Beurer GS 360 3D Manual de Usario

Beurer Libra GS 360 3D

Lee a continuación 📖 el manual en español para Beurer GS 360 3D (12 páginas) en la categoría Libra. Esta guía fue útil para 4 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/12
D
Glaswaage
Gebrauchsanleitung
G
Glass scale
Instruction for Use
F
Pèse-personne en verre
Mode d´emploi
E
Báscula de vidrio para personas
Instrucciones para el uso
I Bilancia in vetro
Instruzioni per l´uso
T
Cam Terazi
Kullanma Talimatı
r
Стеклянные весы
Инструкция по применению
Q
Waga szklana
Instrukcja obsługi
O
Weegschaal met glazen
weegplateau
Gebruikershandleiding
P
Balança de vidro
Instruções de utilização
K
Γυάλινη ζυγαρια
ηγίες χρήσης
c
Glasvægt
Betjeningsvejledning
S
Glasvåg
Bruksanvisning
N
Glassvekt
Bruksveiledning
t
Lasivaaka
Käyttöohje
z
Skleněná váha
Návod k použiti
n
Steklena tehtnica
Navodila za uporabo
H
Üvegmérleg
Használati utasítás
R
Cântar de sticla
Instrucţiuni de utilizare
Beurer GmbH Söflinger Str. 218 89077 Ulm (Germany)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de Mail: kd@beurer.de
GS 360 3D
2
2. Wiegen
G Weighing
F Pesée
E Pesado
I Pesatura
T Tartma
r Взвешивание
Q Ważenie
O Wegen
P Pesar
K Ζύγιση
c Vejning
S Vägning
N Foreta veiing
t Punnitus
z Vážení
n Tehtanje
H Mérés
R Cântărire
1. Inbetriebnahme
G Getting started
F Mise en service
E Puesta en marcha
I Messa in funzione
T İlk çalıştırma
r Ввод в
эксплуатацию
Q Uruchomienie
O Ingebruikname
P Colocação em
funcionamento
K Έναρξη λειτουργίας
c Ibrugtagning
S Börja använda vågen
N Bruk
t Käyttöönotto
z Uvedení do provozu
n Prvi vklop
H Üzembe helyezés
R Punerea în funcţiune
D Waage auf einen ebe-
nen und festen Boden
stellen.
G Place the scale on a
secure, flat surface.
F Posez la balance sur un
sol plat et dur.
E Colocar la báscula
sobre un suelo plano y
estable.
I Posizionare la bilancia
su un fondo piano e
solido.
T Teraziyi düz ve sağlam
bir yüzey üzerine koyun.
r Установить весы
на прочную ровную
поверхность.
Q Ustaw wagę na twar-
dym i płaskim podłożu.
O Plaats de weegschaal
op een vlakke en vaste
ondergrond.
P Colocar a balança sobre
piso nivelado e firme.
K Τοποθετήστε τη ζυγαριά
σε μια επίπεδη και
σταθερή επιφάνεια.
c Stil vægten på et jævnt,
fast gulv.
S Placera vågen på ett
jämnt och fast underlag.
N Plasser vekten på et
jevnt og fast underlag.
t Aseta vaaka tasaiselle ja
tukevalle alustalle.
z Postavte váhu na pevný
a rovný podklad.
n Tehtnico postavite na
čvrsto podlago oz. tla.
H Állítsa a mérleget szi-
lárd, vízszintes felületre.
R Aşezaţi cântarul pe o
podea fixă netedă.
D Batterie einlegen oder
Isolierschutzstreifen
entfernen.
G Insert batteries or
remove insulating strip.
F Insérez les piles ou
retirez la bande de
protection isolante.
E Colocar las pilas o
quitar las tiras de pro-
tección de aislamiento.
I Inserire le batterie o
rimuovere la linguetta di
protezione.
T Pili takın veya izole
koruma bandını çıkartın.
r Вставьте батарейку
или удалите защитную
изоляционную
полоску.
Q Włożyć baterię lub
usunąć ochronny pasek
izolacyjny.
c Indsæt batteri eller fjern
isoleringsstrimmel.
P Colocar a pilha ou reti-
rar a fita de isolamento.
K Τοποθετήστε τη
μπαταρία ή αφαιρέστε
την προστατευτική
ταινία μόνωσης.
S Lägg in batteriet eller ta
bort skyddsremsorna.
N Sett inn batteri eller fjern
isoleringsstripene.
t Aseta paristo paikalleen
ja poista eristyssuoja-
nauha.
z Vložte baterii nebo
odstraňte izolační
proužek.
n Vstavite baterijo ali od-
stranite izolirni zaščitni
trak.
H Helyezze be az elemet,
vagy távolítsa el a
szigetelőcsíkot.
R Introducerea bateriilor
sau scoaterea benzilor
de protecţie pentru
izolare.
+
1 x CR 2032
kg/lb/S t
kg lb St
d = 0,1 kg / 0,2 lb / 0,01 st
D Waage ist umschaltbar.
G Scales can be switched
to alternative units of
measurement.
F La balance est réglable.
E La báscula es conmuta-
ble.
I La bilancia è commuta-
bile.
T Terazi modu
değiştirilebilir.
r Весы переключаются.
Q Istnieje możliwość
zmiany jednostek wagi.
O De weegschaal is
omschakelbaar.
P A balança é comutável.
K Η ζυγαριά μπορεί να
τεθεί σε λειτουργία.
c Vægten kan omstilles.
S Vågen går att ställa om.
N Vekten kan stilles om.
t Mittayksikön voi valita.
z Váhu lze přepínat.
n Tehtnico je moč prekla-
pljati.
H
A mérleg bekapcsolható.
R Cântarul prezintă po-
sibilitatea de comutare
între trepte.
3
D Waage betreten.
G Step onto the scale.
F Montez sur le pèse-
personne.
E Súbase a la báscula.
I Salire sulla bilancia.
T Teraziye çıkın.
r Встать на весы.
Q Wejdź na wagę.
O Stap op de weegschaal.
P Subir para a balança.
K Ανεβείτε στη ζυγαριά.
c Træd op på vægten.
S Ställ dig på vågen.
N Gå opp på vekten.
t Astu vaa’alle.
z Stoupněte si na váhu.
n Stopite na tehtnico.
H Álljon rá a mérlegre.
R Aşezaţi-vă pe cântar.
D
Abwarten
G
Wait
F
Attendez un instant
E
Esperar
I
Attendere
T
Bekleyin
r
Подождите
Q
Odczekaj chwile
O
Wachten
P
Esperar
K
Αναείνατε
c
Vent
S
Vänta
N
Vent
t
Odota
z
Vyčkejte
n
Počakati
H
Várjon
R
Aşteptare
D
Schlagen Sie mit dem
Fuß kurz, kräftig und gut
hörbar auf die Waage,
um den Erschütterungs-
sensor zu aktivieren.
G
Tap your foot quickly,
forcefully and audibly on
the scales to ac- tivate
the vibration sensor.
F
Frappez la balance du
pied, brièvement, forte-
ment et de façon bien
audible, afin d’activer le
capteur de choc.
E
Suba con el pié bre-
vemente y con fuerza
hasta que se escuche
en la báscula, para a
activar el sensor de
vibraciones.
I
Battere brevemente con
il piede sulla bilancia
con forza e in modo ben
udibile per attivare il
sensore di vibrazione.
T
Titreşim sensörünü
etkinleştirmek için ayağı-
nızla kısa, kuvvetlice ve
iyi duyulabilecek şekilde
teraziye vurun.
r
Резко и сильно ударьте
ступней по весам,
чтобы активировать
вибрационный датчик.
Q
Krótko, mocno i w
yszalny sposób
uderz stopą w wagę,
aby uaktywnić czujnik
wstrząsowy.
O
Tik met uw voet kort,
krachtig en goed hoor-
baar op de weegschaal
om de schoksensor te
activeren.
P
Bata com o pé na balan-
ça, com um movimento
seco e vigoroso, de
maneira a que se ouça
bem, a fim de activar o
sensor de tre- pidação.
K
Χτυπήστε στιγιαία τη
ζυγαριά ε το πόδι σας
δυνατά έτσι ώστε να
ακουστεί το χτύπηα,
προκειένου να ενεργο-
ποιήσετε τον αισθητήρα
δόνησης.
c
Bank kort, kraftigt og
tydeligt hørbart på
vægten med foden for at
aktivere vibrationssen-
soren.
S
Sparka kort, kraftigt och
väl hörbartvågen för
att aktivera vibrations-
sensorn.
N
Slå foten kort, kraftig og
godt hørbart på vekten
for å aktivere vibrasjons-
sensoren.
t
Aktivoi vaa’an sensori
painamalla vaakaa
lyhyesti ja riittävän
voimakkaasti jalalla.
z
Klepněte chodidlem
krátce, silně a slyšitelně
na váhu, abyste akti-
vovali senzor otřesu
n
Udarite z nogo na
kratko, krepko in dobro
slišno po tehtnici, da
se aktivira senzor za
tresljaje.
H
Lábával röviden, erőtel-
jesen és jól hallhatóan
gyakoroljon nyo- mást a
mérlegre, hogy aktiválja
a rezgésérzékelőt.
R
Loviţi cântarul cu piciorul
scurt și puternic astfel
încât să se au- dă un
zgomot, pentru a activa
senzorul de șoc.
Vibration On
ca. 10 kg
kg
D Stehen Sie während des
Messvorgangs still!
G Stand still whilst being
weighed!
F Ne bougez pas pendant
la mesure!
E ¡Durante el proceso de
medición permanezca
quieto!
I Restare fermi durante il
processo di pesatura!
T Tartma esnasında hare-
ketsiz durun!
r Во время взвешивания
стойте неподвижно!
Q Podczas ważenia należy
stać bez ruchu!
O Sta stil tijdens het
wegen.
P Não se mexa durante o
processa de pesagem!
K Σταθείτε ακίνητος κατά
τη διαδικασία έτρησης!
c Stå stille under vejnin-
gen!
S Stå stilla under mätnin-
gen!
N Stå stille mens veiingen
pågår!
t Seiso punnituksen
aikana liikkumatta.
z Během vážení stůjte
tiše!
n Med tehtanjem stojte
mirno!
H A mérés idején álljon
nyugodtan!
R În timpul procesului
de măsurare staţi
nemişcat(ă)!

Especificaciones del producto

Marca: Beurer
Categoría: Libra
Modelo: GS 360 3D

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Beurer GS 360 3D haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Libra Beurer Manuales

Libra Manuales

Últimos Libra Manuales