Black And Decker Grand Openings CO451 Manual de Usario

Black And Decker Blikopener Grand Openings CO451

Lee a continuación 📖 el manual en español para Black And Decker Grand Openings CO451 (4 páginas) en la categoría Blikopener. Esta guía fue útil para 10 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/4
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Please Read and Save this Use and Care Book
2-en-1 Abrelatas
Grand Openings
2-in-1 Can Opener
Modelo
Model
CO451
INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos electricos, siempre se debe respetar
ciertas medidas de seguridad fundamentales incluyendo las
siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque electrico, no
ponga el aparato en agua ni en ningun otro liquido.
Todo aparato electrico operado en la presencia de los menores de
edad o por ellos mismos requiere la supervision de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no se
encuentre en funcionamiento, antes de instalar o retirar cualquier
pieza y antes de limpiarlo.
Evite el contacto con las piezas moviles.
No utilice este aparato si el cable o el enchufe presentan algun
desperfecto, si el aparato no funciona bien, si lo ha dejado caer o
danado. Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado
para que lo examinen, reparen o arreglen. Tambien, se puede
llamar gratis al numero apropiado que aparece en la cubierta de
este manual.
El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el
fabricante del producto puede ocasionar incendio, choque
electrico o lesiones personales.
No utilice este producto a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador ni que entre en contacto con las superficies calientes.
No abra latas presurizadas (tipo aerosol).
No abra latas inflamables tales como las de los liquidos
encendedores.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es s ancho
que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe
encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el
enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja,
consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de
seguridad.
CABLE ELÉCTRICO
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o
de tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión
que se deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15
amperios. (Para aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un
cable de extensión no menor de 6 amperios.) Cuando utilice un cable de
extensión, asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo ni que
cuelgue de manera que alguien se pueda tropezar. A fin de aumentar la
vida útil del cable, no tire de él ni maltrate las uniones del cable con el
enchufe ni con el aparato.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
riesgo.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
ELECTRIC CORD
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of
tangling in or tripping over a longer cord. If more length is needed, use
an extension cord rated no less than 10 amperes. (For 220 volts rated
products, use an extension cord rated no less than 6 amperes.) When
using an extension cord, do not let it drape over the working area or
dangle where someone could accidentally trip over it. Handle cord
carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and appliance
connections.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by
qualified personnel or in Latin America by an authorized service center.
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
Read all instructions.
To protect against electrical shock, do not put appliance in water
or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by or
near children.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking
off parts, and before cleaning.
Avoid contact with moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions, or has been dropped or damaged
in any manner. Return appliance to the nearest authorized
service facility for examination, repair or electrical or mechanical
adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the cover
of this manual.
The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces.
Do not open pressurized (aerosol-type) cans.
Do not open cans of flammable liquids such as lighter fluids.
IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas
relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país
donde usted compró su producto. NO
devuelva el producto al fabricante. Llame
o lleve el producto a un centro de servicio
autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA (No
aplica en México, Estados Unidos
o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de
materiales o de mano de obra. Applica no
se responsabiliza por ningún costo que
exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es lida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original
de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al mero del centro de
servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
Los productos que han sido utilizados en
condiciones distintas a las normales
Los daños ocasionados por el mal uso, el
abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de
alguna manera
Los daños ocasionados por el uso
comercial del producto
Los productos utilizados o reparados fuera
del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios
empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque
asociados al reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos
o incidentales
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding
your appliance, call the appropriate "800"
number on the cover of this book. Do not
return the product to the place of purchase.
Do not mail the product back to the
manufacturer nor bring it to a service center.
You may also want to consult the website
listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty (Applies only in
the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship;
provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the
product.
For how long?
One year after the date of original
purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar
replacement product that is either new or
factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of the date of
sale.
Check our on-line service site at www.
prodprotect.com/applica, or call our toll-
free number, 1-800-231-9786, for general
warranty service.
If you need parts or accessories, please call
1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any
way
Products used or serviced outside the
country of purchase
Glass parts and other accessory items that
are packed with the unit
Shipping and handling costs associated
with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages
(Please note, however, that some states
do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to
province.
Póliza de Garantía (Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
garantiza este producto por 2 años a partir de
la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que
presenten las piezas, componentes y la mano
de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía debepresentar
al Centro de Servicio Autorizado la póliza
sellada por el establecimiento en donde
adquirió el producto. Si no la tiene, podrá
presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503,
para ubicar el Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio en donde usted
podrá encontrar partes, componentes,
consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con
el producto con la póliza de Garantía sellada
o el comprobante de compra original, ase
reemplazará cualquier pieza o componente
defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos
de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será lida cuando el
producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado
o reparado por personas no autorizadas
por Applica de México, S. de R. L.
de C.V.
Nota: Si el cordón de alimentación es
dañado, este debe ser remplazado por el
fabricante o por un Centro de Servicio
Autorizado para evitar el riesgo.
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Servicio y Reparación
Art. 123 y JoMa. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Argentina
Servicio Técnico Central
Attendance
Atención al Cliente
Av. Monroe 3351
Buenos Aires, Argentina
Tel.: 0810-999-8999
Chile
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800 7001870
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas,
S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Ecuador
Servicio Master Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y Los Alamos
Tel. ( 593 ) 2281-3882
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Art. 123 y José Ma. Marroq
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard El
Dorado
Panamá.
Tel. (507) 2360 236
(507) 2360 159
Perú
Servicio Técnico Central
Fast Service
Calle Jorge Muelle 121
San Borja
Lima Perú
Tel.( 0511) 2257391-2230221
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C. City Market
Nivel Plaza Local 153,
Diagonal Hotel Melia.
Caracas
Tel. (582) 324 0969
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar
que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en
el país donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. “servicio@
applicamail.com.mx
2007/2-1-2S/E
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Copyright © 2007 Applica Consumer Products, Inc.
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Registre su producto en la Internet en el
sitio Web www.prodprotect.com/applica
y tendrá la oportunidad de GANAR
$100,000!
Register your product online at www.
prodprotect.com/applica,
for a chance to WIN $100,000!
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessories/Parts (USA/Canada)
1-800-738-0245
USA/Canada 1-800-231-9786
Mexico 01-800-714-2503
www.applicaconsumerproductsinc.com
Date Code
1.5 A 120 V 60Hz
70 W 220 V 50 Hz
70 W 220 V 60 Hz
Size: 19.685" x 17.5"
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
Antes de utilizar el producto por primera vez:
Retire el ensamble de la cuchilla del cartón.
Instale la cuchilla, alineando la guía en forma de
llave con la abertura correspondiente (A).
Presione la cuchilla y gire hasta encajar.
Para abrir las latas:
1. Enchufe el cable a una toma de corriente
estándar de 120 voltios.
2. Eleve la palanca, incline la lata de manera que el borde permanezca
debajo de la guía de colocación.
3. Presione la palanca. Asegurándose que la cuchilla se encuentre por dentro
del borde de la lata.
Nota: No es necesario presionar la palanca ni sostener las latas mientras
las abre. Sin embargo, es preferible sujetar el cuerpo del abrelatas al abrir
aquellas latas demasiado altas o pesadas.
4. Una vez abierta la lata, el abrelatas para automáticamente.
5. Para retirar la lata sujétela con una mano y con la otra, eleve la palanca del
aparato.
PRECAUCIÓN: Evite el contacto con el borde de las latas o el de las tapas;
dichos bordes tienen filo. Retire la tapa del imán cuidadosamente y deseche.
6. Introduzca el exceso de cable adentro del inferior del aparato,
alimenndolo a través de la abertura para almacenarlo.
Consejos para abrir las latas
Este abrelatas no es capaz de abrir latas sin bordes ni las latas esquinadas.
No se debe utilizar para abrir latas con tapa de papel de aluminio ni para
aquellas latas que requieren una llave.
Si el borde de la lata se encuentra golpeado, abra la lata por el costado
opuesto o ábrala justo después de la superficie golpeada. Las latas de junta
gruesa, bordes desiguales o de forma irregular pueden retardar la marcha
del aparato. En tal caso, gire la lata ligeramente con la mano para facilitar
el corte.
Los jugos congelados o los alimentos envasados en cartón se deben abrir
en cuanto uno los retira del congelador. Las tapas de aluminio no se
adhieren al magneto.
Consejos para afilar los cuchillos
Limpie y seque los cuchillos antes de afilarlos.
No trate de afilar los cuchillos de sierra; ya que perderán el filo.
• No se debe afilar tijeras.
How to Use
This appliance is for household use only.
Before First Use
Remove the blade assembly from cardboard
insert.
Attach blade assembly by aligning key tab
with key slots (A).
Push in and turn until blade assembly locks
into position.
Can Opening
1. Plug the cord into a standard, 120-volt
electrical outlet.
2. Lift the lever. Tip the can so that the rim is under the locating post.
3. Push down on the lever, making sure the cutter blade is inside the rim.
Note: It is not necessary to hold the lever down or support the can during
cutting. However, you may have to hold the can opener body when cutting
very tall or heavy cans.
4. When the can is opened, the cutting automatically stops.
5. Remove can by holding it with one hand and raising the lever with
the other.
CAUTION: Avoid contact with the cut edges of the can or lids—they are
sharp. Carefully remove the lid from the magnet and discard.
6. Stuff excess cord back inside the bottom of the unit and feed the cord
through the notch for storage.
Can Opening Tips
This can opener will not open rimless cans or cans with angled corners.
It should not be used to open cans with a peel-off foil or rolling key.
If there is a dent in the rim of a can, open the other end or start the cutting
action just beyond the dent. Cans with heavy seams, uneven rims or odd
shapes may cause the can opener to stall. If this happens, turn the can
slightly by hand to aid the cutting action.
Frozen juices or foods in cardboard cans should be opened as soon as
they are removed from the freezer. Aluminum lids will not stick to the
magnet.
Knife Sharpening Tips
Clean and dry knives before sharpening.
Do not attempt to sharpen serrated blades, as this will smooth their edges.
Do not attempt to sharpen scissors.
Using The Knife Sharpener
A
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. Product may vary slightly from what is illustrated.
1. Removable power-pierce cutter with auto-off
2. Ergonomic easy-touch lever
3. Built-in knife sharpener (in the back)
4. Cord storage (Under Unit)
5. Stable base
6. Locating post (not shown)
Uso del afilador de cuchillos
1. La ranura del afilador viene sesgada para
facilitar el uso ambidiestro.
2. Para mejor resultado, la cuchilla se debe afilar
toda en un movimiento continuo, halando a
través de la ranura cuidadosa y ligeramente
para arriba hacia uno . Repita hasta lograr (B)
el filo deseado. Lave y seque los cuchillos
después de afilarlos. Maneje la hoja con
cuidado después de afilarla.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio,
acuda a personal de asistencia calificado.
1. Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
2. Para retirar el ensamble de la cuchilla, eleve la palanca y tire del
ensamble hacia afuera .(A)
3. Lave el montaje de la cuchilla en la máquina lavaplatos o a mano con
agua tibia, jabonada; enjuague y seque bien.
4. Antes de instalar el ensamble de la cuchilla nuevamente, utilice un paño
humedecido para limpiar el exterior del abrelatas y la superficie en torno
a la rueda de mando.
1. Cortador perforador eléctrico removible con apagado automático
2. Palanca ergonómica
3. Afilador de cuchillos empotrado en la unidad
4. Compartimento para el cable eléctrico (debajo de la unidad)
5. Base Estable
6. Guia de posición (no ilustrado)
1. The slot in the knife sharpener is slanted for left
or right-handed use.
2. For best results, sharpen the entire blade
length in one continuous stroke carefully
pulling the blade through the slot and slightly
up towards you (B). Repeat until you achieve
desired sharpness. Wash and dry knives after
sharpening. Use caution with blade after
sharpening.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
1. Unplug the can opener before cleaning.
2. Remove the blade assembly by lifting the lever up and pulling the blade
assembly out (A).
3. Wash the blade assembly in a dishwasher or by hand in warm, sudsy
water; rinse and dry throughly.
4. Before replacing the blade assembly, wipe the can opener exterior and
area around the drive wheel with a slightly damp cloth or sponge.
B
A
B

Especificaciones del producto

Marca: Black And Decker
Categoría: Blikopener
Modelo: Grand Openings CO451

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Black And Decker Grand Openings CO451 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán