Basetech KJ-97 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Basetech KJ-97 (2 páginas) en la categoría tapón para los oídos. Esta guía fue útil para 13 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
Mono-Headset mit RJ10-Stecker Version 10/11
Best.-Nr. 92 36 86 °
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient zum freihändigen Telefonieren in Verbindung mit einem herkömmlichen
Telefon, das über eine RJ10-Buchse für den Hörer verfügt.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-
haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Headset
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie. Für Folgeschäden über-
nehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder
Verändern des Produktes nicht gestattet.
Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände!
Das Produkt darf nicht feucht oder nass werden. Setzen Sie es auch keinen extremen
Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung aus.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses kann für Kinder zu einem gefähr-
lichen Spielzeug werden! Erstickungsgefahr!
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Telefons, an das das Headset angeschlossen wer-
den soll.
Anschluss und Bedienung
Entfernen Sie den RJ10-Stecker des Telefonhörers aus Ihrem Telefon. Wenden Sie keine
Gewalt an!
Schließen Sie an der RJ10-Buchse des Telefons den Stecker des Mono-Headsets an, so dass
der Stecker in der Buchse einrastet.
Setzen Sie das Headset auf, der Metallbügel kann nach Wunsch verstellt werden. Das
Mikrofon ist drehbar, so dass der Ohrhörer des Headsets am linken oder auch am rechten Ohr
getragen werden kann.
Platzieren Sie das Mikrofon seitlich bzw. etwas unterhalb vom Mund. Durch die Schaumstoff -
kappe des Mikrofons werden Atemgeräusche verringert.
Ein ankommendes oder abgehendes Gespräch lässt sich jetzt über das Headset führen. Das
Abheben bzw. Auflegen des Hörers ist jedoch über das Telefon durchzuführen (Bedienungs -
anleitung zum Telefon beachten).
Sollte weder der Kopfhörer noch das Mikrofon funktionieren, so liegt der Grund in der unter-
schiedlichen Belegung der RJ10-Buchse des Telefons. Hier ist ggf. ein entsprechender
Adapter zu verwenden bzw. anzufertigen. Prüfen Sie außerdem, ob der RJ10-Stecker voll-
ständig in der RJ10-Buchse des Telefonseingesteckt und eingerastet ist.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Vorschriften; geben Sie es z.B. bei einer entsprechenden Sammel -
stelle ab.
Technische Daten
Anschluss..............................RJ10-Stecker
Bauart....................................Mono-Headset, verstellbarer Bügel/Mikrofon
Stromversorgung ..................über vorhandenes Telefon
Kabellänge ............................Max. ca. 1,9 m, Spiralkabel
Gewicht ................................ca. 77 g (incl. Kabel)
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G www.conrad.com
Mono Headset with RJ10 plug Version 10/11
Item no. 92 36 86 °
Use in accordance with manufacturer’s instructions
The product is used for freehand calls in combination with a conventional telephone, which pro-
vides a RJ10 socket for the receiver.
This product complies with the applicable National and European regulations. All names of com-
panies and products are the trademarks of the respective owner. All rights reserved.
Package Contents
• Headset
Operating Instructions
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions. We do not assume any liability for any consequential
damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused by
improper use or non-compliance with the safety instructions. In such cases,
the warranty will be void!
For safety and approval (CE) reasons, unauthorised conversions and/or modifications to the
product are not permitted.
The product is not a toy and should be kept out of the reach of children!
The product must not get damp or wet. Do not expose it to extreme temperatures or direct sun-
light.
Do not leave the packing material lying around, as it can be dangerous for a child to play with!
Danger of suffocation!
Take note, in the operating manual of the telephone, that the headset should be connected.
Connection and Operation
Remove the RJ10 plug of the telephone receiver from your telephone. Do not exert any force!
Connect the plug of the mono headset to the RJ10 socket of the telephone so that the plug latches
into the socket.
Put on the headset. The metal clip can be adjusted, as required. The microphone is turnable.
Thus, the earphone of the headset can be worn on the left or the right ear.
Place the microphone laterally or slightly underneath the mouth. The foam cap of the micro-
phone reduces breathing sounds.
Now you can receive or make a call via the headset. However, lifting or hanging up the receiver
must be done via the telephone (see the operating manual for the telephone).
If neither the headset nor the microphone works, this is due to the different configuration of the
telephone’s RJ10 socket. In this case, use an appropriate adapter. Furthermore, check that the
RJ10 plug is completely plugged into the RJ10 socket of the telephone and has clicked into
place.
Disposal
Dispose of the product at the end of its serviceable life in accordance with the cur-
rent statutory requirements; e. g., return it to a suitable collection point.
Technical Data
Connection............................RJ10 plug
Design ..................................Mono headset, adjustable clip/microphone
Power supply ........................via existing telephone
Cable length ........................Max. approx. 1.9 m, spiral cable
Weight ..................................approx. 77 g (incl. cable)
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S www.conrad.com
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik
und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240
Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or
the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited.
These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in
technology and equipment reserved.
© Copyright 2011 by Conrad Electronic SE.
Casque mono avec connecteur Version 10/11
RJ10 °
N° de commande 92 36 86
Utilisation conforme
Le produit est utilisé comme système mains libres lors d’appels téléphoniques, en combinaison
avec un téléphone conventionnel disposant d’une prise RJ10 pour le combiné.
Cet appareil satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms d’entre-
prises et les appellations d’appareils figurant dans ce mode d’emploi sont des marques po-
sées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
• Micro-casque
Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne
l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dom-
mages consécutifs !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels
ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spéci-
fications ou d’un non-respect des présentes instructions. Dans de tels cas, la
garantie prend fin !
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), les transformations ou les modifications
arbitraires de l’appareil sont interdites.
Ce produit n´est pas un jouet, le tenir hors de la portée des enfants.
L’appareil ne doit être ni humidifié, ni mouillé. Ne pas non plus exposer l’appareil à des tem-
pératures extrêmes ou à des rayons directs du soleil.
Ne pas laisser l’emballage sans surveillance, il pourrait devenir un jouet dangereux pour les
enfants ! Risque d´étouffement !
Tenez compte du mode d’emploi du téphone qui doit être raccordé au casque.
Raccordement et mise en service
Retirez le connecteur RJ10 du combinéphonique de votre téléphone. Ne jamais forcer !
Raccordez le connecteur du casque mono à la prise RJ10 de votre téléphone, de sorte que le
connecteur s’enclenche dans la prise.
Portez le casque de sorte que le serre-tête en métal puisse être ajusté selon vos besoins. Le
microphone est flexible de sorte que l’écouteur du casque peut être placé sur l’oreille gauche
ou droite.
Placez le microphone sur le côté, ou légèrement en dessous de la bouche. Le bouchon de
mousse du microphone permet deduire les bruits respiratoires.
Vous pourrez désormais gérer vos appels entrants ou sortants avec le casque. Vous devrez
par contre vous servir du téléphone pour crocher ou raccrocher le combiné (Tenir compte
du manuel d’utilisation du télé phone).
Si ni l’écouteur, ni le microphone ne fonctionnent, la cause réside dans l’affectation différente de
la prise RJ10 du téléphone. Dans ce cas, il est éventuellement nécessaire d’utiliser ou de con-
fectionner un adaptateur approprié. Vérifiez en outre que le connecteur RJ10 est bien inséré et
enclenché dans la prise RJ10 du téléphone.
Élimination
Éliminez le produit devenu inutilisable suivant les lois en vigueur, déposez-le dans
un centre de tri de votre com mune.
Caractéristiques techniques
Raccordement ......................Connecteur RJ10
Modèle ................................Casque mono, serre-tête/microphoneglables
Alimentation électrique..........Par le téléphone existant
Longueur deble ................Max. env. 1,9 m, câble en spirale
Poids ....................................environ 77 g (y compris le câble)
M O D E D ’ E M P L O I www.conrad.com
Mono-headset met RJ10-stekker Versie 10/11
Bestelnr. 92 36 86 °
Beoogd gebruik
Het product is bedoeld voor het handsfree bellen samen met een gebruikelijke telefoon, die over
een RJ10-connector voor de hoorn beschikt.
Het product voldoet aan de geldende nationale en Europese wettelijke regels. Alle voorkomende
bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle
rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• Headset
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze
gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie. Wij aanvaarden geen aan-
sprakelijkheid voor gevolgschade!
Voor materiële schade of persoonlijk letsel, veroorzaakt door ondeskundig
gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt de waarborg/garantie!
Om redenen van veiligheid en toelating (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of wijzigen
van het product niet toegestaan.
Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen.
Het product mag niet vochtig of nat worden. Ook niet blootstellen aan extreme temperaturen
of direct zonlicht.
Laat verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn!
Verstikkingsgevaar!
Houd rekening met de gebruiksaanwijzing van de telefoon, waaraan de headset moet worden
aangesloten.
Aansluiten en bedienen
Verwijder de RJ10-stekker van de telefoonhoorn uit uw telefoon. Gebruik geen geweld!
Sluit, op de RJ10-connector van de telefoon, de stekker van de mono-headset aan, zodat de
stekker in de connector vastklikt.
Zet de headset op, de metalen beugel kan naar wens worden versteld. De microfoon kan worden
gedraaid, zodat het hoorngedeelte van de headset aan het linker of ook aan het rechter oor kan
worden gedragen.
Plaats de microfoon aan de zijkant of iets onder de mond. Door de schuimafdekking van de
microfoon worden ademgeluiden verminderd.
Een inkomend of uitgaand gesprek kan nu via de headset plaatsvinden. Het opnemen of
opleggen van de hoorn kan echter via de telefoon worden uitgevoerd (gebruiksaanwijzing van
de telefoon in acht nemen).
Indien zowel de headset als de microfoon niet werken, dan kan de reden hiervoor worden
gezocht in de verschillende aansluiteigenschappen van de RJ10-connector van de telefoon.
Er moet eventueel een overeenkomstige adapter worden gebruikt of gemaakt. Controleer
bovendien, of de RJ10-stekker volledig in de RJ10-connector van de telefoon is gestoken en
is vastgeklikt.
Afvoer
Verwijder het product aan het einde van zijn levensduur volgens de geldende, wet-
telijke voorschriften: lever het bijv. af bij een hiervoor bestemd verzamel punt.
Technische gegevens
Aansluiten ............................RJ10-stekker
Soort......................................Mono-Headset, verstelbare beugel/microfoon
Voedingsspanning ................via aanwezige telefoon
Kabellengte ..........................Max. ca. 1,9 m, spiraalkabel
Massa....................................ca. 77 g (incl. kabel)
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G www.conrad.com
Ce mode d'emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu'elle soit (p. ex. photoco-
pie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écri-
te de l'éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Ce mode d'emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve
de modifications techniques et de l'équipement.
© .Copyright 2011 by Conrad Electronic SE
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1,
D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van
techniek en uitrusting voorbehouden.
© V2_1011_01/HDCopyright 2011 by Conrad Electronic SE.

Especificaciones del producto

Marca: Basetech
Categoría: tapón para los oídos
Modelo: KJ-97
Color del producto: Grey, White
Peso.: 300 g
Ancho: 150 mm
Profundidad: 180 mm
Altura: 70 mm
Edad recomendada (mín.): 0 jaar
Apagado automático: Ja
Tipo de fuente de energía: AC, Battery, DC
Incluye adaptador de CA: Ja
Número soportado de baterías/baterías: 3
luz de color: Bright white, Soft white
Apagado automático después: 60 min
Voz activada: Ja
Regulable: Ja
Ubicación adecuada: Kinderkamer
Baterias-incluidas: Nee
Tipo de Batería: AA

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Basetech KJ-97 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




tapón para los oídos Basetech Manuales

tapón para los oídos Manuales

Últimos tapón para los oídos Manuales