BBB BCP-12W Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para BBB BCP-12W (3 páginas) en la categoría Computadora de bicicleta. Esta guía fue útil para 7 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/3
1. Adjust the installation angle of the speed Transmitter to aim at the direction of the main unit within +/- 15°, the best
performances is at vertical direction.
2. The receiver will receive a stronger wireless signal if the speed Transmitter is more close to the receiver. A stronger sensing
signal not only has better noise immunity, but also increases the speed Transmitter battery’s operating life. For good wireless
performance, please install the speed Transmitter as close to the main unit as possible and within 70 cm .
3. Adjust the magnet xed position to let the center of the magnet align to the sensing point .S
4. Adjust the sensor to let the gap between the magnet and the sensing point is about 5mm.S
1. Korrigieren Sie den, nach den Anbau entstandenen, Winkel des Geschwindigkeit Senders so, daß er in die Richtung des
Hauptteils mit einem Streuwinkel von +/- 15° zeigt. Die besten Ergebnisse erzielt man in einer senkrechten Position.
2. Der Empfänger empfängt ein stärkeres Signal, wenn die Übertragungseinheit näher am Empfänger ist. Darüberhinaus ist ein
stärkeres Signal gegenüber Signalkon ikten mit anderen Sendequellen besser geschützt und weiterhin erhöhen Sie so die
Lebensdauer der Batterie der Übertragungseinheit. Um eine gute kabellose Übertragung zu erreichen, befestigen Sie bitte die
Übertragungseinheit so nah wie möglich am Hauptteil, zwischen 70 cm.
3. Korrigieren Sie die Endposition des Magneten so, daß die Mitte des Magneten eine Linie mit der Abtastpunkt bildet .S
4.Korrigieren Sie den Geschwindigkeit Senders so, daß die Lücke zwischen den Magneten und der Abtastpunkt ungefähr 5 mm S
(0.2") beträgt.
1. Ajustez l’angle d’installation du Vitesse Émetteur pour que celui-ci pointe en direction de l’unité principale (+/- 15°). Vous
obtiendrez de meilleures performances si le détecteur est installé en position verticale.
2. Plus la distance entre le Vitesse Émetteur et le récepteur est courte, plus le signal sans l est fort. Un signal plus fort a non
seulement une meilleure immunité aux bruits, mais il contribue aussi à améliorer la durée de vie de la pile du Vitesse Émetteur.
Donc, pour obtenir de bonnes performances sans l, installez le Vitesse Émetteur aussi près que possible de l’unité principale,
c’est-à-dire en deçà de 70 cm.
3. Ajustez la position de l’aimant en alignant le centre de l’aimant sur les Point sentant .S
4. Ajustez le Vitesse Émetteur pour que l’écart entre l’aimant et les Point sentant soit d’environ 5 mm (0.2 po).S
1. Pas de hoek van de zender zo aan dat deze in een hoek van +/- 15° op de computer staat. De beste resultaten krijgt u als de
zender verticaal staat.
2. Als de zender dicht bij de ontvanger zit, zal de ontvanger een sterker draadloos signaal ontvangen. Een sterker signaal van de
zender is niet alleen beter bestand tegen ruis, maar verlengt tevens de levensduur van de batterij in de zender. Voor goede
resultaten met draadloze ontvangst, dient u de zender zo dicht mogelijk bij de computer te plaatsen (op max. 70 cm).
3. Pas de vaste positie van de magneet zo aan dat het midden van de magneet op gelijke hoogte komt te staan met het
contact punt .S
4. Pas de stand van de zender zo aan dat de opening tussen de magneet en de contact punt ongeveer 5mm is.S
1. Ajuste el ángulo de instalación del Velocidad Transmisor para apuntar en la dirección de la unidad principal dentro de +/-15°,
los mejores resultados se obtienen con una inclinación vertical.
2. El receptor recibirá una señal inalámbrica más potente si el Velocidad Transmisor esta más cerca del receptor. No señal más
fuerte no solo es más inmune a los ruidos, sino que además aumenta la vida operativa de la pila del Velocidad Transmisor. Para un
buen desempeño inalámbrico, sea tan amable de instalar el Velocidad Transmisor lo más cerca posible de la unidad principal y
dentro de unos 70 cm.
3. Ajuste la posición ja del imán de forma que el centro del mismo esté alineado con la Punto que presiente .S
4. Ajuste el Velocidad Transmisor de forma que el espacio entre el imán y la Punto que presiente sea de unos 5 mm (0.2").S
1. Ajuste o ângulo de instalação do TRANSMISSOR DE VELOCIDADE na direcção da unidade principal com um ângulo de +/- 15°; o
melhor desempenho é obtido na direcção vertical.
2. O receptor receberá um sinal sem os mais forte se o TRANSMISSOR DE VELOCIDADE estiver mais perto do receptor. Um sinal
mais forte de detecção não apenas tem melhor imunidade ao ruído, mas também aumenta a vida útil da bateria do TRANSMISSOR
DE VELOCIDADE . Para um bom desempenho sem os, instale o TRANSMISSOR DE VELOCIDADE o mais perto possível da unidade
principal, sempre a menos de 70 cm.
3. Ajuste a posição xa do ÍMAN de modo que o centro do ÍMAN que alinhado com o ponto de detecção . S
4. Ajuste o sensor de modo que a distância entre o ÍMAN e o ponto de detecção seja aproximadamente 5 mm.S
1. Regolare l’angolo di installazione del Velocità Trasmettitore di modo che sia rivolto in direzione dell’unità principale entro +/-
15°. Le migliori prestazioni si ottengono con una direzione verticale (90°) tra la freccia del Trasmettitore della Velocità e il coperchio
della batteria dell’unità principale.
2. Il ricevitore riceverà un segnale più forte se il Velocità Trasmettitore è più vicino al ricevitore. Un segnale più forte, non solo p1-ha
una migliore immunità contro le interferenze, p1-ma aumenta anche la durata della batteria del Trasmettitore della Velocità. Al ne di
ottenere una migliore prestazione, installare il Velocità Trasmettitoree il più vicino possibile all’unità principale e a meno di 70 cm .
3. Regolare la posizione ssa del magnete di modo che il centro del magnete si allinei con la Punto di percependo .S
4. Regolare il Velocità Trasmettitore di modo che la distanza tra il magnete e la Punto di percependo sia circa 5 mm (0.2").S
1. Igazítsa úgy a SEBESSÉGKÖZLŐ felszerelési szögét, hogy az +/- 15 fokos szögben a f egység irányában álljon. A legjobb ő
teljesítményt függ leges irányban érjük el.ő
2. A vev er sebb jelet fog, p1-ha a SEBESSÉGKÖZLő ő Ő ő közelebb található a vev z képest. Az er sebb érzékel jelnek köszönhet en ő ő ő
nem csak a zaj csökken, de a SEBESSÉGKÖZL készüléket üzemel elemek üzemideje is megnövekszik. Annak érdekében, hogy a Ő ő
lehet legjobb vezeték nélküli teljesítményt érjük el, telepítse a SEBESSÉGKÖZLő Ő ő készüléket olyan közel a f egységhez,
amennyire csak lehet, de legalább 70 cm távolságba.
3. Állítsa a MÁGNES egységet rögzített pozícióba, hogy a MÁGNES közepe egyenesbe jöhessen az érzékel ponttal .őS
4. A MÁGNES és az érzékel pont közötti távolság kb. 5 mm legyen.őS
1. Dostosowa k t, pod którym jest zainstalowany PRZEKA NIK PR DKO CI tak, aby by nastawiony w kierunku urz dzenia ć ą Ź Ę Ś ł ą
g ównego pod k tem +/- 15°; najlepsze dzia anie uzyskuje si przy kierunku pionowym.ł ą ł ę
2. Odbiornik b dzie otrzymywa silniejszy sygna drog bezprzewodowę ć ł ą ą ż Ź Ę Ś ę ż, je eli PRZEKA NIK PR DKO CI b dzie bli ej odbiornika.
Silniejszy sygna rejestruj cy jest nie tylko bardziej odporny na zak ócenia, lecz równie przed u a ywotno baterii PRZEKA NIKA ł ą ł ż ł ż ż ść Ź
PR DKO CI. W celu uzyskania dobrego przekazu bezprzewodowego, prosz zainstalowa PRZEKA NIK PR DKO CI tak blisko Ę Ś ę ć Ź Ę Ś
urz dzenia g ównego, jak to mo liwe, nie dalej ni w odleg o ci 70 cm.ą ł ż ż ł ś
3. Dostosowa pozycj mocowania MAGNESU tak, aby rodek MAGNESU by w jednej linii z punktem rejestruj cym .ć ę ś ł ą S
4. Wyregulowa czujnik tak, aby odleg o pomi dzy MAGNESEM a punktem rejestruj cym wynosi a oko o 5 mm.ć ł ść ę ą Sł ł
EN
DE
FR
NL
ES
PT
IT
HU
PL
CZ
JP
NO
SK
DK
FI
SE
RU
67
$
For
Fl at
Spoke
For
Rou nd
Spoke
For flat spoke
Für flachspeichen
Pour rayon plat.
Voor platte spaak
Para radios planos
Para raio plano
Per raggio piatto
/DSRVNOOĘK|]
'RSáDVNLFKV]SU\FK
Pro ploch paprsek kola!
フラット・スポークの場合
Ⱦɥɹɩɥɨɫɤɨɣɫɩɢɰɵ
3UHSORFKêO~þ
For flat eike
Til flade eger
Litteisiin pinnoihin
)|UIODWHNHU
For round spoke
Für runde speichen
Pour rayon classique.
Voor ronde spaak
Para radios redondos
Para raio redondo
Per raggio tondo
.HUHNNOK|]
'RRNJá\FKV]SU\FK
Pro kulat paprsek kola!
ラウンド・スポークの場合
Ⱦɥɹɤɪɭɝɥɨɣɫɩɢɰɵ
3UHRNU~KO\O~þ
For rund eike
Til runde eger
3\|UHLVLLQSLQQRLKLQ
)|UUXQGHNHU
EN
DE
FR
NL
ES
PT
IT
HU
PL
CZ
JP
NO
SK
DK
FI
SE
RU
1. Nastavte instala ní úhel M I E RYCHLOSTI tak, aby m i il k hlavní jednotce v rozmezí úhlu +/- 15°. Pro nejlep í funkci se č ĚŘ Č ěř č ř š
doporu uje svisl smč ý ěr.
2. Jestli e se bude M Í RYCHLOSTI nalézat b e k p ijíma i, p ijímanž ĚŘ Č ž ř č ř ý ě š ě š ř ý signál bude siln j í. Siln j í p ijíman signál nejen
omezuje vznik umu, ale také zvy uje ivotnost baterie M I E RYCHLOSTI . Chcete-li získat kvalitní bezdrátov signál, prosíme š š ž ĚŘ Č ý
nainstalujte M I RYCHLOSTI co nejblí e k hlavní jednotce v maximální vzdálenosti 70 cm.ĚŘ Č ž
3. Upravte stabilní polohu MAGNETU tak, aby se mohl st ed MAGNETU zarovnat se snímacím bodem .řS
4. Upravte idlo tak, aby mezi MAGNETEM a snímacím bodem byla mezera p ibli n 5mm.čSř ž ě
1. ンスターの取り付け角度がメンユニに対て 度以内になに調ださい。最高性能は、±15
直角の方向のきにられます
2. ピーンスーを近づければ、受信機が受信する無線信号も強くます検出信号が強なれば、雑音の排除機
能が高るだけでなスピーターの電池寿命もます優れた無線性能を得ために、スピーラン
ターをできるだけメインユニトの近になる70cm以内の位置に取付けてださい。
3. グネッの中央がセンサー・ポイ 合ううにS の固定位置を調節ます
4. グネセンサポイSの距離が約 になるにセンサーを調節ます5mm
1. Отрегулируйте угол установки ПЕРЕДАТЧИКА СКОРОСТИ так чтобы он был направлен на главное устройство под углом ,
+/- 15° , градусов оптимальная передача и прием сигнала достигаются при вертикальном направлении .
2. Если расположить ПЕРЕДАТЧИК СКОРОСТИ ближе к приемнику последний получать более сильный , будет
беспроводной сигнал Сигнал измерения большей силы не только имеет повышенную помехоустойчивость но также . ,
увеличивает срок службы батареи ПЕРЕДАТЧИКА СКОРОСТИ оптимальной передачи и приема беспроводного сигнала . Для
установите ПЕРЕДАТЧИК СКОРОСТИ максимально близко к главному устройству , 70 .но не дальше см
3. Отрегулируйте фиксированное положение МАГНИТА так чтобы центр МАГНИТА был выровнен по точке измерения , .S
4. , Отрегулируйте датчик так чтобы зазор между МАГНИТОМ и точкой измерения составлял около мм S 5 .
1. Upravte uhol in talácie VYSIELA A OTÁ OK tak, aby smeroval na hlavnú jednotku v uhle +/- 15°. Najlep í v kon sa dosiahne pri š Č Č š ý
zvislom nasmerovaní.
2. Prijíma bude prijíma silnej í bezdrôtov signál, ak sa VYSIELA OTÁ OK bude nachádza bli ie k prijíma u. Silnej í snímací č ť š ý Č Č ť žš č š
signál má vy iu odolnos vo i ru eniu a taktie zvy uje prevádzkovú ivotnos batérie VYSIELA A OTÁ OK. S cie om šš ť č š ž š ž ť Č Č ľ
zabezpe enia dobrej v konnosti bezdrôtového prenosu nain talujte VYSIELA OTÁ OK o najbli ie k hlavnej jednotke (najviac č ý š Č Č č žš
v ak vo vzdialenosti do 70 cm).š
3. Upravte pevnú polohu MAGNETU tak, aby sa stred MAGNETU zarovnal so snímacím bodom .S
4. Upravte sníma tak, aby bola vzdialenos medzi MAGNETOM a snímacím bodom pribli ne 5 mm.č ť Sž
1. Juster installasjonsvinkelen på HASTIGHETSSENDEREN slik at den er rettet mot hovedenheten innenfor en vinkel på +/- 15°; den
beste ytelsen oppnås i en vertikal retning.
2. Mottakeren vil motta et sterkere trådløst signal hvis HASTIGHETSSENDEREN er nærmere mottakeren. Et sterkere avsøkingssignal
er ikke bare mer immunt mot støy, men forlenger også levetiden på batteriet i HASTIGHETSSENDEREN. For god trådløs ytelse bør
HASTIGHETSSENDEREN installeres så nær hovedenheten som mulig, innenfor en avstand på 70 cm fra den.
3. Juster den faste posisjonen på MAGNETEN slik at MAGNET-senteret retter seg inn mot avsøkingspunktet .S
4. Juster sensoren slik at mellomrommet mellom MAGNETEN og avsøkingspunktet er cirka 5 mm.S
1. Juster HASTIGHEDSSENDERENS installationsvinkel, således at den er rettet mod hovedenheden inden for en vinkel på +/- 15°;
det bedste resultat opnås i lodret retning.
2. Modtageren modtager et stærkere trådløst signal, hvis HASTIGHEDSSENDEREN er anbragt så tæt som muligt på modtageren. Et
stærkere detekteringssignal giver ikke blot bedre støjsikkerhed en forlænger også levetiden af HASTIGHEDSSENDERENS batteri.
HASTIGHEDSSENDEREN bør installeres så tæt på hovedenheden som mulig og i en afstand på 70 cm for at sikre en optimal trådløs
ydelse.
3. Juster MAGNETEN i en fast position, således at MAGNET-centret kan bringes på linje med detekteringspunktet .S
4. Juster sensoren, således at mellemrummet mellem MAGNETEN og detekteringspunktet er ca. 5 mm.S
1. Säädä NOPEUSMITTARIN asennuskulma osoittamaan pääyksikön suuntaan +/- 15° kulmassa, paras tulos syntyy pystysuorassa
suunnassa.
2. Vastaanotin saa vahvemman langattoman signaalin, jos NOPEUSMITTARI on lähempänä vastaanotinta. Vahvempi
tunnistussignaali kuuluu paremmin melussa ja lisäksi se lisää NOPEUSMITTARIN akun käyttöikää. Hyvän langattoman toiminnan
varmistamiseksi NOPEUSMITTARI on asennettava mahdollisimman lähelle pääyksikköä 70 cm säteellä.
3. Säädä MAGNEETIN kiinteää asentoa, jotta MAGNEETIN keskusta kohdistuisi tuntopisteen kanssa.S
4. Säädä anturia, jotta MAGNEETIN ja tuntopisteen välinen tila on noin 5 mm.S
1. Justera HASTIGHETSGIVARENS monteringsvinkel så att den är riktad mot huvudmodulen inom en vinkel på +/- 15°, bästa
resultat ger en lodrät riktning.
2. Mottagaren erhåller en starkare trådlös signal om HASTIGHETSGIVAREN är närmare mottagaren. En starkare givarsignal har inte
endast mindre besvär av brus, den gör även att HASTIGHETSGIVARENS batteri lever längre. För goda överföringsprestanda bör
HASTIGHETSGIVAREN monteras så nära huvudmodulen som möjligt och inom 70 cm.
3. Justera MAGNETENS fasta position så att MAGNETENS centrum är inriktad mot kännarpunkten .S
4. Ställ sensorn så att avståndet mellan MAGNETEN och kännarpunkten är ca. 5mm.S
BCP-11W/12W/13W
67
For
Fl at
Spoke
For
Rou nd
Spoke
Gap < 5mm
Magnet center aligns to
the sensing point .
5
6 7+
S
S
S
Cap
CR2032
Test battery
3
678
2
1
9
4
5
S
3V
CR2032
10
1. 2.
C.
BCP-11W/12W/13W
1
2
3
8
33
2
1
2
3
2
1
2
1
3
2
8
2
9
9
3
9
2
1
2
1
9
9
3
21
2
8
32
1
3
2
2
32
2
1
2
2
9
8
2
8
2
8.
9.
8.
9.
A.1/2
B.1/2
A.1
A.2
B.1
B.2
3
3
8.
9.
C.1
C.254 9
90
L< 70cm
8
5
4
= OK
Test battery
Temperatura operativa: da 0 C a 50 C (da 32 F a 122 F)
Temperatura di stoccaggio: da -10°C a 60°C (da 14°F a 140°F)
Batteria dell’unità principale: 1 batteria da 3 V (tipo CR2032). La durata media della batteria
è circa 2 anni, considerato un uso di 1,5 ore al giorno.
Dimensioni e Peso: Unità principale: 46 x 54 x 16.5 mm / 31.5g
* Caratteristiche e modelli possono essere cambiati senza preavviso.
p gg p p
RESET (azzeramento).
/ :
Indicatore di velocità
Mentre la bicicletta è in movimento, il simbolo " " lampeggia se la velocità
del momento è superiore alla velocità media mentre, al contrario, lampeggia il
simbolo " " se la velocità del momento è inferiore a quella media.
* NOTA: Tutti i dati relativi alle funzioni vengono aggiornati ogni secondo.
giro completo e la valvola non torna nel punto di partenza. Segnare questo
secondo punto di contatto sul terreno. Misurare la distanza tra i due punti in
millimetri. Inserire questo valore come circonferenza della ruota.
b).Tabella rapida (Fig. a-2): Rilevare la circonferenza adeguata dalla tabella di
riferimento.
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO
1. Viene visualizzato il simbolo " " sul display LCD.
2. Scelta delle opzioni 12H/AM, 12H/PM oppure 24H.
Premere velocemente il pulsante MODE
o
per visualizzare l’orologio a 12 ore oppure 24 ore
in sequenza. Tenere premuto per oltre due secondi il pulsante MODE
o
per passare alla
procedura di regolazione dell’orario.
3.Regolare l’orologio seguendo le Procedura di impostazione Dati.(Fig b)
stati precedentemente registrati, dopo che la batteria è stata sostituita. Registrare
comunque per sicurezza i dati ODO prima di rimuovere la batteria vecchia.
d). Sostituire la batteria vecchia con una nuova batteria CR2032 . Avviare di nuovo l’unità
principale. (Fig. 1)
PRECAUZIONI
1. Non lasciare l’unità principale sotto l’esposizione diretta dei raggi solari a meno che non si stia
utilizzando la bicicletta.
2. Non smontare l’unità principale o i suoi accessori.
3. Controllare periodicamente la posizione e la distanza tra sensore, magnete e unità principale.
4. Non utilizzare diluenti, alcool o benzina per pulire l’unità principale o i suoi accessori quando sono
sporchi.
5. Ricordarsi di prestare attenzione alla strada durante la corsa.
(OOHQĘUL]]HD]HOHPW|OW|WWVpJpW
(OOHQĘUL]]HKRJ\PHJIHOHOĘHQ
tette-e be az elemet a komputerbe.
$NLMHO]ĘDNRPSXWHUYDJ\HJ\pE
funkció beállítását mutatja?
0HJIHOHOĘDV]HQ]RUpVDPiJQHV
pozíciója és távolsága.
0HJIHOHOĘDEHiOOtWRWWNHUpNPpUHW"
0HJIHOHOĘDV]HQ]RUpVDNRPSXWHU
távolsága és pozíciója?
0HJIHOHOĘDV]HQ]RUEDQOpYĘHOHP
töltöttsége?
(OOHQĘUL]]HKRJ\YDQHDN|]HOEHQ
interferenciát okozó készülék.
Hosszabb ideig közvetlen
napsütésnek tette
NLDKDV]QiODWRQNtYOOpYĘNRPSXWHUW"
$KĘPpUVpNOHW&)DODWWYDQ"
hUHVNLMHO]Ę
Nincs pillanatnyi
sebesség vagy
rossz
az adat
Rendellenes
NLMHO]Ę
$]/&'NLMHO]Ę
fekete
/DVV~DNLMHO]Ę
352%/e0$(//(1ĝ5,==($=(*<6e*(70(*2/'É6
1. Cserélje ki az elemet.
2. Bizonyosodjon meg róla, hogy az elem
pozitív oldalával felfelé van.
1. A beállítási folyamat befejezése
szükséges.
2. Állítsa be újra a pozíciót és a
távolságot.
ÈOOtWVDEH~MUDDPHJIHOHOĘ
kerékméretet.
4. Állítsa be újra a szenzor pozícióját és
távolságát.
5. Cserélje ki az elemet.
6. Távolodjon el az interferenciát okozó
NpV]OpNWĘO
Nézze meg a komputer beállítása
menüt és indítsa újra a komputert.
Helyezze árnyékban a komputert, és a
normál állapot visszaáll. Adatvesztés
nincs.
A komputer visszatér a normál állapotba,
DPLQWDKĘPpUVpNOHWHPHONHGLN
Jeladó: Közvetlen kapcsolat nélküli mágnes szenzor vezeték nélküli
jeladóval.
Alkalmas villaméretek: 12mm – 50mm (0.5” – 2.0”)
Hatótávolság: 70cm (1.8 láb) a jeladó és a komputer között
Kereszt irányú interferencia: Két hasonló komputerrel szerelt kerékpár esetén a
komputerek minimális távolsága 40cm kell legyen.
Kerékméret határai: 1mm -3999mm
0ĦN|GpVLKĘPpUVpNOHW &&))
7iUROiVLKĘPpUVpNOHW &&)&
A komputer elemszükséglete: 1db 3V-os elem (CR2032), élettartama kb. 2év
(Napi átlagosan 1.5 óra használattal számolva.)
Méret és súly: 46x54x16.5mm / 31,5g.
* A termék tulajdonságainak változtatási jogát fenntartjuk.
HIBAELHÁRÍTÁS
INDEX: N 2s Tartsa nyomva az gombot legalább 2 másodpercig.N
Nyomja meg röviden az gombot. N N
{ = N
o
Mode gomb vagy
f
SET gomb}
A KOMPUTER ALAPBEÁLLÍTÁSAI (1. Ábra)
FUNKCIÓK
:
PILLANATNYI SEBESSÉG 0.0 – 199.9 Km/h vagy 120.0 Mile/h +/- 1%
$SLOODQDWQ\LVHEHVVpJPLQGLJDNLMHO]ĘIHOVĘUpV]pQMHOHQLNPHJ$SLOODQDWQ\L
VHEHVVpJIHOVĘKDWiUpUWpNH.0KYDJ\0K´NHUpNPpUHWIHOHWW
2. Megálláskor a pillanatnyi sebesség kijelzése még 4 másodpercig folytatódik,
H]DODWWDNRPSXWHUHOOHQĘU]LKRJ\QHPpUNH]LNHW|EEMHODMHODGyIHOĘO
ODO:
ÖSSZES MEGTETT ÚT 0.0 – 99999.9 Km vagy Miles +/- 0.1%
1. Az összes megtett út funkció a kerékpár haladása közben megtett távolságot
méri.
$]2'2DGDWQHPW|U|OKHWĘDW|UOpVPĦYHOHWWHO
RT:
(/7(/7,'ė 0M00.0S-59M59.9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0.003%
$]57IXQNFLyPXWDWMDD]XWROVyW|UOpVyWDHOWHOWLGĘW
T-RT:
g66=(6(/7(/7,'ė 0H00M – 9999H59M +/- 0.003%
$757IXQNFLyPXWDWMDDNRPSXWHUHOLQGtWiVDyWDNHUpNSiUR]iVVDOHOW|OW|WWLGĘW$]
DGDWQHPW|U|OKHWĘDW|UOpVIXQNFLyYDO
..
:
12HR AM/PM VAGY 24HR ÓRA
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM vagy 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0.003%
$]LGĘWPXWDWMDyUiV$030GpOHOĘWWGpOXWiQYDJ\yUiVIRUPiWXPEDQ
AS:
ÁTLAGSEBESSÉG 0.0 – 199.9 Km/h / 0.0 – 120.0Mile/h +/- 0.1%
1. Ezt a DS és az RT adatok hányadosából számítja a komputer. Az átlagsebesség az
XWROVyW|UOpVpVD]DGRWWSLOODQDWLJWHUMHGĘLGĘV]DNRWYHV]LILJ\HOHPEH
2. Az értéke ”0.0”, p2-ha az RT kevesebb, mint 4 másodperc és másodpercenként frissíti
az adatot, p2-ha az RT több mint 4 másodperc.
3. ”Err” felirat jelenik meg, p2-ha az RT 100 óra felett van vagy p2-ha a DS 1000 km (mérföld)
felett van. Ekkor törlésre van szükség.
DS:
NAPI KILOMÉTER 0.00 – 999.99 Km vagy Miles +/- 0.1%
$'6IXQNFLyU|J]tWLDPHJWHWWWiYROViJRWD]XWROVyW|UOpVWĘOV]iPtWYDHJpV]HQDGGLJ
amíg a kerékpár mozgásban van.
MS:
LEGNAGYOBB SEBESSÉG 0.0 – 199.9 Km/h vagy 120.0 Mile/h +/- 1%
Az utolsó törlés óta mért legnagyobb sebességet mutatja.
/ :
SPEED PACER
A felfelé nyíl villog amennyiben a pillanatnyi sebesség az átlagsebesség felett van
és a lefelé mutató nyíl villog, p2-ha alatta van.
*Megjegyzés: A komputer minden adatot másodpercenként frissít.
A KOMPUTER ELINDÍTÁSA (TELJES TÖRLÉS)
1. Tartsa nyomva a MODE és a SET gombot ofHJ\LGHMĦOHJOHJDOiEEiVRGSHUFLJ
tJ\W|UOĘGLNPLQGHQDGDW)21726$NRPSXWHUHOVĘKDV]QiODWDHOĘWW
PLQGHQNpSSHQYpJH]]HHODPĦYHOHWHWHOOHQNH]ĘHVHWEHQOHKHWVpJHVKRJ\D
NRPSXWHUQHPIRJPHJIHOHOĘHQPĦN|GQL
$NRPSXWHUDXWRPDWLNXVDQHOLQGtWMDD]/&'NLMHO]ĘWHV]WMpW
3. Nyomja meg a MODE gombot o a teszt leállításához, majd a ”KM/h” felirat jelenik
meg.
MÉRTÉKEGYSÉG KILASZSA
A MODE gomb megnyomásával válassza ki a mértékegysége, KM/h vagy M/h. A o
SET gomb f megnyomásával állítsa be a kiválasztott mértékegységet.
ODO ÉS
T-RT ADATOK BEÁLLÍTÁSA
$]2'2pV757DGDWRNDWDNRPSXWHUD]HOHPFVHUHDONDOPiYDOLVPHJĘU]LtJ\QHP
V]NVpJHV~MUDEHiOOtWDQLĘNHW$6(7JRPEf megnyomásával léphet tovább a
N|YHWNH]ĘDGDWEHiOOtWiViKR]
2. Adatok Beállításának Folyamata (621 741): (b ábra)
a, Az adat számjegyei egyenként állíthatók be. Mindig a villogó számjegy értéke
változtatható.
b, A MODE gomb o rövid megnyomásával 1 egységgel változtathatja az értéket.
c, A MODE gomb oQ\RPYDWDUWiViYDOOpSKHWDN|YHWNH]ĘV]iPMHJ\UH
d, Nyomja meg a SET gombot fD]DGDWWiUROiViKR]pVDN|YHWNH]ĘIXQNFLy
beállításához.
KERÉKMÉRET BEÁLLÍTÁSA
1. Alapbeállításként a ”c2155” felirat jelenik meg. Határozza meg a kerék kerületét a
mellékelt rajz, vagy táblázat segítségével.
2. Állítsa be a kívánt adatot az Adatok Beállításának Folyamata pontban leírtak
szerint. (b ábra)
A KERÉK KERÜLETE
a, Pontos Mérés (a-1 ábra)
Állítsa be a kereket úgy, hogy a szelep a földhöz legközelebbi pontban legyen.
Jelölje meg ezt a pontot a földön. Tolja a kerékpár addig, amíg a szelep ismét a
földhöz legközelebbi pontba kerül. Jelölje meg ezt a pontot is és mérje le a
távolságot a két pont között. A kapott értéket táplálja be a komputerbe.
b, A mellékelt táblázat segítségével határozza meg a kerék kerületét. (a-2 ábra)
ÓRA BEÁLLÍTÁS
1. Órabeállítás menüben a ” ” szimbólum jelenik meg.
2. 12H/AM, 12H/PM vagy 24H kiválasztása.
A MODE gomb o rövid megnyomásával választhat a 12H/AM, 12H/PM vagy 24H
közül. A MODE gomb o nyomva tartásával léphet tovább az órabeállítás menüben.
ÈOOtWVDEHD]LGĘWD]$GDWRN%HiOOtWiViQDN)RO\DPDWDSRQWEDQOHtUWDNV]HULQWEiEUD
*20%2.e61250É/0Ť.g'e6
MODE GOMB
o
(2. ábra)
1. A MODE gomb rövid megnyomásával válthatunk egyik funkcióról a másikra.o
2. Kerékpározás közben az ODO és T-RT funkciókat átugorja.
SET GOMB f
A SET gomb fPHJQ\RPiViYDOOpSKHWEHLOOHWYHNLDEHiOOtWiVLPHQEĘODPHQQ\LEHQ
módosítani akarja a kerékméret vagy az óra beállításait.
7g5/e60Ť9(/(7iEUD
1. Tartsa nyomva a MODE gombot oDGGLJDPtJD]/&'NLMHO]ĘUHVQHPOHV]$
komputer ekkor törli az AS, DS, RT és MS funkció adatait.
2. Nem nullázza az ODO és az óra adatait.
$8720$7,.86.,%(.$3&62/É6e5=e.(/Ŋ5(1'6=(5
$NRPSXWHUHJ\DXWRPDWLNXVNLEHNDSFVROiVpU]pNHOĘUHQGV]HUUHOUHQGHONH]LN
mely megóvja az egységeket az interferenciától, amennyiben a komputert
eltávolítja a tartóról. A komputer csak akkor tudja az adatokat fogadni, p2-ha rajta van
a tartón.
AUTOMATIKUS LEÁLLÍTÁS ÉS KI/BEKAPCSOLÁS
A komputer automatikusan elkezdi az adatok mérését a kerékpár elindulásakor
és leállítja a mérést, p2-ha megáll a kerékpár. A villogó” felirat jelzi, hogy a
komputer fogadja az adatokat. Az elemek védelmében a komputer automatikusan
kikapcsol és csak az óra látható, p2-ha legalább 30 percig használaton kívül van. A
MODE gomb o megnyomásával a komputer ismét bekapcsol.
KERÉKMÉRET, ÓRA ÚJRABEÁLLÍTÁSA
1. Nyomja meg a MODE gombot oDN|YHWNH]ĘIXQNFLyNYDODPHO\LNpKH]
a, A kerékméret változtatásához lépjen az ODO funkcióra.
b, Az órabeállítás módosításához lépjen az óra funkcióhoz.
2. Nyomja meg a SET gombot fDEHiOOtWiVLNpSHUQ\ĘPHJMHOHQtWpVpKH]
3. Állítsa be a kívánt értéket az Adatok Beállításának Folyamata pontban leírtak szerint.
(b ábra)
4. Nyomja meg a SET gombot f az adatok tárolásához és a beállítás befejezéséhez.
A KOMPUTER ELEMCSERÉJE
a, A villogó ” felirat jelzi, p2-ha elemcserére van szükség.
E$IHOLUDWPHJMHOHQpVHXWiQOHJNpVĘEEQpKiQ\QDSSDOFVHUpOMHNLD]HOHPHW
F(OHPFVHUHDONDOPiYDOPLQGHQDGDWW|UOĘGLNDNRPSXWHUEĘO/HKHWĘVpJHYDQD]RQEDQ
az ODO és T-RT adatok újra betáplálására az elemcsere után, ezért rögzítse a
PHJĘUL]QLNtYiQWDGDWRNDWPLHOĘWWHOWiYROtWMDDUpJLHOHPHW
d, Cserélje ki az elemet (CR2032 típusú) és indítsa el a komputert. (1. ábra)
FIGYELMEZTETÉS
1. Ne tegye ki közvetlen napsütésnek a használaton kívüli komputert.
2. Ne szerelje szét a komputert és alkatrészeit.
5HQGV]HUHVHQHOOHQĘUL]]HDV]HQ]RUDPiJQHVpVDNRPSXWHUSR]tFLyMiWpV
távolságát.
4. Ne használjon hígítót, alkoholt vagy benzint a komputer tisztításához.
.HUpNSiUR]iVN|]EHQPLQGLJIRUGtWVRQNHOOĘILJ\HOPHWD]~WWHVWUH
Magyar
HU
N
N
2s
: 12 TUNNIN TAI 24 TUNNIN KELLO
1:00:00…12:59:59 AM/PM tai 0:00:0023:59:5 +/- 0,003 %
/DLWWHHVVDRQVHNlWXQQLQHWWlWXQQLQNHOOR
AS:
KESKINOPEUS 0,0–199,9 km/h (0,0–120,0 mailia/h) +/- 0,1 %
.HVNLQRSHXVVDDGDDQMDNDPDOOD'6DUYR57DUYROOD.HVNLQRSHXVODVNHWDDQHGHOOLVHQ
QROODXNVHQMDVHQKHWNLVHQVLMDLQQLQYlOLOWl
1l\W|VVlQlN\\MRV57RQDOOHQHOMlVHNXQWLD.HVNLQRSHXVDUYRDSlLYLWHWllQ
\KGHQVHNXQQLQYlOHLQVLOORLQNXQ57RQ\OLQHOMlVHNXQWia.
1l\WW||QWXOHHYLUKHLOPRLWXV(UUVLOORLQNXQDMRDLND5T) on yli 100 tuntia tai kun
DMRPDWND'6RQ\OLNPWDLPDLOLD1ROODDQl\WW|MRWWDODLWHYRLDORLWWDDXXGHQ
NHVNLQRSHXGHQPLWWDDPLVHQ
DS:
AJOMATKA 0,00–999,99 km (tai mailia) +/- 0,1 %
'6WRLPLQWRPLWWDDDMRPDWNDDHGHOOLVHQQROODXNVHQMlONHHQVLOORLQNXQS\|UlOOlDMHWDDQ
MS:
+8,338123(86 0,0 – 199,9 km/h (tai 120,0 mailia/h) +/- 1 %
1l\WWllYLLPHLVHQQROODXNVHQMlONHLVHQKXLSSXQRSHXGHQ
/ :
NOPEUSILMAISIN
1l\W|VVlYLONNXXQXROL\O|VSlLQVLOORLQNXQDMRQRSHXVRQNRUNHDPSLNXLQ
NHVNLQRSHXVMDQXROLDODVSlLQVLOORLQNXQDMRQRSHXVRQDOKDLVHPSLNXLQ
NHVNLQRSHXV
+XRP.DLNNLHQWRLPLQWRMHQWLHGRWSlLYLWHWllQ\KGHQVHNXQQLQYlOHLQ
SE
N
N
2s
I NDEX:
of
K F A U T g. )ON IG ION URAT 9+ 9UDENHE (Fi
IO NFU KT NER
o
f
o
o
f
o
f
o
o
Svenska
F6LLUU\VHXUDDYDDQV\|WHWWlYllQQXPHURRQSDLQDPDOOD02'( SDLQLNHWWD
YlKLQWllQNDKGHQVHNXQQLQDMDQ
G7DOOHQQDWLHGRWMDVLLUU\VHXUDDYDDQDVHWXNVHHQSDLQDPDOOD6(7SDLQLNHWWD
REN MI AS S KAAN MPÄ Y RYS TAN ETU
0LWWDULQQl\W|VVlRQFMRNDWDUNRLWWDDROHWXVDUYRDPP0LWWDDSRONXS\|UlVL
UHQNDDQ\PSlU\VPLWWDWDLNDWVRVHSRONXS\|UlVLNl\WW|RKMHista.
6llGl\PSlU\VPLWWDWLHWRDNRKGDQ7LHWRMHQDVHWXV.XYDEPXNDLVHVWL
RENKAAN YMPÄRYSMITTA
D7DUNNDPLWWDXV.XYDD
3\|Ul\WlUHQJDVQLLQHWWlYHQWWLLOLRQDOLPPDVVDNRKGDVVDNRKWLVXRUDVVDPDDKDQ
QlKGHQMDPHUNLWVHWlPlNRKWDPDDKDQ1RXVHS\|UlQSllOOHMDS\\GlWRLVWD
KHQNLO|lW\|QWlPllQS\|UllNXQQHVYHQWWLLOLRQWHKQ\W\KGHQWl\GHQNLHUURNVHQMD
RQMlOOHHQDOLPPDVVDNRKGDVVDNRKWLVXRUDVVDPDDKDQQlKGHQ0HUNLWVHQ\W
WlPlNRKWDPDDKDQ0LWWDDQlLGHQNDKGHQPHUNLQYlOLQHQPDWNDMDV\|WlPLWDWWX
DUYRODLWWHHVHHQS\|UlQ\PSlU\VPLWDNVL
E7DXOXNNR.XYDD(WVLRLNHD\PSlU\VPLWWD\OOlROHYDVWDWDXOXNRVWD
KELLON ETUAJA ASN S
.HOORQDMDQDVHWXVQl\WW|RVRLWHWDDQV\PEROLOOD
WDLWXQQLQNHOORQYDOLQWD
9DOLWVHWDLWXQQLQNHOORSDLQDPDOOD02'(SDLQLNHWWDQRSHDVWL6LLUU\
NHOORQDMDQDVHWXVQl\WW||QSDLQDPDOOD02'(SDLQLNHWWDYlKLQWllQNDKGHQ
VHNXQQLQDMDQ
$VHWDNHOORQDLNDNRKGDQ7LHWRMHQDVHWXV PXNDLVHVWL.XYDE
9AR TUKOI SET
/DLWHWWDYRLGDDQNl\WWllVDWHHOODPXWWDVLWlHLVDDXSRWWDDYHWHHQ
/DLWHWWDMDVHQYDUXVWHLWDHLVDDSXUNDD
7DUNLVWDDQWXULQPDJQHHWLQMDODLWWHHQHWlLV\\GHWMDDVHQQRWVllQQ|OOLVHVWL
/DLWWHHQMDVHQYDUXVWHLGHQSXKGLVWXNVHHQHLVDDNl\WWllRKHQWHLWDDONRKROLDWDLEHQVLLQLl
.HVNLW\S\|UlLO\QDLNDQDOLLNHQWHHVHHQlOlODLWWHHQQl\WW|MHQOXNHPLLQ
OlPS|WLODQQRXVWHVVD
$QWXULMDOlKHWLQ .RVNHWXNVHWRQPDJQHHWWLDQWXULMRVVDODQJDWRQOlKHWLQ
YDLNNDDMHWDDQYLHUHNNlLQWRLVHQVDPDQODLVWDS\|UlLO\WLHWR
NRQHWWDNl\WWlYlQSRONXS\|UlQNDQVVD
PP±PPPPQYlOHLQ
±&
±&
ODLWHWWDNl\WHWllQNHVNLPllULQWXQWLDSlLYlVVl
$ONXSHUlLQHQWHKWDDOODDVHWHWWXSDULVWRYRLNHVWll
O\K\HPPlQDMDQNXOMHWXVMDYDUDVWRLQWLDMDVWDMRKWXHQ
/DLWWHHQPLWDWMDSDLQR [[PPJ
5DNHQQHMDWHNQLVHWWLHGRWYRLYDWPXXWWXDLOPDQLOPRLWXVWD
: AKTUELL STIG+$ +ET ²NPKHOOHUPSKQRUPDOW
'HQDNWXHOODKDVWLJKHWHQYLVDVDOOWLGSnGHQ|YUHGLVSOD\HQYLGF\NOLQJ+lUYLVDVGHQ
DNWXHOODKDVWLJKHWHQXSSWLOONPKHOOHUPSKI|UKMXOGLDPHWUDU|YHU
WXP
1lUF\NOLQJHQDYVOXWDVNRPPHUKDVWLJKHWHQDWWYLVDVLI\UDVHNXQGHUI|UF\NHORFKL
WYnVHNXQGHUI|UF\NHOVRPEHNUlIWHOVHSnDWWLQJDIOHUKMXOVLJQDOHUKDUVNLFNDWV
ODO: TOTAL VÄGÄMTARE
9lJPlWDUHQDQJHUGHQWRWDODN|UVWUlFNDQVnOlQJHF\NHOQN|UVRDYVHWWRPF\NHO
HOOHUKDUVLQYlJPlWDUH2'2HOOHU2'2LQGLYLGXHOOW72'2lUVXPPDQDY
ODO 1 och ODO
2'2GDWDNDQLQWHQROOVWlOODVPHG5(6(7
RT:
KÖRTID 0M00,0S-59M59,9S, 1H00M00S-99H59M59S +/- 0,003 %
T-RT:
TOTAL KÖRTID 0H00M – 9999H59M +/- 0,003 %
57DQJHUGHQWRWDODN|UWLGHQHIWHUGHQVHQDVWH5(6(7nWJlUGHQ757DQJHUGHQ
WRWDODN|UWLGHQIUnQGHWDWWGDWRUQE|UMDGHDQYlQGDVRFKNDQLQWHQROOVWlOODVPHG
RESET.
:
12-TIMMARS AM/PM KLOCKA ELLER 24-TIMMARSKLOCKA
1:00:00 – 12:59:59 AM/PM eller 0:00:00 – 23:59:59 +/- 0,003 %
7LGHQNDQYLVDVLWROYWLPPDUV$030IRUPDWHOOHULWLPPDUVIRUPDW
AS:
GENOMSNITTS STIG+$ +ET ²NPKHOOHUPSK
9lUGHWEHUlNQDVJHQRPDWW'6GHODVPHG57*HQRPVQLWWVGDWDEHUlNQDVIUnQ
VHQDVWH5(6(7IUDPWLOOPlWWLOOIlOOHW
YLVDVQlU57lUPLQGUHlQI\UDVHNXQGHURFKXSSGDWHUDVPHGFLUNDHQVHNXQG
QlU57lU|YHUI\UDVHNXQGHU
(Q(UUV\PEROYLVDVRP57lU|YHUWLPPDUHOOHURP'6lU|YHUNPHOOHU
PLOHV1ROOVWlOOHQKHWHQI|UDWWE|UMDRPIUnQE|UMDQ
DS:
TRIPPMÄTARE 0,00 – 999,99 km eller miles +/- 0,1 %
0HG'6IXQNWLRQHQPlWVVWUlFNDQVHGDQGHQVHQDVWH5(6(7nWJlUGHQVnOlQJH
F\NHOQN|UV
MS:
STÖRSTA +$STIG+ET ²NPKHOOHUPSK
+lUDQJHVGHQVW|UVWDKDVWLJKHWHQHIWHUGHQVHQDVWH5(6(7nWJlUGHQ
/ :
+$STIG+ETSMARKÖR
+DVWLJKHWVSLOHQEOLQNDUQlUGHQDNWXHOODKDVWLJKHWHQlUK|JUHlQ
JHQRPVQLWWVKDVWLJKHWHQRFKQHGnWSLOHQEOLQNDURPYlQW
$QP$OODIXQNWLRQVGDWDXSSGDWHUDVPHGXQJHIlUHQVHNXQG
INI IE LLNIT RA DAT TÄ ORN (NOLLS NG)
7U\FNSnNQDSSDUQD02'(RFK6(7VDPWLGLJWLPHUlQWUHVHNXQGHUI|UDWWLQLWLHUD
GDWRUQRFKWDERUWDOODGDWD9,.7,*79DUQRJDPHGDWWLQLWLHUDGDWRUQLQQDQGHQVND
E|UMDDQYlQGDVDQQDUVNDQGHQIXQJHUDIHODNWLJW
/&'VHJPHQWHQNRPPHUDWWWHVWDVDXWRPDWLVNWHIWHUDWWHQKHWHQKDULQLWLHUDWV
7U\FNSnNQDSSHQ02'(I|UDWWDYVOXWD/&'WHVWHW'lUHIWHUYLVDVGHQEOLQNDQGH
WH[WHQ.0K
9A AL 9(1+(T
7U\FNSnNQDSSHQ02'(I|UDWWYlOMD.0KHOOHU0KPSK7U\FNSnNQDSSHQ6(7
I|UDWWYlOMD|QVNDWDOWHUQDWLY
OD T T- INS NGO och -R DATA TÄLLNI
6\IWHWPHGGHQKlUIXQNWLRQHQlUDWWGHWVNDJnDWWDQJHWLGLJDUHGDWDI|U2'2RFK
757QlUEDWWHULHWKDUE\WWVXW(QQ\DQYlQGDUHEHK|YHULQWHDQJHGHVVDGDWD9DUMH
JnQJGXWU\FNHUSnNQDSSHQ6(7KRSSDVHWWVWHJ|YHULGDWDLQVWlOOQLQJVSURFHVVHQ
'DWDLQVWlOOQLQJVSURFHVVHU)LJE
D'DWDDQJHVI|UYDUMHHQVNLOGVLIIUD'HQVLIIUDVRPVNDVWlOODVLQEOLQNDU
E7U\FNSnNQDSSHQ02'(I|UDWW|NDVLIIHUYlUGHWPHG 1.
F$QJHDWWHQQ\VLIIUDVNDVWlOODVLQJHQRPDWWKnOODNQDSSHQ02'(LQWU\FNWLPHU
lQWYnVHNXQGHU
G7U\FNSnNQDSSHQ6(7I|UDWWVSDUDLQVWlOOQLQJHQRFKJnWLOOQlVWDLQVWlOOQLQJ
INS LLNING A92MKRETS
VWDQGDUGLQVWlOOQLQJF\NHO
+lUYLVDVFI|UVWDQGDUGYlUGHWPP0lWXSSYlUGHWI|UGLWWKMXOHOOHU
NRQWUROOHUDUHIHUHQVWDEHOOHQLKDQGERNHQI|UGLQF\NHO
6WlOOLQRPNUHWVGDWDHQOLJWEHVNULYQLQJHQL'DWDLQVWlOOQLQJVSURFHVVHU)LJE
+-8/(7620.5(76
D([DNWPlWQLQJ)LJD
6QXUUDSnKMXOHWWLOOVYHQWLOHQEHILQQHUVLJYLGVLQOlJVWDSXQNWQHUHYLGPDUNHQRFK
PDUNHUDGHQQDI|UVWDSXQNWSnPDUNHQ6lWWGLJSnF\NHOQRFKOnWQnJRQDQQDQUXOOD
F\NHOQIUDPnWWLOOVYHQWLOHQNRPPHUWLOOEDNDWLOOVLQOlJVWDSXQNW0DUNHUDGHQDQGUD
SXQNWHQSnPDUNHQ0lWDYVWnQGHWPHOODQPDUNHULQJDUQD$QJHGHWWDYlUGHI|UDWW
VWlOODLQKMXOHWVRPNUHWV
E5HIHUHQVWDEHOO)LJD$QYlQGHWWOlPSOLJWRPNUHWVYlUGHLWDEHOOHQ
K GLO INS LLNINCK TÄ
+lUYLVDVV\PEROHQI|UGHQQDNORFNLQVWlOOQLQJ
'XNDQYlOMD+$0+30HOOHU+
7U\FNVQDEEWSnNQDSSHQ02'(I|UDWWYlOMD+$0+30HOOHU++nOO
NQDSSHQ02'(LQWU\FNWLPHUlQWYnVHNXQGHUI|UDWWJnWLOO
NORFNLQVWlOOQLQJVVNlUPHQ
6WlOOLQNORFNGDWDHQOLJWEHVNULYQLQJHQL'DWDLQVWlOOQLQJVSURFHVVHU)LJE
%HW\GHUDWWNQDSSHQ VNDWU\FNDVLQLPHUlQWYnVHNXQGHUN
%HW\GHUDWWNQDSSHQN ska tryckas in snabbt.
{N .1$331800(5/lJHVNQDSS,QVWlOOQLQJVNQDSS`
.1$33$5RFK9$1/,*$c7*b5'(5
MOD KN g. 2)E- APP Fi (
7U\FNVQDEEWSnGHQQDNQDSSI|UDWWJnIUnQHQIXQNWLRQVVNlUPWLOOHQDQQDQ
)XQNWLRQVGDWDI|U757RFK2'2YLGF\NOLQJ
SET-KN APP
7U\FNSnGHQKlUNQDSSHQI|UDWWJnWLOOHOOHUIUnQLQVWlOOQLQJVVNlUPDUQDQlUGXYLOOnWHUVWlOOD
F\NHOQVRPNUHWVYlUGHHOOHUDNWXHOO
WLGI|U
FU KT ÅT TÄ Fig.N IONS ERS LLNING ( 3)
+nOONQDSSHQ02'(LQWU\FNWWLOOV/&'VLIIUDQQROOVWlOOV/DJUDGHYlUGHQI|U$6'657RFK
06NRPPHUDWWQROOVWlOODV
'HWJnULQWHDWWnWHUVWlOOD2'2757RFK
PÅ/A KÄ TE9A9NNING FÖR H898'(NHE N
'DWRUQKDUHQVlUVNLOGDYNlQQLQJVPHNDQLVPSDWHQWV|NWI|UDWWVW|UQLQJDULQWHVNDXSSVWnQlU
KXYXGHQKHWHQWDVERUWIUnQKnOODUHQ+XYXGHQKHWHQNDQEDUDWDHPRWKMXOVLJQDOHQQlUGHQVLWWHU
SnKnOODUHQ
AUT MAT TA PP AUT MAT O IS SK RT TO/S O H C O ISK /A9
'DWRUQE|UMDUDXWRPDWLVNWPlWDGDWDQlUF\NOLQJHQSnE|UMDVRFKVOXWDUPlWDGDWDQlUF\NOLQJHQ
DYVOXWDV'HQEOLQNDQGHV\PEROHQDQJHUDWWGDWRUQlULVWDUWOlJH,EDWWHULVSDUV\IWHNRPPHU
GDWRUQDWWVWlQJDVDYRFKHQGDVWYLVDGDWDQlUGHQLQWHKDUDQYlQWVSnFLUNDPLQXWHU
'XVWlQJHUDYVWU|PPHQJHQRPDWWWU\FNDSnNQDSSHQ02'(
O ETS K N E M MÖRJN C R N GMKR LO&.$PÅMIN ELS O S ING O H SE 9,&(ÅTE TÄRS LL IN
7U\FNSnNQDSSHQ02'(I|UDWWJnWLOOQnJRQDYI|OMDQGHOlJHVVNlUPDU
D*nWLOOVNlUPHQ2'2I|UDWWVWlOODLQRPNUHWVHQ
E*nWLOOVNlUPHQI|UDWWVWlOODLQNORFNDQ
7U\FNSnNQDSSHQ6(7I|UDWWYlOMDUHVSHNWLYHLQVWlOOQLQJVVNlUP
6WlOO|QVNDWYlUGHHQOLJWEHVNULYQLQJHQL'DWDLQVWlOOQLQJVSURFHVVHU)LJE
7U\FNSnNQDSSHQ6(7I|UDWWVSDUD|QVNDGHGDWDRFKVOXWI|UDGHQDNWXHOODLQVWlOOQLQJHQ
BY ENS BTE A9+U T9UDENHE ATTERI
D6\PEROHQYLVDVQlUEDWWHULHWQlVWDQlUVOXW
E%\WXWEDWWHULHWPRWHWWQ\WWEDWWHULLQRPQnJUDGDJDUHIWHUDWWV\PEROHQE|UMDWYLVDV
F$OODGDWDNRPPHUDWWI|UVYLQQDQlUEDWWHULHWVE\WVXWPHQPHGGHQKlUGDWRUQNDQGXSnQ\WW
DQJHYlUGHQI|UVHGDQGHWVHQDVWHEDWWHULE\WHWRFKVRPGXVNULYLWXSSLQQDQGXWDUERUWGHW
JDPODEDWWHULHW
G6lWWLHWWQ\WW&5EDWWHULRFKVWDUWDKXYXGHQKHWHQ)LJ
H GANTERIN
'HQQDGDWRUNDQDQYlQGDVLUHJQPHQInULQWHDQYlQGDVXQGHUYDWWHQ
0RQWHUDLQWHLVlUKXYXGHQKHWHQHOOHUGHVVWLOOEHK|U
.RQWUROOHUDGHQLQE|UGHVSRVLWLRQHQRFKDYVWnQGHQPHOODQVHQVRUQPDJQHWHQRFK
KXYXGHQKHWHQUHJHOEXQGHW
$QYlQGLQWHWKLQQHUDONRKROHOOHUEHQVLQI|UDWWUHQJ|UDKXYXGHQKHWHQHOOHUGHVVWLOOEHK|UQlU
GHEOLUVPXWVLJD
+DDOOWLGXSSPlUNVDPKHWHQSnYlJHQRFKWUDILNHQQlUGXF\klar.
FELSÖKNING
'LVSOD\HQlUWRP
,QJDKDVWLJKHWV
GDWDHOOHUIHODNWLJD
data
2UHJHOEXQGHQ
YLVQLQJ
/&'GLVSOD\HQlU
VYDUW
'LVSOD\HQlU
OnQJVDP
PROBLEM KONTROLLERA LÖSNING
bUEDWWHULHWVOXW"
bUEDWWHULHWIHODNWLJWLQVWDOOHUDW"
bUGDWRUQLOlJHI|UJUXQGLQVWlOOQLQJ
HOOHULHQDQQDQLQVWlOOQLQJVVNlUP"
bUVHQVRUQUlWWSODFHUDGPRW
PDJQHWHQRFKlUDYVWnQGHWPHOODQGHVVD
NRUUHNW"
bUKMXOHWVRPNUHWVUlWWLQVWlOOG"
bUVHQVRUQUlWWSODFHUDG,ULNWQLQJPRW
GDWRUQRFKlUDYVWnQGHWUlWWPHOODQGDWRU
RFKVHQVRU"
bUVHQVRUQVEDWWHULVOXW"
)LQQVGHWQnJRQVWDUNVW|UQLQJVNlOODL
QlUKHWHQ"
+DUGXOlPQDWKXYXGHQKHWHQLGLUHNW
VROOMXVQlUGXLQWHKDUDQYlQWF\NHOQSn
OlQJH"
bUWHPSHUDWXUHQXQGHU&)"
%\WXWEDWWHULHW
.RQWUROOHUDDWWEDWWHULHWVSRVLWLYDSRO
lUULNWDGPRWEDWWHULOXFNDQ
6HLQVWlOOQLQJVSURFHGXUHQRFKVOXWI|U
LQVWlOOQLQJHQ
6H³,QVWDOODWLRQ´ILJ&RFKMXVWHUD
SRVLWLRQRFKPHOODQUXP
6H³,QVWlOOQLQJDYRPNUHWV´RFKPDWD
LQUlWWYlUGHQ
6H³,QVWDOODWLRQ´ILJ&RFKMXVWHUD
YLQNHORFKSRVLWLRQPHOODQGDWRURFK
VHQVRU
%\WEDWWHUL
)O\WWDGLJIUnQVW|UQLQJVNlOODQ
6H.21),*85$7,21$9+898'(1-
+(7RFKLQLWLHUDGDWRUQLJHQ
3ODFHUDKXYXGHQKHWHQLVNXJJDQI|UDWW
nWHUVWlOODGHQWLOOQRUPDOVNLFN,QJDGDWD
SnYHUNDV
(QKHWHQNRPPHUDWWnWHUJnWLOOQRUPDOW
OlJHQlUWHPSHUDWXUHQVWLJHU
6HQVRUPHGVlQGDUH .RQWDNWIULPDJQHWVHQVRUPHGWUnGO|VVlQGDUH
$YVWnQGI|UWUnGO|VNRPPXQLNDWLRQ FPPHOODQVlQGDUHQRFKKXYXGHQKHWHQ
gYHUK|UQLQJVLQWHUIHUHQV ,QJHQLQWHUIHUHQVLQRPFPPHOODQWYnF\NODUPHG
OLNQDQGHF\NHOGDWRUHULQWHHQVQlUGHEHILQQHUVLJ
VLGDYLGVLGD
,QVWlOOQLQJDYKMXORPNUHWV PP±PPPPVWHJ
'ULIWWHPSHUDWXU &a&)a)
)|UYDULQJVWHPSHUDWXU &a&)a)
+XYXGHQKHWHQVEDWWHUL 9EDWWHUL[&5EDWWHULHWVOLYVOlQJGlUFLUND
WYnnU%DVHUDWSnHQJHQRPVQLWWOLJDQYlQGQLQJSn
WLPPDUSHUGDJ
'HWIDEULNVPRQWHUDGHRULJLQDOEDWWHULHWNDQKDNRUWDUH
OLYVOlQJGEHURHQGHSnOHYHUDQVRFKODJULQJVWLG
+XYXGHQKHWHQVPnWWRFKYLNW [[PPJ
6SHFLILNDWLRQHURFKXWIRUPQLQJNDQlQGUDVXWDQI|UHJnHQGHPHGGHODQGH
o
o
of
f
o
D<PSlU\VPLWDQDVHWXV2'2 Ql\WW|
E.HOORQDMDQDVHWXVQl\WW|
6LLUU\KDOXDPDDVLDVHWXVQl\WW||QSDLQDPDOOD6(7SDLQLNHWWD .
$VHWDNXNLQWLHWRNRKGDQ7LHWRMHQDVHWXV.XYDEPXNDLVHVti.
7DOOHQQDWLHGRWMDSRLVWXDVHWXVQl\W|VWlSDLQDPDOOD6(7SDLQLNHWWD
PARIS OJE IHT N9A TO
D1l\W|VVlYLONNXYDV\PEROLRVRLWWDDHWWlSDULVWRRQYDLKGHWWDYD
E3DULVWRWXOHHYDLKWDDPXXWDPDQSlLYlQVLVlOOlV\PEROLQLOPHVW\PLVHVWl
F.DLNNLWLHGRWKlYLlYlWSDULVWRQYDLKGRQ\KWH\GHVVlPXWWDVLLKHQDVWLVHW2'2MD757OXNHPDW
YRLGDDQV\|WWllODLWWHHVHHQXXGHVWDDQNLUMRLWDOXNHPDWPXLVWLLQHQQHQYDQKDQSDULVWRQ
poistoa).
G$VHWDODLWWHHVHHQXXVL&5SDULVWRMDDOXVWDODLWH.XYD
o
f
f
/DLWWHHQMDODQJDWWRPDQOlKHWWLPHQVXXULQPDKGROOLQHQHWlLV\\VFP
+lLUL|QVLHWRWRLVHVWDVDPDQODLVHVWDODQJDWWRPDVWDOlKHWWLPHVWl(LKlLUL|LWlFPQHWlLV\\GHOOl
5HQNDDQ\PSlU\VPLWWD
.l\WW|OlPS|WLOD
6lLO\W\VOlPS|WLOD
3DULVWRW\\SSLMDSDULVWRQNl\WW|LNl <NVLYROWLQ&5SDULVWR.l\WW|LNlQRLQYXRWWDNXQ

Especificaciones del producto

Marca: BBB
Categoría: Computadora de bicicleta
Modelo: BCP-12W

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con BBB BCP-12W haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Computadora de bicicleta BBB Manuales

Computadora de bicicleta Manuales

Últimos Computadora de bicicleta Manuales