznej nadaje sie dowolne z ponizszych ustawien:
Als u wilt luisteren naar stereomuziek, kunt u de andere instelling gebruiken:
Main Setting
ARCTIC
SOUND P531
User’s Manual
Bedienungsanleitung
Guide De L'utilisateur
Manual Del Usuario De
Manual Do Utilizador
ARCTIC SOUND P531
ARCTIC SOUND P531 x 1
Förpackningens inneh lla
Obsah balení
Contenuto del kit
Zawartosc opakowania
De inhoud van dit pakket
Package contents
Inhalt der Packung
Contenu du coffret
El paquete incluye
Conteúdo da embalagem
Använda mikrofonen
Použití mikrofonu
Uso del microfono
Korzystanie z mikrofonu
De microfoon gebruiken
Lyssna pa normal stereomusik
Poslech normální stereo hudby
Ascolto della musica stereo
Odsluchiwanie muzyki stereo
Naar gewone stereomuziek luisteren
2 3 4
1
5 6 7
8
9
Function diagram
Funktionsschema
Schéma fonctionnel
Esquema de las funciones
Esquema de funcionamento
Funktionsdiagram
Funkccí schéma
Schema delle funzioni
Schemat funkcji
Overzicht van de functies
1. Microphone / 2. Rear volume / 3. Front volume / 4. Master volume / 5. Subwoofer volume /
6. Center volume / 7. Microphone power on/off switch / 8. USB plug / 9. Power indicator
1. Mikrofon / 2. Lautstärke hinten/ 3. Lautstärke vorn / 4. Master-Lautstärke /
5. Lautstärke Subwoofer / 6. Lautstärke Mitte / 7. Ein-/Aus-Schalter für Mikrofon /
8. USB-Stecker / 9. Anzeige Stromversorgung
1. Microphone / 2.Volume arrière / 3. Volume avant / 4. Volume principal /
5. Volume subwoofer / 6. Volume central / 7. Interrupteur marche/arrêt microphone /
8. Prise USB / 9. Voyant d'alimentation
1. Micrófono / 2. Volumen trasero / 3. Volumen delantero / 4. Volumen principal /
5. Volumen subwoofer / 6. Volumen central / 7. Interruptor de encendido/apagado micrófono /
8. Enchufe USB / 9. Indicador de potencia
1. Microfone / 2. Volume colunas atrás / 3. Volume colunas frente / 4. Volume geral / a
5. Volume do subwoofer / 6. Volume central / 7. Bot o ligar/desligar microfone / 8. Ficha USB /a
9. Indicador de alimentaç oa
1. Mikrofon / 2. Bakre volym / 3. Främre volym / 4. Huvudvolym / 5. Subwoofer-volym /
6. Mittvolym / 7. Mikronfon p /av / 8. USB-kontakt / 9. Strömindikatora
1. Mikrofon / 2. Zadní hlasitost / 3. Prední hlasitost / 4. Hlavní hlasitost /
5. Hlasitost subwooferu / 6. Stredová hlasitost / 7. Spínac zapnutí/vypnutí mikrofonu /
8. USB konektor / 9. Ukazatel najení
1. Microfono / 2. Volume posteriore / 3. Volume anteriore / 4. Volume master /
5. Volume del subwoofer / 6. Volume centrale / 7. Interruttore microfono acceso/spento /
8. Presa USB / 9. Indicatore di alimentazione
1. Mikrofon / 2. Glosnosc - tyl / 3. Glosnosc - przód / 4. Glosnosc glówna /
5. Glosnosc – subwoofer / 6. Glosnosc - srodek / 7. Wlacznik mikrofonu / 8. Wtyczka USB /
9. Dioda zasilania
1. Microfoon / 2. Volume achter / 3. Volume voor / 4. Hoofdvolume / 5. Subwoofervolume /
6. Volume midden / 7. Aan/uit-schakelaar microfoon / 8. USB-stekker / 9. Aan/uit-indicator
Software setup
Insert the Application CD into your CD-rom and it will run automatically.
If it does not run automatically, open “Setup.exe” directly on the CD:
Installation der Software
Legen Sie die Anwendungs-CD in Ihr CD-ROM-Laufwerk ein. Die CD startet automatisch.
Wenn sie nicht automatisch startet, öffnen Sie Setup.exe direkt auf der CD:
Configuration du logiciel
Insérez le CD de l'application dans votre lecteur de CD-ROM. Il s'exécute automatiquement.
S'il ne s'exécute pas automatiquement, ouvrez Setup.exe directement depuis le CD.
Instalación del software
Inserte el CD de la aplicación en su lector de CD-ROM y se ejecutará de forma automática.
Si no se ejecuta automáticamente, abra el archivo Setup.exe directamente en el CD:
Configuração do software
Insira o CD da aplicaç o no leitor de CD-ROM. O CD é executado automaticamente. a
Se isso n o acontecer, abra o ficheiro Setup.exe directamente no CD:a
Konfigurera programvara
Insira o CD da aplicaç o no leitor de CD-ROM. O CD é executado automaticamente. a
Se isso n o acontecer, abra o ficheiro Setup.exe directamente no CD:a
Nastavení softwaru
Zasunte CD s aplikacemi do mechaniky CD-Rom, spustí se automaticky.
Pokud se nespustí automaticky, otevrete soubor Setup.exe prímo na CD.
Configurazione del software
Inserire il CD di installazione nel lettore CD-rom. Il CD si avvier automaticamente. a
Se il CD non si avvia automaticamente, aprire Setup.exe direttamente sul CD:
Konfiguracja oprogramowania
Wlóz plyte CD z programem do napedu. Instalator zostanie uruchomiony automatycznie.
Jesli automatyczne uruchomienie nie nastapi, otwórz plik Setup.exe w folderze glównym plyty:
De software installeren
Plaats de software-cd in het cd-romstation. Het installatieprogramma wordt automatisch gestart.
Als het installatieprogramma niet automatisch wordt gestart, opent u Setup.exe rechtstreeks
op de cd:
How to use
To open the Setup page, click on the icon on the Taskbar or go to
“Control Panel > ARCTIC SOUND P531“.
Benutzung
Zum Öffnen des Setups klicken Sie auf das Symbol auf der Taskleiste, oder gehen Sie zu
Control Panel > ARCTIC SOUND P531.
Utilisationl
Pour ouvrir la page de configuration, cliquez sur l'icône située dans la barre des tâches ou allez
dans
Panneau de configuration > ARCTIC SOUND P531.
EN
DE
FR
ES
PT
NL
SE
CZ
IT
PL
Effect
Main Setting
NL
SE
CZ
IT
PL
FR
EN
DE
ES
PT
Mixer
EN
DE
FR
ES
PT
NL
SE
CZ
IT
PL
NL
SE
CZ
IT
PL
FR
EN
DE
ES
PT
EN
DE
FR
ES
PT
NL
SE
CZ
IT
PL
REAR FRONT VOLUME
SU B. CENTER
REAR FRONT VOLUME
SUB. CENTER
REAR FRONT VOLUME
SUB. CENTER
FR
EN
DE
ES
PT NL
SE
CZ
IT
PL
FR
EN
DE
ES
PT NL
SE
CZ
IT
PL
on/off
Main Setting
Basic setting for playing games / watching DVDs
Basiseinstellung für Spiele / Wiedergabe von DVDs
Paramètres de base pour les jeux vidéo/DVD
Instalación básica para juegos / reproducción de DVD
Definições básicas para reproduzir jogos / ver DVDs.
Grundläggande inställningar för att spela spel/se DVD
Základní nastavení pro hraní her / sledování DVD
Impostazioni di base per avviare i giochi / vedere I DVD.
Podstawowe ustawienie do gry i filmów DVD.
Basisinstelling voor het spelen van spellen en het kijken van dvd’s
EN
DE
FR
ES
PT
NL
SE
CZ
IT
PL
FR
EN
DE
ES
PT
EN
DE
FR
ES
NL
CZ
IT
PL
PT
SE
Demo Sound
To play the 5.1 channel demo sound, please install the latest for your media AC3 DTS codec
player. It can be installed from our Application CD or download it from the internet for free.
(1) Run the “ ” from the Application CDDTS codec\ac3_dts_codec.exe
(2) Now, you can enjoy the 5.1 channel demo sound by normal music player i.e. Windows media
player. Some music is ready in the “ ” folder of the Application CD for your Demo sound
testing.
Demosound
Um den 5.1-Kanal-Demosound wiederzugeben, installieren Sie zuerst den aktuellsten
AC3 DTS-Codec für Ihren Media Player. Der Codec kann über unsere Anwendungs-CD
installiert oder kostenlos über das Internet heruntergeladen werden.
(1) Führen Sie die Datei über die Anwendungs-CD aus.DTS codec\ac3_dts_codec.exe
(2) Jetzt können Sie den 5.1-Kanal-Demosound mit einem normalen Programm zur
Musikwiedergabe wie dem Windows Media Player genießen. Eine Musikauswahl steht im Ordner
der Anwendungs-CD zu Testzwecken zur Verfügung.Demo sound
Test du son
Pour tester le son en 5.1, installez le dernier pour votre lecteur multimédia. Il codec AC3 DTS
est disponible sur le CD de l'application ou peut être téléchargé gratuitement sur Internet.
(1) Exécutez sur le CD de l'application.DTS codec\ac3_dts_codec.exe
(2) Vous pouvez maintenant écouter le son de démonstration en 5.1 à l'aide de votre lecteur
habituel (Windows Media Player). Le répertoire du CD de l'application contient Demo sound
déjà des morceaux de musique vous permettant de tester le son.
Demo de sonido
Para reproducir la demo de sonido del canal 5.1, deberá instalar el último para dec AC3 DTS
su reproductor de medios. Puede instalarse desde su CD de aplicación o descargárselo
gratuitamente desde Internet.
(1) Ejecute el desde el CD de aplicaciónDTS codec\ac3_dts_codec.exe
(2) Ahora, puede disfrutar de la demo de sonido del canal 5.1 con un reproductor de música
normal, como por ejemplo Windows Media Player. En la carpeta “ de su CD de Demo sound
aplicación, encontrará algunas canciones para que pueda probarla.
Som Demo
Para reproduzir o som de demonstraç o do canal 5.1, instale o mais recente aAC3 DTS codec
para o seu leitor multimédia. Este pode ser instalado a partir do CD da Aplicaç o ou a
descarregado gratuitamente pela Internet.
(1) Execute o ficheiro no CD da aplicaç oDTS codec\ac3_dts_codec.exe a
(2) Agora já pode ouvir o som de demonstraç o do canal 5.1 no leitor de música normal, ou seja, a
o Windows Media Player. A pasta no CD da aplicaç o já tem algumas músicas Demo sound a
que pode testar.
Demoljud
För att spela 5.1-kanaligt demoljud ska du installera den senaste för din AC3 DTS codec
mediaspelare. Den kan installeras fr n program-CD:n eller laddas ned fr n internet gratis.a a
(1) Kör fr n program-CD:nDTS codec\ac3_dts_codec.exe a
(2) Nu kan du lyssna p 5.1-kanaligt demoljud med en normal musikspelare, t.ex. Windows a
Media Player. En del musik finns redan i mappen p program-CD:n för att du Demo sound a
ska kunna provlyssna.
Ukázka zvuku
Chcete-li prehrát ukázku zvuku 5.1, nainstalujte nejnovejší pro váš mediálAC3 DTS kodek
prehrávac. Nainstalujte jej z našeho CD s aplikacemi nebo jej stáhnete zdarma z internet.
(1) Spustte soubor z CD s aplikacemiDTS codec\ac3_dts_codec.exe
(2) Nyní mete poslouchat ukázku zvuku 5.1 pomocí normálního hudebního prehrávace, napr.
Windows Media Player. Nekteré hudební soubory jsou již ve složce Demo sound
(Ukázka zvuku) na CD s aplikacemi k vyzkoušení.
Demo Sound
Per avviare il demo sound del canale 5.1 installare la versione pi recente del programma ucodec
AC3 DTS del proprio lettore multimediale. L'installazione pu essere eseguita tramite il nostro o
CD di installazione o scaricando gratuitamente il programma da internet.
(1) Avviare DTS codec\ac3_dts_codec.exe dal CD di installazione
(2) Ora possibile ascoltare la demo sound del canale 5.1 con un normale software musicale, e
come ad esempio Windows Media Player. Alcuni tipi di musica sono gi disponibili per a
l'ascolto nella cartella del CD di installazione.Demo Sound
Dzwiek demonstracyjny
Aby odtworzyc demonstracje dzwieku w ukladzie kanalów 5.1, nalezy zainstalowac najnowszy
AC3 DTS codec dla uzywanego odtwarzacza multimedialnego. Mozna go zainstalowac z plyty
CD z oprogramowaniem lub pobrac z Internetu.
(1) Uruchom plik z plyty CD z oprogramowaniem.DTS codec\ac3_dts_codec.exe
(2) Teraz mozna uruchomic pokaz dzwieku 5.1 w zwyklym odtwarzaczu muzycznym, na przyklad
Windows Media Player. Przykladowe utwory muzyczne znajduja sie w folderze Demo sound
na plycie CD z oprogramowaniem.
Demogeluid
Als u de demo voor 5.1-kanaalsgeluid wilt afspelen, moet u de nieuwste voor AC3 DTS-codec
uw mediaspeler installeren. U kunt de codec installeren vanaf onze software-cd. Ook kunt u de
codec gratis van internet downloaden.
(1) Installeer de codec door uit te voeren vanaf de software-cd.DTS codec\ac3_dts_codec.exe
(2) Nu kunt u via een reguliere muziekspeler, zoals Windows Media Player, luisteren naar de
demo voor 5.1-kanaalsgeluid. In de map van de software-cd vindt u muziek Demo sound
waarmee u kunt testen.
EN
DE
FR
ES
PT
NL
SE
CZ
IT
PL
EN
DE
FR
EN
DE
FR
ES
PT
NL
SE
CZ
IT
PL
Speakers
Diameter
Impedance
Frequency
Output
Sensitivity
Power input
Cable length
Weight
Center speaker
Ø30mm
32?
20 - 20KHz
200 mw
108dB
USB5V
3m
462g
Front speaker
Ø40mm
32?
18 - 20KHz
400 mw
100dB
Surrounding
Ø30mm
32?
20 - 20KHz
200 mw
108dB
Subwoofer
Ø27mm
8?
10 - 400KHz
600 mw
-
Microphone
Ø9.7 x 5mm
2.2K?
-
-
39dB±3dB
Lautsprecher
Durchmesser
Impedanz
Frequenz
Ausgang
Empfindlichkeit
Eingangsleistung
Kabellänge
Gewicht
Zentraler
Lautsprecher
Ø30mm
32?
20 - 20KHz
200 mw
108dB
USB5V
3m
462g
Vorderer
Lautsprecher
Ø40mm
32?
18 - 20KHz
400 mw
100dB
Surround
Ø30mm
32?
20 - 20KHz
200 mw
108dB
Subwoofer
Ø27mm
8?
10 - 400KHz
600 mw
-
Mikrofon
Ø9.7 x 5mm
2.2K?
-
-
39dB±3dB
Haut-parleurs
Diamètre
Impédance
Fréquence
Sortie
Sensibilité
Alimentation
Longueur du
câble
Poids
Haut-parleur
central
Ø30mm
32?
20 - 20KHz
200 mw
108dB
USB5V
3m
462g
Haut-parleur
avant
Ø40mm
32?
18 - 20KHz
400 mw
100dB
Surround
Ø30mm
32?
20 - 20KHz
200 mw
108dB
Subwoofer
Ø27mm
8?
10 - 400KHz
600 mw
-
Microphone
Ø9.7 x 5mm
2.2K?
-
-
39dB±3dB
Altavoces
Diámetro
Impedancia
Frecuencia
Salida
Sensibilidad
Entrada eléctrica
Longitud del
cable
Peso
Altavoz central
Ø30mm
32?
20 - 20KHz
200 mw
108dB
USB5V
3m
462g
Altavoz
delantero
Ø40mm
32?
18 - 20KHz
400 mw
100dB
Surround
Ø30mm
32?
20 - 20KHz
200 mw
108dB
Subwoofer
Ø27mm
8?
10 - 400KHz
600 mw
-
Micrófono
Ø9.7 x 5mm
2.2K?
-
-
39dB±3dB
Colunas
Diâmetro
Impedância
Frequência
Débito
Sensibilidade
Potência de entrada
Comprimento do
cabo
Peso
Coluna
central
Ø30mm
32?
20 - 20KHz
200 mw
108dB
USB5V
3m
462g
Coluna frontal
Ø40mm
32?
18 - 20KHz
400 mw
100dB
Surround
Ø30mm
32?
20 - 20KHz
200 mw
108dB
Subwoofer
Ø27mm
8?
10 - 400KHz
600 mw
-
Microfone
Ø9.7 x 5mm
2.2K?
-
-
39dB±3dB
Högtalare
Diameter
Impedans
Frekvens
Output
Sensitivitet
Ström in
Kabellängd
Vikt
Mitthögtalare
Ø30mm
32?
20 - 20KHz
200 mw
108dB
USB5V
3m
462g
Främre
högtalare
Ø40mm
32?
18 - 20KHz
400 mw
100dB
Surround
Ø30mm
32?
20 - 20KHz
200 mw
108dB
Subwoofer
Ø27mm
8?
10 - 400KHz
600 mw
-
Mikrofon
Ø9.7 x 5mm
2.2K?
-
-
39dB±3dB
Reproduktory
Prumer
Impedance
Frekvence
Výstup
Citlivost
Vstup napájení
Délka kabelu
Váha
Stredový
reproduktor
Ø30mm
32?
20 - 20KHz
200 mw
108dB
USB5V
3m
462g
Prední
reproduktor
Ø40mm
32?
18 - 20KHz
400 mw
100dB
Prostorový zvuk
Ø30mm
32?
20 - 20KHz
200 mw
108dB
Subwoofer
Ø27mm
8?
10 - 400KHz
600 mw
-
Mikrofon
Ø9.7 x 5mm
2.2K?
-
-
39dB±3dB
Altoparlanti
Diametro
Impedenza
Frequenza
Uscita
Sensibilità
Potenza assorbita
Lunghezza del
cavo
Altoparlante
centrale
Ø30mm
32?
20 - 20KHz
200 mw
108dB
USB5V
3m
462g
Altoparlante
frontale
Ø40mm
32?
18 - 20KHz
400 mw
100dB
Surrounding
Ø30mm
32?
20 - 20KHz
200 mw
108dB
Subwoofer
Ø27mm
8?
10 - 400KHz
600 mw
-
Microfono
Ø9.7 x 5mm
2.2K?
-
-
39dB±3dB
Glosniki
Srednica
Impedancja
Czestotliwosc
Moc
Czulosc
Pobór mocy
Dlugosc kabla
Ciezar
Glosnik
centralny
Ø30mm
32?
20 - 20KHz
200 mw
108dB
USB5V
3m
462g
Glosnik przedni
Ø40mm
32?
18 - 20KHz
400 mw
100dB
Satelity
Ø30mm
32?
20 - 20KHz
200 mw
108dB
Subwoofer
Ø27mm
8?
10 - 400KHz
600 mw
-
Mikrofon
Ø9.7 x 5mm
2.2K?
-
-
39dB±3dB
Luidsprekers
Diameter
Impedantie
Frequentie
Uitgang
Gevoeligheid
Stroomingang
Kabellengte
Gewicht
Midden-
luidspreker
Ø30mm
32?
20 - 20KHz
200 mw
108dB
USB5V
3m
462g
Voor-
luidspreker
Ø40mm
32?
18 - 20KHz
400 mw
100dB
Surround-
luidspreker
Ø30mm
32?
20 - 20KHz
200 mw
108dB
Subwoofer
Ø27mm
8?
10 - 400KHz
600 mw
-
Microfoon
Ø9.7 x 5mm
2.2K?
-
-
39dB±3dB
Precautions
Health:
(1) Avoid extreme volume. Long term exposure to loud music may cause hearing damage.
Headset safety:
(1) Avoid knock over, shaking or dropping the headset.
(2) Keep the unit in a cool, dry place.
Vorsichtsmaßnahmen
Gesundheit:
(1) Vermeiden Sie extreme Lautstärke. Längeres Hören von lauter Musik kann Hörschäden
verursachen.
Sicherheitsanweisungen für das Headset:
(1) Sie dürfen das Headset nicht umwerfen, es schütteln oder fallen lassen.
(2) Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf.
Précautions à prendre
Santé :
(1) N'augmentez pas trop le volume. L'exposition à long terme à un volume élevé peut entraîner
une perte d'audition.
Sécuri du micro-casque :
(1) Évitez de faire subir un choc, secouer ou faire tomber le micro-casque.
(2) Rangez l'appareil dans un endroit frais et sec.
Specificaties
Dane techniczne
Specifiche tecniche
Technické údaje
Specifikationer
Dados técnicos
Especificaciones
Caractéristiques techniques
Technische Daten
Specifications
How to set up 5.1 sound in games
Connect the Headset before open the PC game which supports 5.1 channel output.
(1) Enter the setup page
(2) Go to the “ ” tab and select “ in “ ”. Audio 5.1 Speakers Speaker Setup
Press ” to confirm setting.Play
Notes:
1. Procedure may vary from different games, please refer to the instruction of your game.
2. 5.1 channel effect only supports games with 5.1 channel output.
Vorgehensweise zum Einrichten von 5.1-Sound in Spielen
Schließen Sie das Headset vor dem Starten des PC-Spiels an, damit die 5.1-Kanalausgabe
unterstützt wird.
(1) Rufen Sie die Seite zur Einrichtung auf ;
(2) Gehen Sie auf die Registerkarte Audio, und wählen Sie 5.1 Speakers Speaker Setup in aus.
Klicken Sie auf Play, um die Einstellung zu bestätigen.
Hinweise:
1. Das Verfahren ändert sich je nach Spiel. Ziehen Sie daher die Anleitung zu Ihrem Spiel
heran.
2. Der 5.1-Kanaleffekt unterstützt nur Spiele mit 5.1-Kanalausgabe.
Comment configurer le son en 5.1 dans les jeux vidéo
Branchez le micro-casque avant de lancer le jeu PC prenant en charge la sortie 5.1.
(1) Accédez à la page de configuration. ;
(2) Dans l'onglet , sélectionnez dans le champ . Audio 5.1 Speakers Speaker Setup
Cliquez sur Play pour confirmer les paramètres.
Remarques :
1. La marche à suivre peut varier en fonction du jeu, veuillez vous reporter aux instructions du
jeu.
2. L'effet 5.1 fonctionne uniquement avec les jeux prenant en charge la sortie 5.1.
Como configurar o som 5.1 para jogos
Conecte la unidad antes de abrir el juego de ordenador que admita la salida por el canal 5.1
(1) Entre en la página de instalación ;
(2) Vaya a la pestaña y seleccione en . Audio 5.1 Speakers Speaker Setup
Pulse para confirmar el ajuste.Play
Notas:
1. El procedimiento puede variar dependiendo del juego.
Consulte las instrucciones detalladas de su juego.
2. El efecto de canal 5.1 sólo admite juegos con una salida de canal 5.1.
Como configurar o som 5.1 para jogos
Ligue os auscultadores antes de abrir o jogo para PC compatível com a saída do canal 5.1.
(1) Entre na página de configur o ; a
(2) Vá para o separador e seleccione em . Audio 5.1 Speakers Speaker Setup
Prima para confirmar a configur o.Play a
Notas:
1. O procedimento pode variar de jogo para jogo. Consulte as instruç es de cada jogo.o
2. O efeito do canal 5.1 só funciona em jogos compatíveis com saída para canal 5.1.
Konfigurera 5.1-ljud för spel
Anslut ditt headset innan du startar spelet som stödjer 5.1-kanalljud.
(1) Öppna konfigurationssidan ;
(2) G till fliken och välj i . aAudio 5.1 Speakers Speaker Setup
Tryck p för att bekräfta inställningarna.aPlay
Obs!
1. Proceduren kan variera beroende p vilket spel du ha. Se spelets instruktioner.a
2. 5.1-kalaneffekten stöds bara om spelet har 5.1-kanalljud.
Nastavení zvuku 5.1 ve hrách
Pripojte sluchátka, než otevrete PC hru, která podporuje výstup kanálu 5.1.
(1) Otevrete stránku nastavení ;
(2) Prejdete na kartu “ ” a zvolte (Reproduktory) v rámci Audio 5.1 Speakers Speaker Setup
(Nastavení reproduktoru). Stiskem (Prehrát) potvrdte nastavení.Play
Poznámky:
1. Postup se muže lišit u jednotlivých her, viz návod k vaší hre.
2. Efekt kanálu 5.1 podporuje pouze hry s výstupem kanálu 5.1.
Impostazione dell'audio 5.1 nei giochi
Collegare la cuffia prima di aprire il gioco per PC che supporta l'uscita sul canale 5.1.
(1) Aprire la pagina delle impostazioni ;
(2) Andare alla scheda e selezionare in . Audio 5.1 Speakers Speaker Setup
Premere per confermare le impostazioni.Play
Note:
1. La procedura pu variare in base ai giochi. o
Fare riferimento alle istruzioni contenute nei singoli giochi.
2. L'effetto sul canale 5.1 supporta esclusivamente i giochi con uscita sul canale 5.1.
Konfigurowanie audio 5.1 w grach
Podlacz sluchawki przed uruchomieniem gry obslugujacej dzwiek 5.1.
(1) Przejdz na ekran konfiguracji ;
(2) Przejdz na karte i wybierz opcje (Glosniki 5.1) w polu Audio 5.1 Speakers Speaker Setup
(Konfiguracja glosników). Nacisnij przycisk , zeby potwierdzic ustawienia.Play
Uwagi:
1. W przypadku niektórych gier sposób postepowania moze byc inny.
Nalezy postepowac zgodnie z instrukcja dolaczona do gry.
2. Efekt dzwieku 5.1 bedzie slyszalny tylko w grach generujacych dzwiek w ukladzie kanalów 5.1.
5.1-geluid instellen voor spellen
Sluit de headset aan voordat u een spel opent dat 5.1-kanaalsuitvoer ondersteunt.
(1) Open de installatiepagina. ;
(2) Ga naar het tabblad en selecteer bij . Audio 5.1 Speakers Speaker Setup
Druk op om de instelling te bevestigen.Play
Opmerkingen:
1. De procedure kan per spel verschillen. Raadpleeg daarom de gebruiksaanwijzing van het spel.
2. Het 5.1-kanaalseffect wordt alleen ondersteund voor spellen met 5.1-kanaalsuitvoer.
ES
PT
NL
SE
CZ
IT
PL
Precauciones
Salud:
(1) Evite poner el volumen al máximo. Una exposición a música alta a largo plazo puede
provocarle problemas auditivos.
Seguridad de la unidad:
(1) Evite golpear, sacudir o tirar al suelo la unidad.
(2) Mantenga la unidad en un lugar fresco y seco.
Precauç eso
Saúde:
(1) Evite a exposiç o a volumes de som muito altos. A exposiç o prolongada a música muito alta a a
pode lesar o aparelho auditivo.
Segurança com os auscultadores:
(1) N o derrube, n o abane nem deixe cair os auscultadores.a a
(2) Guarde-os num local seco e fresco.
Säkerhetsföreskrifter
Hälsa:
(1) Undvik extrema ljudvolymer L ngvarig utsättning för hög musik kan orsakaa hörselskador.
Headset-säkerhet:
(1) Se till att inte tappa eller skaka headsetet.
(2) Förvara enheten p ett svalt, torrt ställe.a
Opatrení
Zdraví:
(1) Pozor na príliš vysokou hlasitost. Dlouhodobý poslech hlasité hudby muže zpusobit poškození
sluchu.
Bezpecnost používání sluchátek:
(1) Neprevracejte, nenatrásejte a nespouštejte sluchátka na zem.
(2) Uchovávejte prístroj na suchém a chladném míste.
Misure di sicurezza
Per la salute:
(1) Evitare volumi eccessivi. L'esposizione prolungata alla musica ad alto volume pu causare o
danni all'udito.
Istruzioni di sicurezza per le cuffie:
(1) Evitare di rovesciare, scuotere o far cadere le cuffie.
(2) Collocare l'unit in un luogo fresco e asciutto.a
Bezpieczenstwo uzycia
Ochrona zdrowia:
(1) Nalezy wystrzegac sie sluchania przy bardzo wysokim poziomie glosnosci. Dlugotrwale
sluchanie glosnej muzyki moze zostac szkodliwie na sluch.
Bezpieczenstwo uzycia sluchawek:
(1) Nalezy unikac przewracania, potrzasania i upuszczania sluchawek.
(2) Sluchawki nalezy przechowywac w chlodnym i suchym miejscu.
Voorzorgsmaatregelen
Gezondheid:
(1) Vermijd extreme volumeniveaus. Langdurige blootstelling aan luide muziek kan
gehoorbeschadiging veroorzaken.
Veilig headsetgebruik:
(1) Zorg dat de headset niet omvalt en niet blootstaat aan trillingen. Laat de headset niet vallen.
(2) Bewaar de headset op een koele, droge plaats.
EN
DE
FR
ES
PT
NL
SE
CZ
IT
PL
Warranty
This headset comes with 2-year limited warranty
Garantie
Die eingeschränkte Garantie für das Headset beträgt 2 Jahre.
Garantie
Ce micro-casque est fourni avec une garantie limitée de 2 ans.
Garantía
Esta unidad tiene una garantía limitada de 2 años.
Garantia
Estes auscultadores têm uma garantia limitada de 2 anos
Garanti
Detta headset har en 2-årig begränsad garanti
Záruka
Tato sluchátka se dodávají s 2letou omezenou zárukou
Garanzia
Le cuffie sono corredate di una garanzia di 2 anni.
Gwarancja
Sluchawki sa objete dwuletnia ograniczona gwarancja.
Garantie
Voor deze headset geldt een beperkte garantie van twee jaar.
NL
PL
IT
CZ
SE
PT
ES
FR
DE
EN
More on ARCTIC COOLING
Visit www.arctic-cooling.com for more information on their product and other ARCTIC COOLING
products.
Näheres zu ARCTIC COOLING
Besuchen Sie www.arctic-cooling.com, um weitere Informationen zu diesem Produkt und
anderen Produkten von ARCTIC COOLING zu erhalten.
Pour en savoir plus sur ARCTIC COOLING
Pour obtenir des informations complémentaires sur ce produit et les autres produits ARCTIC
COOLING, consultez le site www.arctic-cooling.com.
Más información sobre ARCTIC COOLING
Visite www.arctic-cooling.com si desea más información sobre este u otros productos de
ARCTIC COOLING.
Mais informaç es sobre a ARCTIC COOLINGo
Vá a www.arctic-cooling.com para obter mais informaç es sobre este e outros produtos da o
ARCTIC COOLING.
Mer information om ARCTIC COOLING
Besök www.arctic-cooling.com för mer information om den här produkten och andra produkter
fr n ARCTIC COOLING. a
Další informace o ARCTIC COOLING
Další informace tomto výrobku a dalších výrobcích ARCTIC COOLING najdete na adrese
www.arctic-cooling.com.
Per saperne di più su ARCTIC COOLING
Per maggiori informazioni su questo e sugli altri prodotti ARCTIC COOLING, visitare il sito
www.arctic-cooling.com.
Wiecej o ARCTIC COOLING
Wiecej informacji na temat tego produktu oraz innych produktów marki ARCTIC COOLING
zawiera strona www.arctic-cooling.com.
Meer informatie over ARCTIC COOLING
Ga naar www.arctic-cooling.com voor meer informatie over dit product en andere ARCTIC
COOLING-producten.

Especificaciones del producto

Marca: Arctic Cooling
Categoría: Auriculares
Modelo: Arctic Sound P531

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Arctic Cooling Arctic Sound P531 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Auriculares Arctic Cooling Manuales

Auriculares Manuales

Últimos Auriculares Manuales