Cellular Line Fix Manual de Usario
Lee a continuación 📖 el manual en español para Cellular Line Fix (3 páginas) en la categoría tapón para los oídos. Esta guía fue útil para 12 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/3
ISTRBTF IXSPORT TWSNEW
Fix Sport
3
1
2
4
5
EN
HOOK
EN - PRELIMINARY OPERATIONS
Charging: insert the charging cable into any charger w ith a US B
port and connect the Micro-USB connector to the earphone
charging port (4).
TWS Connection: With both earphones switched off, press and
Pairing with your phone:
-
Power ON:
Power OFF:
Important:
USING THE EARPHONES
To answer a call:
To end a call:
To adjust the speaker volume:
Flat battery indicator:
Play/Pause:
FF:
Rew:
TECHNICAL SPECIFICATIONS
EN
EN -
EN
Description:
IT - OPERAZIONI PRELIMINARI
Ricarica:
porta USB e collegare i connettori MicroUSB alla presa di ricarica
Connessione TWS:
Abbinamento al telefono:
-
-
-
Accensione:
Spegnimento:
Attenzione:
UTILIZZO DELL’AURICOLARE
Rispondere a una chiamata:
Terminare una chiamata:
Regolazione volume altoparlante:
Indicatore di batteria scarica:
Play/Pausa:
FF:
Rew:
SPECIFICHE T ECNICHE
DE - VORBEREITENDE EINGRIFFE
Aufladen:
Headsets anschließen.
TWS-Verbindung:
Pairing mit dem Telefon: -
-
eingeben.
Einschalten:
Ausschalten:
Achtung:
VERWENDUNG DES HEADSETS
Annahme eines Anrufs:
Beenden eines Anrufs:
Einstellen der Lautsprecherlautstärke:
Anzeige entladener Akku:
Play/Pause:
FF:
Rew:
TECHNISCHE DATEN
IT - -
-
IT -
-
-
IT
IT
Descrizione:
4 - Presa di ricarica
FR
FR-
-
-
FR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FR - OPÉRATIONS PRÉALABLES
Charge :
Connexion TWS :
Couplage au téléphone:
Allumage :
Extinction :
Attention :
UTILISATION DE L'ÉCOUTEUR
Répondre à un appel :
Mettre fin à un appel :
Réglage volume haut-parleur :
Indicateur de batterie déchargée :
Play/Pause :
FF (avance) :
Rew (retour) :
FR
Description :
4 - Prise de ch arge
DE
DE
DE
Beschreibung:
ES
-
recogida diferenciada)
ES -
estaciones de trenes)
-
ES
ES - OPERACIONES PRELIMINARES
OPERACIONES PRELIMINARES
Recarga:
la recarga.
Conexión TWS:
Emparejamiento con el teléfono:
Encendido:
Apagado:
Atención:
USO DEL AURICULAR
Contestar una llamada:
Terminar una llamada:
Ajuste del volumen del altavoz:
Indicador de batería descargada:
Play/Pausa:
FF (avance):
Rew (retroceso):
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ES
Descripción:
RU
RU
Сопряжение с телефоном:
Включение:
Внимание:
ПОЛЬЗОВАНИЕ НАУШНИКОМ
Ответ на звонок:
Завершение звонка:
Индикатор разряженной аккумуляторной батареи:
Воспроизведение/Пауза:
FF:
Rew:
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
RU - ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Зарядка:
Соединение TWS:
RU
RU
Описание:
gelebilir.
TR NL
TR - BAŞLANGIÇ İŞLEMLERİ
Şarj:
TWS bağlantısı:
Telefon ile eşleştirme:
Açma:
Kapatma:
Dikkat:
KULAKLIĞIN KULLANIMI
Bir çağrıyı cevaplama:
Bir çağrıyı sonlandırma:
Hoparlör ses düzeyinin ayarı:
Boş pil göstergesi:
Play/Pausa (Çal/Durdur):
FF (İleri):
Rew (Geri):
TEKNİK ÖZELLİKLER
TR
Tanım:
Beschreibung:
NL
-
treinstations).
NL - VOORAFGAANDE HANDELINGEN
Opladen:
Verbinding TWS:
Pairing met de telefoon:
-
Inschakeling:
Uitschakeling:
Opgelet:
GEBRUIK VAN DE HEADSET
Een oproep beantwoorden:
Een oproep beëindigen:
Regeling volume luidspreker:
Indicator batterij leeg:
Play/Pauze:
FF:
Rew:
TECHNISCHE GEGEVENS
-
-
-
-
FI - ESITOIMENPITEET
Lataus:
TWS-liitäntä:
Yhdistäminen puhelimeen:
Käynnistys:
Sammutus:
Varoitus:
KUULOKKEEN KÄYTTÖ
Puheluun vastaaminen:
Puhelun lopettaminen:
Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätäminen: paina lyhyesti
Tyhjän akun osoitin:
Play/Pausa:
FF:
Rew:
TEKNISET SPESIFIKAATIOT
FI
FI
Kuvaus:
Beschrijving:
Via Lamb rakis 1/A, 42122 Reggio Emilia, Italy
www.cellularline.com
S0618
SV
Fix Sport
3
1
2
4
5
BLUETO OT H® "TRÅDLÖS" HÖRL UR M ED JUSTE RBAR HAKE
SV
SV - Enmansbolaget Cellular Italia S.p.A försäkrar att Bluetooth-hörluren öve-
rensstämmer med direktivet 2014/53/EU.
Den fullständig a texten till EU-för säkran om överensstämmelse finns på följande
Internetadress: ww w.cellularline.com/_/declaration-of-c onformity
Enmansbolaget Cellular Italia S.p.A fö rsäkrar också att Bluetooth-hörluren öve-
rensstämmer med RoHS -direktivet 2011/65/EU.
SV - INFORMATION OM JURIDISK GARANTI
Våra produkter omfattas av en rättslig garanti för brist ande överensstämmelse i
enlighet med tillämpliga nationella l agar för att skydda konsumenterna.
För ytterligare information se sidan www.cellularline.com/_/warranty
SV - INSTRUK TIONER FÖR BORTSKAFFANDE AV APPARATER FÖR ANVÄNDARE I
PRIVAT HUSHÅLL
(Gäller i EU och andra europeiska länder med separat insamlingssystem)
Denna märkning på produkten eller på dess dokument anger att produkten inte får
kastas med andra hushållsavfall i slutet av sin livslängd. För att förhindra möjliga
skada på miljön eller hälsoskador, orsakad av felaktig avfallshantering, uppmanas
användaren att skilja denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på
ansvarigt sätt, för att främja hållbar återvinning av materiella resurser.
Hushållsanvändare ombeds att kontakta antingen den återförsäljare där produk ten
inköpts, eller den lokala behöriga myndigheten, för all nödvändig information
beträffan de separat in samling och återvinning för denna typ av produkt.
Företagsanvändare ombeds att kontakta den egna leverantören oc h kontrollera
villkoren i köpeavtalet. Denna produkt får inte bortskaffas tillsammans med annat
kommersiellt avfall.
Denna produkt har ett batteri inuti, som inte kan bytas ut av användaren, försök
inte öppna enheten eller att ta bort batteriet, detta kan orsaka felfunktioner och
orsaka allvarliga skador på produkten. Vid avyttring av p rodukten, vänligen kontakta
den lokala myndigheten fö r av fallshantering för bortskaffande av batteriet.
Batteriet som finns inuti enheten är utformat för att användas under produktens
hela livscykel.
För ytterligare information konsultera webbplatsenhttp://www.cellularline.com
SV - FÖRBEREDANDE ÅTGÄRDER
Laddning: sät t i laddningskabeln i vilken USB-port som helst och
anslut MicroUSB-kontakten till apparatens laddningsuttag (4).
Den rö da lysdioden anger att laddningen påg år, den blå lysdiod en
anger att laddningen är slutförd.
Anslutning av T WS: med anordningarna avstängda tr ycks
knapparna MFB samtidigt in (1) för båda i cirka 6 sekunder tills
lysdioden (1) blinkar i blått. Ihopparning: edå anslutningen av TWS erhållits, blinkar lysdio -
den (2) för en av hörlurarna med rö-blå ljus och indikerar a
pairing-läget är akvt, följ indikaonerna på telefonens display
för a uöra sökning av anordningen.
Mobiltelefonen avläser anordningen FIX SPORT och om PIN
begärs för anslutning, skrivs “0000” (4 nollor).
Sätta på: håll knappen MFB (1) nedtryckt tills den blå lysdioden
blinkar (cirka 3 sek).
Stänga av: håll knappen MFB (1) nedtryckt tills den röda
lysdioden blinkar (cirka 3 sek).
Obs! om hörluren eller telefonen har stängts av eller satts utom
räckhåll kan det vara nödvändigt att an sluta dem på nytt via
telefonens meny eller helt enkelt genom att trycka på knap pen
MFB (1) som man gör när man besvarar ett samtal.
ANVÄNDNING AV HÖRLUREN
Besvara ett samtal: tryck kort på knappen MFB (1).
Avsluta ett samtal: tryck kort på knappen MFB (1).
Justering av högtalarvolymen: tryck kort på knapparna volym +
eller volym – (2-3) under samtalet.
Indikator för lågt batteri: när lysdioden blinkar rött anger det att
batteriet är ur laddat.
Play/Paus: tryck på knappen MFB (1)
FF: håll knappen + (2) intryckt
Rew: håll knappen - (3) intryckt
TEKNISKA SPECIFIKATIONER
Bluetooth: v4.2
Profiler som stöds: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP
Räckvidd: 10 m
Taltid: Cirka 5 h
Musiktid: Cirka 4 h
Standbytid: Cirka 200 h
Laddningstid: Cirka 2 h
Vikt: 23g totalt
Spänning MicroUSB-port: 5V
Ström MicroUSB-port: 1A
Batterispänning: 3.7V
Batterikapacitet: 65mAh X 2
Effekt (ERP): +4dBm
Frekvensområde: 2.402 -2.480GHz
SV- Användningen av enheten, får inte på något sätt påverka korrekt funktion av
medicinsk-tekniks utrustning (t ex Pac emaker)
Långvarig utsättning för en hög volym och en långv arig användning, kan orsaka
permanenta hörselskador.
Använd inte enheten på platser där det kan vara farligt att inte höra ljuden i miljön
(t ex järnvägsövergångar, tågperronger)
I händels e av användning under bilkörning följ gällande föreskrifter i de olika
länderna
Övervaka barn när de använder enheten, håll dessutom tillbehör och delar av
förpackningen utom räckhåll för dem
Placera inte enheten på platser, utsatta för fukt, damm, aska, ånga, direkt solljus,
alltför höga eller låga temperaturer, i motsatt fall kan felfunktioner uppstå.
Beskrivning:
1 - Flerfunk tionsknapp
2 - Volym +/ FF-knapp
3 - Volym -/ Rew-knapp
4 - Laddningsuttag
5 - Laddningskab el
DA
BLUETO OT H® "TRÅDLØST" HAEDSE T MED JUST ER BAR
S TRO P
DA
DA – Cellular Italia S.p.A med eneejer er klærer, at Bluetooth hør etelefonen er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmels eserklæringens fulde tekst kan fås på følgende interneta-
dresse: www.cellularline.com/_/declaration- of-conformity
Cellular Italia S.p.A med eneejer erklærer endvidere, at Bluetooth høretelefonen
er i overensstemmelse med RoHS-direktiv 2011/65/EU.
DA – OPLYSNINGER VEDRØRENDE DEN LOVBESTEMTE GARANTI
Vores produk ter er dækket af den lo vbestemte garanti, som omfatter overens-
stemmelsesfejl i henhold til den nationale lovgivning om forbrugerbeskyt telse.
For yderligere oplysninger henvis es til siden www.cellularline.com/_ /warranty
DA - INSTRUKTIONE R FOR BORTSKAFFELSE AF APPARATER TIL BRUGERE I PRI VATE
HUSHOLDNINGER
(Gældende for den Europæiske Union og andre europæiske lande med særskilte
indsamlingsordninger)
Mærkningen på produktet eller dets dokumentation angiver, at p roduktet ikke må
bortskaffes sammen med andet almindeligt husholdningsaff ald, når dets levetid
er ophørt. For at forhindre mulige skad er på milj øet elle r mennes kers sundhed på
grund af ukontrolleret bortskaffelse af affald, opfordre s brugeren til at sorter e
dette produkt fra andr e typer af fald og genanvende det på en ansvarlige måde for
at fremme bæredygtig brug af mater ialeressour cer.
Hush oldningernes br ugere bør enten kontakte den l okale forhandler, hvor
produktet er anskaf fet, eller de lokale myndighed er for alle oplysninger om
særskilt indsamling o g genvinding for denne t ype pro dukter. V irksomheder
opfordres til at kontakte deres leverandør og kontrollere vilkåren e og
betingelserne i købsaftalen. Dette p rodukt må ikke bortskaffes sammen med
andet kommercielt affald.
Den produktet er u dstyret med et batt eri, som ikke kan udskiftes af brugeren.
Forsøg aldrig at åbne enheden eller fjerne batteriet. Det kan forårsage
funktionsfejl og skade produk tet alvorligt. I tilfælde af bortskaffelse af produktet
bedes du kontakte dit lo kale re noveringsfirma om fjernelse af batteriet . Batteriet
i produktet er designet til at blive brugt under hele produktets livscyklus.
Du kan finde flere oplysninger på vores hjemmeside http://www.cell ularline.com
DA - INDLEDNINGSVIST
Opladning: indsæt ladekablet i en vilkårlig USB-port og tilslut
MicroUSB-stikkene til høretelefonernes opladningsstik (4).
Den røde diode viser, at opladning er i gang. Når den blå diode
tænder, viser det, at opladningen er fuldført.
TWS-forbindelse: Med enhederne slukket trykkes samtidig på
MFB -tasterne (1) på dem begge i cirka 6 sekunder, indtil den blå
diode (1) begynder at blinke.
Parring: Når TWS-forbindelsen er oprettet, blinker dioden (2) i en
af de to hør etelefoner rødt-blåt for at vise, at parr ingstilstanden
er aktiv. Følg anvisningerne på telefonens skærm for at lede
efter enheden.
Telefonen nder enheden FIX SPORT. Hvis der bedes om PIN-kode
l parring, indtastes “0000” (4 nuller).
Tænding: hold tasten MFB (1) indtrykket indtil den blå diode
blinker (cirka 3 sek.).
Slukning: hold tasten MFB (1) indtrykket indtil den røde diode
blinker (cirka 3 sek.).
Advarsel: hvis høretelefonen eller telefonen er blevet slukket
eller er uden for rækkevidde, kan det være nødvendigt igen at
gå ind i telefonens menu eller blot trykke på tasten MFB (1), som
hvis man skulle svare på et opkald, for at forbinde dem igen.
BRUG AF HØRETELEFONEN
Svare på et opkald: tryk kort på tasten MFB (1).
Afslutte et opkald: tryk kort på tasten MFB (1).
Indstille højtalerens lydstyrke: tryk kort på tasterne volumen +
eller volumen – (2-3) under samtalen.
Indikator for afladet batteri: den røde diode blinker for at vise,
at ba tteriet er afladet.
Play/Pause: tryk på tasten MFB (1)
FF: hold tasten + (2) indtrykket
Rew: hold tasten - (3) indtrykket
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Bluetooth: v4.2
Understøttede profiler: Headset - Håndfri – A2DP - AVRCP
Rækkevidde: 10 m
Teletid: cirka 5 timer
Musiktid: cirka 4 timer
Standby-tid: Cirka 200 t
Opladningstid: cirka 2 timer
Vægt: 23 g i alt
Spænding på MicroUSB-port: 5V
Strøm på MicroUSB-port: 1A
Batterispænding: 3.7V
Batterikapacitet: 65 mAh X 2
Effekt (ERP): +4dBm
Frekvensområde: 2.402 -2.480GHz
DA- Brugen af enheden kan i nogle tilfælde fors tyrre medicinske enheders (for
eksempel Pacemaker) korrekte funktion
Langvarig udsættelse for høj lydstyrke eller langvarig brug kan medføre per-
manent høreskade.
Brug ikke e nheden på steder, hvor de t kan være farligt ikke at høre lydene f ra
omgivelserne (for eksempel jernbaneoverskæringer, på perroner på banegårde)
Hvis enheden bruges under kørsel skal man følge de enkelte landes gældende love
Børn skal væ re under opsyn når enheden bruges, desuden skal tilbehør og embal-
lagedele være uden for deres rækkevidde
Opbevar ikke enheder på steder udsat for fugt, støv, sod , damp, dir ekte so llys, for
høje eller for lave temperature eller s kan det for årsage funktionsfejl.
Beskrivelse:
1 - Multifunktio nstast/diode
2 - Volumen +/ FF tast
3 - Volumen -/ Rew tast
4 - Ladestik
5 - Ladekabel
NO
BLUE TOOTH® "KA BELFRIE" ØRET ELEFONER MED
REGULERBAR KROK
NO
NO - INFORMASJON OM RET TSLIG GARANTI
Våre produk ter er dekket av lovbestemt garanti for samsvarsfeil i henhold til
gjeldende nasjonale lover som besky tter forbrukeren.
Se nett siden www.cellularline.com/_/warranty for ytterligere informasjon.
NO - Enkeltmannsforetaket Cellular Italia S.p.A. erklærer her ved at Bluetooth-
øretelefonen er i overensstemmelse med direk tiv 2014/53/EU.
Se den fullstendige EU -samsvarserklæringen på nettstedet:
www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Enkeltmannsforetaket Cellular It alia S.p.A . erklærer også at Bluetooth-
øretelefonen er i overensstemmelse med RoHS-direktivet 2011/65/EU. NO - ANVISNINGER VED AVFALLSHÅNDTERING AV FORBRUKERELEKTRONIKK
(Gjelder for land i EU og lan d med fungerende systemer for kildesortering)
Merket som er angitt på produktet eller i doku mentasjonen v iser at produktet
ikke kan kastes sammen med annet husholdningsav fall. For å unngå skader på
miljø eller helse som følge av feilaktig avfallshåndtering , anbefaler man brukeren
å separere dette produk tet fra an net avfall og res irkulere det i henhol d til
gjeldende bestemmelser for resirkulering av materialressurser.
Husholdninger bes kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt, eventuelt det
nærmeste kildesorteringsanlegget. Her vil man få all informasjon kildesor tering
og resirkulering a v denn e ty pe p rodukter. Fir makund er be s kontakte egen
leverandør for informasjon om bestemmelser i kjøpskontrakten. Dette produ ktet
må ikke kasseres sammen med annet avf all fra virksomheten.
Dette produktet inneholder e t batteri som ikke kan byttes av kunde s. Man må
aldri åpne pro duktet eller fjerne batteriet, da dette kan medføre feilfunksjoner
eller skader på p roduktet. Batteriet må ikke fj ernes på egenhånd. Ko ntak t ditt
lokale avfallshåndterings anlegg for informasjon om dette. Produktets innvendige
batteri er blitt utviklet slik at det har varighet for hele produktets livssyklus.
For y tterligere informasjon henvises det til netts iden http://www.cellularline.com
NO - FORBEREDELSE
Lading: Sett ladekabelen inn i en lader med USB -uttak og koble
MicroUSB- kontaktene til øretelefonenes ladeuttak (4).
Det røde LED-lyset viser at lading pågår. Når det blå LED-lyset
tennes, bet yr det at ladingen er fullført.
TWS-tilkobling: Enhetene skal være slåt t av. Trykk samtidig på
MFB-tastene (1) på begge enhetene i ca. 6 sekunder til det blå
LED-lyset (1) begynner å blinke.
Paring: Når T WS-forbindelsen er oppreet, blinker LED-lyset (2)
i en av de to øretelefonene med rødt/blå lys og viser at paring-
smodusen er akver t. Følg anvisningene som vises på telefonens
display for å søke enheten.
Mobiltelefonen nner FIX S PORT-enheten. Tast in "0000" (4
nuller) hvis du blir spurt om å legge inn PIN-koden.
Skru på: Trykk og hold på MFB-tasten (1) til det blå LED-lyset
blinker (cirka 3 sek.).
Skru av: Trykk og hold på MFB-tasten (1) til det røde LED-lyset
blinker (cirka 3 sek.).
Advarsel: Hvis øre telefonen eller telefonen har blitt slått av,
eller er utenfor rekkevidde, kan det hende du må gå inn i
telefonmenyen, eller ganske enkelt trykke på MFB-tasten (1),
som om du skulle svare på et innkommende anrop, for å kob le
dem til igjen.
BRUK AV ØRETELEFON:
Svare på et innkommende anrop: Trykk kort på MFB-tasten (1).
Avslutte en samtale: Tr ykk kort på MFB-tasten (1).
Regulere volumet i høyttaleren: Trykk kort på tastene for volum
+ eller volum – (2-3) mens du snakker.
Indikator for utladet bat teri: Det blinkende røde LED-lyse t viser
at batteriet er utladet.
Play/Pause: Tr ykk på MFB-tasten (1)
FF: Trykk og hold tasten + (2)
Rew: Tr ykk og hold tasten - (3)
TEKNISKE EGENSKAPER
Bluetooth: v4.2
Støttede profiler: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP
Rekkevidde: 10 m
Taletid: ca. 5 timer
Spilletid: ca. 4 timer
Standbytid: ca. 200 timer
Ladetid: ca. 2 timer
Vekt: totalt 23 g
Spenning MicroUSB-port: 5V
Strømstyrke MicroUSB-port: 1A
Batterispenning: 3,7V
Batterikapasitet: 65m Ah X 2
Effekt (ERP): +4dBm
Frekvensområde: 2,402-2,480 GHz
NO- Når apparatet er i bruk kan det påvirke funksjonen til medisinsk utstyr
(eks. Pacemaker)
Lang tids eksponering for høyt volum og bruk over lang tid uten pauser kan
forårsake permanente skader på hørselen.
Ikke bruk d ette apparatet på steder hvor d et kan være farlig å ikke høre lyder
og støv i omgivelsene, for eksempel ved jernbaneoverganger, togstasjoner osv.)
Hvis apparatet brukes i bilen bes man følge relevant lovgivning for veiferdsel
som gjelder i brukslandet
Barn må holdes und er oppsyn når de bru ker apparatet, o g alt ekstrautstyr og
emballasje må utenfor deres rekkevidde
Apparatet må ikke oppbevares på steder med høy luftfu ktigh et, mye støv, sot,
damp, direkte sollys, svært høye eller lave temperaturer. I motsatt fall kan det
oppstå feilfunk sjoner i apparatet.
Beskrivelse:
1 - Multifunksjons tast / LED-lys
2 - Volum +/ FF-tast
3 - Volum -/ FF-tast
4 - Ladeuttak
5 - Ladekabel
PT
FONES COM BLUE TOOTH "SEM FIOS" COM G ANCHO
AJUSTÁVEL
PT
PT - C ellular Italia S.p.A com sócio único declara que o auricular Bluetooth está em
conformidade com a diretiva 2014/53/UE.
O texto integr al da declaração de conformidade UE está dispo nível no seguinte
endereço de Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A com sócio único declara tamb ém que o auricular Blueto oth
está em conformidade com a diretiva RoHS 2011/65/UE.
PT - INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA LEGAL
Os nossos p rodutos estão cobertos por garantia legal para os d efeitos de
conf ormid ade de acordo c om o previs to pel as leis nacionais apli cáveis de
defesa do consumidor.
Para mais informações, consult ar a página w ww.cellularline.com/_/warranty
PT - INSTRUÇÕES PARA A ELIMINAÇÃO DE E QUIPAMENTOS DESTINADAS A
UTILIZADORES DOMÉST ICOS (Aplicável nos países da União Europ eia e naqueles
com sistemas de recolha seletiva)
A marca aposta no produto ou na sua documentação indica que o pr oduto não
deve ser eliminado com outros resíduos domésticos no fim do seu ciclo de vida.
Para evitar danos ao ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada
dos resíduos, aconselhamos o utilizador a separar este produto do outros tipos
de res íduos e rec iclá- lo de forma resp onsável para favorecer a re utilização
sustentável dos recurso s naturais . Convidamos os utilizadores domésticos a
contactar o revendedor do qual adquiriram o produto ou o departamento local
competente para solicitar todas as informações relativas à recolha seletiva e à
reciclagem para este tipo de produ to. Convidamos os utilizadores prof issionais
a contactar o se u fornecedor e verificar os termos e as condições do contrato
de compra. Este produto não deve ser eliminado junto com outros resíduos
comerciais. Este produto con tém no seu interior uma bateria que não pode ser
substituída pelo utilizador. Não tente abrir o dispositivo nem retirar a bateria
porque isso pode caus ar problemas de funcionamento e danificar gravemente o
produto. Em caso de eliminação do pro duto, pedimos que contacte a entidade
local responsável pelo tratamento e eliminação de resíduos, para que proce da
à remoção da bateria. A bateria contida no interior do dispositivo foi concebi da
par a p oder ser utilizada durante todo o ciclo de vida útil do pro duto. Para mais
informações visite o sítio web http: // www.cellularline.c om
PT - OPERAÇÕES PRELIMINARES
Recarga: introduza o cabo de re carga em um carre gador
qualquer com porta USB e ligue os conectores Micro USB à
tomada de recarga dos auriculares (4).
O LED vermelho indica que a bateria est á a ser carregada e o
acendimento do LED azul indica qu e a recarga foi concluída.
Conexão TWS: com os dispositivos desligados, prima
simultaneame nte os botões MFB (1) de amb os durante cerca de
6 segundos até o LED (1) piscar com luz azul.
Acoplamento: uma vez estabelecida a conexão T WS, o LED
(2) de um dos dois auriculares pisca com luz vermelha – azul,
par a indicar o modo de acoplamento ativo. Siga as instruções
apresentadas no ecrã do telefone para efetuar a pesquisa do
dispositivo.
O telem óvel irá detetar o dispositivo FIX SPORT e, se for solicitado
o PIN para o acoplamento, digite “0000” (4 zeros).
Ligar o dispositivo: mantenha o botão MFB (1) premido até o LED
piscar com luz azul (cerca de 3 segundos).
Desligar o dispositivo: mantenh a o botão MFB (1) premido até o
LED piscar com luz vermelha (cerca de 3 segundos).
Atenção: se o auricular ou o t elefone forem desligados ou
colocados fora do raio de alcance, p ara os conectar novamente
pode ser necessário utilizar o menu do telefone ou simplesmente
premir o botão MFB (1), como se tivesse de responder a uma
chamada.
UTILIZAÇÃO
Responder a uma chamada: prima brevemente o botão MFB (1).
Terminar uma chamada: p rima brevemente o botão MFB (1).
Regulação do volume do altifalante: prima brevemente o s
botões Volume + ou Volume – (2-3) durante a conversação.
Indicador de bateria desc arregada: o sinal intermitente
ver melho do LED indica que a carga da bateria está prestes
a esgotar.
Play/Pausa: prima o botão MFB (1)
FF: mantenha o botão + (2) premido
Rew: mantenha o botão - (3) premido
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS:
Bluetooth: v4.2
Perfis suportados: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP
Alcance: 10 metros
Autonomia em conversação: cerca de 5 horas
Autonomia em reprodução de música: cerca de 4 horas
Autonomia em stand-by: cerca de 200 horas
Tempo de recarga: cerca de 2 horas
Peso: 23g totais
Tensão da porta Micro USB: 5V
Corrente da porta Micro USB: 1A
Tensão da bateria: 3,7V
Capacidade da bateria: 65mAh X 2
Potência (ERP): +4dBm
Faixa de frequência: 2.402 -2.480GHz
PT -A utilização d o dispositivo pode, nalguns casos, interferir com o funcionamen-
to correto de dispositivos médicos (por ex. marca-passos cardíacos).
A exposição prol ongad a a um volume elevado e uma utilização prolongada
podem causar danos permanentes no ouvido.
Não utilize o dispositivo em locais em que poderia ser perigoso não ouvir os sons
do ambiente (por ex. passagens de nível, plataformas de estações ferroviárias).
Em caso de utilização durante a condução, respeite as normas em vigor nos
respetivos países.
Mantenha as crianças sob vigilância quando utilizarem o dispositivo e mantenha
também os acessórios ou partes de embalagem fora do alcance delas.
Não coloque o dispositivo em locais expostos a humidade, po eira, fu ligem, vapor,
luz solar direta, temperaturas demasiado elevadas ou demasiado baixas; do
contrário, poderiam ocorrer maus funcionamentos.
Descrição:
1 - Botão de múltiplas funções
/ LED
2 - Volume +/ Botão FF
3 - Volume -/ Botão Rew
4 - Tomada de recarga
5 - Cabo de recarga
CS
BEZDRÁTOVÁ SLUCHÁTK A BLUE TOOTH® S NASTAVITELNOU
NÁHLAVNÍ SOUPRAVO
CS
CS – Cellular Italia S.p.A s jediným společníkem prohlašuje, že sluchátko bluetooth
odpovídá směrnici 2014/53/EU.
Celé znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové adrese:
www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Cellular Italia S.p.A s j ediným společníkem prohlašuje také, že sluchátko bluetooth
odpovídá směrnici RoHS 2011/65/EU.
CS –INFORMACE O ZÁKONNÉ ZÁRUCE
Na naše výrobky se vztahuje zákonná záruka na vady shody podle platných
vnitrostátních právních předpisů na ochranu spotřebitele.
Další informace naleznete na stránc e ww w.cellularline.com/_/warranty
CS - POKYNY PRO LIKVIDACI ZAŘÍZENÍ SOUKROMÝCH UŽIVATELŮ (Použije se ve
státech Evropské Unie a v zemích se zavedeným systémem třídění odpadů.)
Značka umístěná na výro bku nebo v jeho dokumentaci znamená, že po ukonč ení
životnosti nesmí být tento výrobek zlikvidován společně s jiným komunálním
odpadem. Za účelem zabránění případným škodám na životním prostředí nebo
na zdraví způsobeným nesprávnou likv idací odpadů žádáme uživatele, aby
tento vý robek re cykloval odp ovědným způ sobem a odděleně od ostatního
odpadu, čímž napomůže udržitelnému využívání materiálních zdrojů. Uživatele –
soukromé osoby žádáme, aby kontaktovali prodejce, u něhož výrobek zakoupili,
nebo místní úřad určený k posk ytování informací týkajících se tříděného odp adu
a recyklace to hoto druhu výrobků. Uživatele – podniky žádáme, aby kontaktovali
svého dodavatele a zkontrolov ali podmínk y př íslušné kupní smlouvy. Tento
výrobek n esmí být likvidován společně s jiným odpadem pocházejícím z obchodní
čin nosti. Uvnitř tohoto výr obku se nachází baterie, kterou uživatel n emůže
vyměnit. Nezkoušejte zařízení otev írat nebo bater ii vyjímat – takov ý postu p může
způsobit poruchy a vážně poškodit výrobek . V případě likvidace výrobk u Vás
prosíme, abyste kontaktovali místní zařízení pro lik vidaci odpadů, které baterii
vyjme. Baterie umístěná ve výrobk u byla navržena tak, aby mo hla b ýt p oužívána
během celé životnosti zařízení. Další informace můžete nalézt na webové stránce
http://www.cellularline.com
CS - PŘÍPRAVA
Nabíjení: zasuňte kabel nabíjení do jakékoliv nabíječky s USB
por tem a p řipojte konektory Micro USB do zástrčky nabíj ení
sluchátek (4).
Během n abíjení svítí čer vená kontrolka, rozsvícení modré
kontrolky signalizuje ukončení nabíjení.
Připojení TWS: při vypnutých zařízeních stiskněte současně
tlačítka MFB (1) obou zařízení na dobu přibližně 6 vteřin, dokud
nezačne blikat modrá LED kontrolka (1).
Párování: po provedení připojení TWS bud e dioda (2) jednoho
ze sluchátek blikat červeně - modře, což označuje aktivní režim
spárování; řiďte se pokyny zobrazovanými na displeji telefon u
pro vyhledání zařízení.
Telefon vyhledá zařízení FIX SPORT a pokud budete vyzváni k
zadání kódu PIN, zadejte „0000“ (4 nuly).
Zapnutí: držte stisknuté tlačítko MFB (1), dokud nezačne blikat
modrá LED kontrolka (přibližně 3 vteřiny).
Vypnutí: držte stisknuté tlačítko MFB (1), dokud nezačne blikat
červená LED kontrolka (přibližně 3 vteřiny).
Pozor: pokud jste sluchátko nebo telefon vypnuli nebo pokud
se ocitlo mimo dosah, j e možné, že opětovné připojení bude
muset být provedeno prostřednictvím nabídky telefonu nebo
jednoduše stisknutím tlač ítka MFB (1), jako kdybys te chtěli
přijmout hovor.
POUŽITÍ
Přijetí hovoru: stiskněte krátce tlačítko MFB (1).
Ukončení hovoru: stiskněte krátce tlačítko MFB (1).
Nastavení hlasitosti reproduktoru: stiskněte b ěhem hovoru
krátce tlačítko hlasitosti + nebo hlasitosti – (2 – 3).
Ukazatel vybité baterie: červené blikání LED kontrolky
upozorňuje na vybití baterie.
Play/Pausa: stiskněte tlačítko MFB (1)
FF: držte stisknuté tlačítko + (2)
Rew: držte stisknuté tlačítko - (3)
TECHNICKÉ SPECIFIKACE:
Bluetooth: v4.2
Podporované profily: Headset – Handsfree – A2DP – AVRCP
Dosah: 10 m
Doba hovoru: cca 5 hod
Doba přehrávání: cca 4 hod
Pohotovostní režim: cca 200 hod
Doba nabíjení: cca 2 hod
Hmotnost: celkem 23 g
Napětí portu Micro USB: 5 V
Proud portu Micro USB: 1 A
Napětí baterie: 3,7 V
Kapacita baterie: 65 mAh X 2
Výkon (ERP): +4dBm
Frekvenční rozsah: 2,402 – 2,480 MHz
CS - Použití přístroje může v některých případech ovlivnit spr ávné fungov ání
lékařských zařízení (například Pacemaker)
Dlouhodobé vystavení vysok é hlasitosti a dlouhodobé používání může způso bit
trvalé poškození sluchu.
Přístroj nepoužívejte v místech, kde by mohlo být nebezpečné nesly šet okolní
zvuky (např. na železničních přejezdech, na nástupištích vlakových stanic)
V případě použití během řízení dodržujte platné předpisy v příslušných zemích
Dohlížejte na děti v případě, že po užívají zařízení, a udržujte také mimo jejich
dosah příslušenst ví nebo jednotlivé části balení
Nepokládejte přístroj na místa vys taven á vlhk osti, prach u, sazím, páře, přímému
slun ečnímu záření, p říliš vysok ým nebo př íliš nízkým tep lotám, mohlo by
docházet k poruchám.
Popis:
1 - Multifunkční tlačítko /
LED kontrolka
2 - Hlasitost +/ Tlačítko FF
3 - Hlasitost -/ Tlačítko Rew
4 - Zásuvka nabíje ní
5 - Kabel nabíjení
SL
˝BREZŽIČNE˝ B LUETOOTH SLUŠALKE Z NASTAVLJIVIM
NASTAVKOM
SL
SL - NAVODIL A ZA ODLAGANJE ODPADNE OPREME UPORABNI KOV V ZASEBNIH
GOSPODINJSTVIH (uporabljajo v državah Evropske Unije in ostalih s sistemi
ločenega zbiranja odpadkov)
Oznaka n a izdelku ali nj egovi dokumentaciji p omeni, da izdelka ne smete
zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki na koncu življenjskega cikla. Za
preprečitev morebitne škode za okolje ali zdr avje ljud i zaradi n enadzor ovanega
odlaganja odpadkov, prosimo uporabnika, da loči ta izdelek od os talih vrs t
odpadkov in ga odgovorno rec iklir a ter s tem spodbuja so naravno ponovno
uporabo materialnih virov. Uporabniki v gospodinjstvih s o vabljeni, da stopijo v
stik s prodajalcem, pri katerem so izdelek kupili, ali na krajevni upravni organ, za
podrobno sti gle de ločenega zbiranja in recikliranja za to vrs to izdelka. Poslo vni
uporabniki so vabljeni, da stopijo v stik z dob aviteljem in preverijo pogoje nakupne
pogodbe. Tega izdelka ni dovoljeno odlagati skupaj z drugih industrijskimi
odpadki. Ta izdelek ima n otranj o baterijo, ki jo ne more zamenjati uporabnik;
ne poskušajte odpreti naprave ali odstraniti ba terije, ker bi to lahko povz ročilo
okvaro in resno poškodovalo izdelek. V primeru odstranjevanja tega izdelka se
obr nite na lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov, kjer bodo odstranili
baterijo. Baterija, ki se nahaja v napravi, je zasnovana tako , da je v uporabi celoten
življenjsk i c ikel izdelk a. Za dodatn e informacije obiš čite spletno mesto http://
www.cellularline.com
SL - Cellular Italia S.p.A z edinim delničarjem izjavlja, da so ušesne sluš alke
Bluetooth skladne z direk tivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem
naslovu: www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Cellular Italia S.p.A z edinim delničarjem tudi izjavlja, da so ušesne slušalke
Bluetooth skladne z direktivo RoHS 2011/65/EU.
SL - INFORMACIJE O ZAKONSKI GARANCIJI
Naši izdelki so kriti z zakonsko garancijo za pomanjkljivosti glede skladnosti v
skladu z nacionalno zakonodajo, ki se uporablja za varstvo potrošnikov.
Za več informacij glejte na s trani www.cellularline.com/_ /warranty
SL - UVODNI POSTOPKI
Polnjenje: kabel za p olnjenje vstavite v USB vhod polnilnika
in priklopite spojnik MicroUSB v vtičnico za polnjenje u šesne
slušalke (4).
Rdeča led lučka označuje polnjenje v teku, vklop modre lučke
označi konec polnjenja.
Povezava TWS: z izkloplj enima napravama za pr ibližno 6 sekund
sočasn o pritisnite tipki MFB (1), dokler ne prične utripati modra
led lučka (1).
Združevanje: o je vzpostavljena povezava TWS, led lučka (2) ene
od u šesnih slušalk rdeče-modro utripa, kar označuje aktiven
način združevanja; sledite navodilom na zaslonu telefona za
iskanje naprave.
Telefo n bo zaznal napravo FIX SPORT in v primeru zahteve za PIN
za združitev, v tipkajte "000 0" (4 ničle).
Vklop: držite pritisnjeno tipko MFB (1), dokler ne prične utr ipati
modra led lučka (približno 3 s).
Izklop: držite pritisn jeno tipko MF B (1), dokler ne prične u tripati
rdeča led lučka (približno 3 s).
Pozor: če sta bila slušalka ali telefon izključena ali izven dosega,
bo za ponovno p ovezavo morda potrebno uporabiti meni
telefona ali preprosto pritisniti tipko MFB (1), kot pr i odzivu
na klic.
UPORABA
Odgovorite na klic: na kratko pritisnite tipko MFB (1).
Zaključite klic: na kratko pritisnite tipko MFB (1).
Nastavitev glasnosti zvočnika: med pogovo rom kratko pritisnite
tipki za glasnost + ali glasnost – (2-3).
Indikator prazne baterije: utripanje rdeče led lučke označuje, da
je baterija skoraj prazna.
Play/Pause: pritisnite tipko MFB (1)
FF: držite pritisnjeno tipko + (2)
Rew: držite pritisnjeno tipko - (3)
TEHNIČNE SPECIFIKACIJE:
Bluetooth: v4.2
Podprti profili: Headset - Prostoročno - A2DP - AVRCP
Doseg: 10 m
Čas pogovora: približno 5 h
Čas glasbe: približno 4 h
Čas pripravljenosti: približno 200 h
Čas polnjenja: približno 2 h
Teža: 23 g skupaj
Napetost vrat MicroUSB: 5V
Tok vrat MicroUSB: 1A
Napetost bate rije: 3.7V
Kapaciteta baterije: 65 mAh X 2
Moč (ERP) +4dBm
Frekvenčni razpon: 2.402 -2.480GHz
SL - Uporaba naprave lahko v nekaterih primerih vpliva na praviln o delov anje
medicinskih pripomo čkov (npr. srčnih v zpodbujevalnikov)
Dolgotrajna izpostavljenos t visok i glasnosti in dol gotrajna uporab a lahko
povzroči trajno poškodbo sluha.
Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer bi lah ko bilo nevarno, da ne sli šite zvokov
okolja (npr. nivojski železniški prehodi, ploščadi železniških postaj)
V primeru upo rabe med vožnjo upoštevajte predpis e, ki veljajo v posameznih
državah
Nadzirajte otroke pri uporabi napr ave, poleg tega hr anite iz ven njihovega dosega
pripomočke ali dele emb alaže
Naprave ne postavljajte na mesta, ki so izpostavljena vlagi, pr ahu, sajam, hlapom,
neposredni sončni svetlobi, previsokim ali prenizkim temperaturam, sicer se
lahko pojavijo nepravilnosti delovanja.
Opis:
1 - Večopravilna tipka / led
2 - Glasnost +/ Tipk a FF
3 - Glasnost -/ Tipka Rew
4 - Vtičnica za polnjenje
5 - Kabel za polnjenje
HR
BLUE TOO TH® BE ŽIČNA SLUŠALICA S PODESIVIM LUKOM
HR
HR - UPUTE Z A ODL AGANJE UREĐAJA ZA KUĆNU UPORABU (Primjenjivo u
zemljama Europske unije i on ima s posebnim sustavima z a odvojeno sku pljanje
otpada)
Oznaka na pr oizvo du ili u njegovoj dokum entaciji ukazuje na to da pro izvod ne
smije biti zbrinut s ostalim ku ćnim otpadom na kraju svog životnog ciklusa. Kako
bi se izbjeglo oštećenje okoliša ili zdravlja uzrokovanog neprikladnim odlaganjem
otpada, korisnik se poziva da odv oji ovaj proizvod od ost alih vrsta otp ada i
odgovorno reciklira kako bi promicao održivu ponovnu upotrebu materijalnih
resursa. Korisnici u kućanst vima trebali bi trebali bi kontaktirati prodavača kod
kojega ste pro izvod kupili ili lokalni ured odgovoran za sve info rmacije vezane
za odvo jeno skupljanje i recikliranje za ovu vrstu proizvoda. Poslovni korisnici
pozivaju se da se obrate dobavljaču i provjere uvjete i odredbe ugovo ra o kupnji.
Ovaj proizvod ne smije se odlagati zaj edno s dr ugim komercijalnim otpadom. U
ovom se pr oizvodu nalazi baterija koju korisnik ne može zamijeniti; ne pokušavajte
otvoriti uređaj ili ukloniti bater iju, jer to može uzrokovati kvarove i ozbiljno ošt etiti
proizvod. U slučaju zbrinjavanja proizvoda, obratite se lokalnoj organizaciji za
zbrinjavanje otpada kako biste uklonili bateriju. Bateriju koja se nalazi unutar
uređaja je dizajnirana da se koristi tijekom cijelog životnog ciklusa proizvoda. Za
više informacija posjetite web stranicu http://www.cellularline.com
HR - Tvrtka Cellular Italia S.p.A s jednim dioničarom izjavljuje da je Bluetooth
slušalica u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Puni tekst izjave o sukladnosti EU dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Tvrtka Cellular Italia S.p.A s jednim dioničarom također izjavljuje da je Bluetooth
slušalica u skladu s RoHS direktivom 2011/65/EU.
HR - INFORMACIJE O JAMSTVU
Naši proizvo di pokriveni su zakonskim jamstvom za nedostatke u skladu s nacio-
nalnim zakonima koji se primjenjuju za zaštitu potroš ača.
Više informacija potr ažite na stranici www.cellularline.com/_/warranty
HR - PRELIMINARNE RADNJE
Punjenje: umetnite kabel za napajanje u bilo koji USB punjač i
spojite Mikro USB priključke na utičnicu za punjenje slušalica (4).
Crvena LED označava punj enje u tijeku, a uključivanje plave LED
diode označava završetak punjenja.
TWS priključak: s isključenim ure đajima, istodobno pritisnite
tipke MFB (1) na oba uređaja za oko 6 sekundi dok LED ne treperi
plavom bojom (1).
Uparivanje: nakon uspostavljanja TWS veze, LED (2) jedne od
dvije slušalice će bljeskati crveno - plavo, označavajući aktivni
način uparivanja, slijedite upute prikazane na zaslonu telefona
za traže nje uređaja.
Telefon otkriva uređaj FIX SPO RT i u slučaju da j e za uparivanje
potreban PIN, unesite "0000" (4 nule)
Uključivanje: držite pr itisnutom tipku MFB (1) do plavog
treperenja LED-a (oko 3 sekunde).
Isključivanje: držite pritisnutom tipku MFB (1) do crvenog
treperenja LED-a (oko 3 sekunde). Pozor: ako su slušalica ili telefon isključeni ili izvan dohvat a, za
pon ovno povezivanje možda ćete morati upravljati izbornikom
telefona ili jednostavno pritisnuti tipku MFB (1) kao da trebate
odgovoriti na poziv.
UPOTREBA
Odgovaranje na poziv: kratko pritisnite tipku MFB (1).
Završetak poziva: kratko pritisnite tipku MFB (1).
Podešavanje glasnoće zvučnika: kratko pritisnite tipke volume +
ili volume - (2-3) tijekom razgovora.
Indikator prazne baterije: treperenje crvene LED ukazuje na
iscrpljenost napunjenosti baterije.
Play/Pausa: (reprodukcija/pauza) pritisnite tipku MFB (1)
FF: (brzo unaprijed) držite pritisnutom tipku + (2)
Rew: (vraćanje unatrag) držite pritisnutom tipku - (3)
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE:
Bluetooth: v4.2
Podržani profili: Slušalice – handsfree – A2DP – AVRCP
Domet: 10 m
Vrijeme razgovora: oko 5 sati
Vrijeme slušanja glazbe: oko 4 sata
Vrijeme pripravnosti: oko 200 sati
Vrijeme punjenja: oko 2 sata
Težina: ukupno 23 g
Napon mikro USB priključka: 5 V
Struja mikro USB priključka: 1A
Napon baterije: 3.7V
Kapacitet baterije: 65 mAh X 2
Snaga (ERP): +4dBm
Frekvencijski raspon: 2.402 -2.480GHz
HR- Uporaba uređaja može u nekim slučajevima ometati pravilno funkcioniranje
medicinskih uređaja (npr. pejsmejkera)
Dugotrajno izlaganje visokoj glasnoć i i produljena uporaba mogu prouzroč iti
trajno oštećenje sluha.
Ne koristite uređaj na mjestima gdje bi moglo biti opasno ako se ne čuju zvukovi
okoline (npr. željeznički prijelazi na razini, na platformama željezničkih stanica)
U slučaju korištenja tijekom vožnje, slijedite propise koji su na s nazi u zemljama
upotrebe
Djeca trebaju biti pod nadzorom prilikom korištenja uređaja, a osim toga, čuvajte
izvan dohvata pribor ili dijelova pakir anja
Ne postavljajte uređaj na mjestima izloženim vlazi, prašini, čađi, pari, izravnoj
sunčevoj svjetlosti, previsokim ili preniskim temperaturama, jer u suprotnom
može doći do kvara.
Opis:
1 - Višenamj enska tipka / LED
2 - Glasnoća +/ Tipka FF
3 - Glasnoća -/ Tipka FF
4 - Utičnica za punjenje
5 - Kabel za punjenje
BG
BLUE TOO TH БЕЗЖИЧНА СЛУШАЛКА С РЕГУЛИР УЕМА
КУКА
BG
BG - Cellu lar Italia S.p.A, в качест вото си на едноличен собственик, декларира,
че Bluetooth слушалките от говарят на Директива 2014/53/ЕС.
Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е дост ъпен на следния
интернет адрес: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A, в качеството си на едноличен собственик, декларира,
че Bluetooth слушалките о тговаря т н а Д иректива 2011/65/ЕС от носно
ограничението за употребата на определени опасни вещес тва в
електриче ското и електронното об орудване (RoHS).
BG - ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЗАКОНОУСТАНОВЕНАТА ГАРАНЦИЯ
Нашите продукти се покрив ат от законоустановената гаранция за липса
на съ ответствие, както е предвидено в приложимото национално
законодателс тво за защита на пот ребителя.
За пълна информация посетете страницата w ww.cellularline.com/_/warranty
BG – ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗХ ВЪРЛЯНЕ НА ОБО РУДВАНЕТО З А ДОМ АШНИ
ПОТРЕБИТЕЛИ (Отнася се за страни от Европе йския съюз и такива, в които
има система за р азделно събиране на отпадъци)
Маркировката на продукт а или в д окументацията показва, че продуктът не
трябва да се изхвърля с други битови отпадъци в края на експлоатационния
цикъл. За избягване на вреди за околната среда или за здравето, причинени
от неправилно изхвърляне на отпадъци, се пр иканва пот ребителят да
раз деля този п родукт от др угите видове отпадъци и да го рециклира
така, че да се улесни устойчиват а повторна употреба на материалните
ресурси. Домашните потребители се приканват да се свържат с търговеца,
от когото с а придобили продукта, или с м естния о фис, предвиден за
всякаква информация относно разделнот о събиране и рециклирането на
тоз и тип прод укт. Бизнес потребителите се приканват да се свържат със
сво я доставчик и да проверят общите условия на договора за закупуване.
Този прод укт не трябва да се изхвърля с другит е търг овски отпадъци. Този
продукт включва батерия, която не може да се подменя от потребителя; не
се опитвайте да отворите устройс твото или да из вади те батерията, тъй като
това м оже да причини неизпр авности и да застраши сериозно продукта.
В с лучай на и зхвърляне на продукта се п репоръчва да се свържете с
местния цент ър за депониране на отпадъци, за да извършат изваждането
на б атери ята. Батерията, съдър жаща се в устро йството, е защитена, за да
може да се използва п рез целия експлоатационен цикъл на продукта. За
допълнителна информация посетете уеб сайта http://www.cellularline.com
BG - ПРЕДВАРИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ
Зареждане: п оставете кабела за зареждане в каквото и да
е зарядно устройство с USB порт и свържете конекторите
MicroUSB с контакт а за зареждане на слушалките (4).
Червеният св етодиод показва ак тивно зареж дане, синия т
светодиод по казва приключено зареж дане.
TW S връзк а: при изгасени уст ройства натисн ете
едновременно бутоните MFB (1) за около 6 секунди, докато
светодиодът (1) започне да мига в синьо.
Сдвояване: след като се стабилизира T WS вр ъзката,
светодиодът (2) на едната от двете слушалки светва в
червено - синьо, показвайки активен режим на сдвояване.
Следвайте инструкциите на дисплея на телефона, за да
извършите т ърсене на устр ойството.
Мобилният телефон ще покаже FIX SPORT и, ако бъде
поискан PIN код
за свързване, въве дете „0000“ (4 нули).
Включване: дръжте натиснат около 3 секунди бутона MFB
(1), докато свето диодът започне да мига в синьо.
Изключване: дръжте натиснат около 3 секунди бутона MFB
(1), докато свето диодът започне да мига в червено.
Внимание: ако слуша лките и телефонът са изк лючени
или извън о бхват, за да ги свържете наново, може д а е
необходимо да включите менюто на те лефона или просто
да натиснете веднъж бутона MFB (1), както при от говор на
повикване.
УПОТРЕБА
Отговаряне на повикване: натиснете за кратко бутона MFB (1).
Приключване на разговор: натиснете за кратко бутона MFB (1).
Настройка на силата на звука на високоговорителя:
натиснете бутоните за сила на звука + или – (2-3) по време
на разговор.
Индикатор за изтощена батерия: мигането на червения
индикатор (светодиод) показва изтощаване на заряда на
батерията.
Възпроизвеждане/пауза: натиснете бутона MFB (1).
Бързо назад: дръжте натиснат бутона + (2).
Превъртане напред: дръжте натиснат бутона - (3).
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИС ТИКИ:
Bluetooth: v. 4.2
Поддържани профили: Слушалки – тип „свободни ръце“ –
A2DP – AVRCP
Обхват: 10 m
Издръж ливост при разговор: около 5 ч.
Издръж ливост при възпроизвеждане на музика: около 4 ч.
Издръж ливост в режим на готовност: около 200 ч.
Време за зареждане: около 2 ч.
Тегло: общо 23 г
Напрежение на MicroUSB порта: 5 V
Електрическа мощност на MicroUSB порта: 1 A
Напрежение на батерията: 3,7 V
Капацитет на батер ията: 65 mAh X 2
Мощност (ERP): +4dBm
Честот ен диапазон: 2,402-2,480 GHz
BG - Изпо лзването на устройст вото може в н якои случаи да повлияе върху
функционирането на медиц ински изделия (напр. пейсмейк ър)
Продължителното из лагане на въздействието на висока сила н а звука
и продължителното използване м огат д а провокират перманентно
увреждан е на слу ха.
Не използвайте устройст вот о на места, на които може да има опасност да
не долавяте околните зву ци (напр. при прелези, на пероните на ж.п. гари)
В слу чай на уп отре ба п о време н а шо фиране се пр идър жайте к ъм
действащ ите норми в съответ ните страни
Контролирайте децата, когато използват устройствот о, или дръжте далеч от
техния досег принад лежностите или частите на опаковката
Не разполагайте устройството на ме ста, изложени на влажност, прах, с ажди,
изпарения, пряка с лънчева светлина, твърде ви сока и ли твърде ни ска
температура, в противен случай трябва да го пров ерите за неизправности.
Описание:
1 - Многофункционален бутон/
светодиод
2 - Сила на звука +/
Бутон бързо напред
3 - Сила на звука -/
Бутон превъртане назад
4 - Гнез до за зареждане
5 - Кабел за зареждане
EL
BLUE TOO TH "ΧΩΡΙΣ ΚΑΛΩΔΙΟ" ΑΚΟΥ ΣΤΙΚΟ ΜΕ
ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΟ ΓΑΝΤΖΟ
EL
EL - H Cellular I talia S.p.A με μοναδικ ό εταίρο δηλώνει ό τι το ακο υστικό
Bluetooth είναι σύμφωνο με την οδηγία 2014/53/EΕ.
Το π λήρες κεί μενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕE είναι δι αθέσιμο στην
ακόλουθη διεύθυνση Internet:
www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Η Cellular Italia S.p.A με μοναδικό εταίρο δηλών ει, επίσης, ότι το ακουστι κό
Bluetooth είναι σύμφωνο με την οδηγία RoHS 2011/65/EE.
EL - ΠΛΗΡΟΦ ΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΝΟΜΙΜΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Τα προϊ όντα μας καλύπτονται από νόμιμη εγγύηση γι α ελλείψεις συμμόρφωσης
σύμφωνα με ό,τι προβλέπεται από τους εφαρμο στέους εθνικού ς νόμου ς για την
προστασία του καταναλωτή. Για περαιτέρω πληροφορίες συμβουλευτείτ ε τη
σελί δα www.cellularline.com/_/warranty
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΟΥΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΕΣ (Εφαρμόζεται σε
χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε εκείνες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής)
Το σήμα επί του προϊόντος ή στην τεκμηρίωσή του δείχνει ότι το προϊόν δεν
πρέπει να διατεθεί μαζί με άλλα οικιακά απο ρρίμματα στο τέλος του κύκλου
ζωής του. Για να αποφευχθούν πι θανές βλάβες στο περιβάλλον ή στην υγε ία από
την ανεξέλεγκτη διάθεση των απορριμμάτων, καλείται ο πελάτης να διαχωρίσει
το προϊόν αυτό από άλλους τύπους απορριμμάτων και να το ανακυκλώσει με
τρό πο υπεύθυνο συμβάλλον τας στη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών
πόρων. Ο ι οικιακοί καταναλωτές καλούνται να επι κοινωνούν με τον μεταπωλητή
από τον οποίο αγορά στ ηκε το προϊόν ή το τοπικό γραφε ίο αρμόδιο για όλες τις
πλ ηροφορίες σχετ ικά με την επιλεκτ ική συλλογή και την αν ακύκλωση αυτού
του τύπου προϊόντος. Οι χρήστες επιχειρήσεων καλούνται να επικοινωνήσουν
με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις
της σύμβασης α γοράς. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να διατίθεται μαζ ί με άλλα
εμπορικά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν διαθέτει εσωτερική μπαταρία που δεν
αντικαθίσταται από τον πελάτη. Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε τη συσκευή
ή να αφαιρέσετε την μπαταρία, αυτό μπορεί ν α προκαλέσει δυσλειτουργίες
και ν α προκαλέσει σ οβαρή βλάβη στο προϊόν. Σε περίπτωση διάθεσης του
προϊόντος, παρακαλείστε να επικ οινωνήσετε με τον τοπι κό οργανισμό διάθεσης
απορριμμάτων για την αφαίρεση της μπαταρίας. Η μπαταρία που περιέχεται
στη σ υσκευή έχει σχεδιαστεί ώστε να χρησιμοποιείται καθ 'όλη τη διάρκεια ζωής
του προϊόντος. Για περαιτέρω πληροφορίες επισκεφθείτε το site web http://
www.cellularline.com
EL - ΠΡΟΚ ΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ
Φόρτιση: εισάγετε το καλώδιο φό ρτι σης σε οποιοδήπο τε
φορτιστή με θύρα US B και συ νδέστε τους συ νδέσμους
MicroUSB στην υποδοχή φόρτισης των ακουστικών (4).
Το κόκκινο led δείχνει την σε εξέλιξη φόρτιση, το άναμμα του
μπλε led δείχνει την ο λοκλήρωση της φόρτισης.
Σύνδεση TWS: με τις συσκευές σβηστές, πατήστε ταυτό χρονα τα
κουμπιά MFB (1) και των δύο για περίπου 6 δευτερόλεπτα μέχρι
να αναβοσβήσει μπλε το led (1).
Σύζευξη: φού γίνει η σύνδεση TWS, το led (2) ενός εκ των δύο
ακουστικών θα αναβοσβήνει κόκκινο - μ πλε, υποδεικνύοντας
την ενεργή λ ειτουργία pairing. Ακολου θήστε τις οδηγίες επί
της οθόνης
του τηλεφώνου για να γίνει η αναζήτηση της συσκευής.
Το κινητό θα ανιχνεύσει τη συσκευή FIX S PORT και στην
περίπτωση που ζητηθεί το ΡΙΝ για τη σύζευξη, πληκτρολογήστε
“0000” (4 μηδενικά).
Άναμμα: κρατήστε πατημένο το κουμπί MFB (1) μέχρι το
αναβοσβήσιμο του μ πλε led (περίπου 3 δευτερόλεπτα).
Σβή σιμο: κρατήστε πατημένο το κουμπί MFB (1) μέχρι το
αναβοσβήσιμο του κόκκινου led, (περίπου 3 δευτερόλεπτα).
Προσοχή: αν το ακουστικό ή το τηλέφωνο έχου ν σβήσει ή
βρίσκονται εκτός εμβέλειας, για να τα συνδέσετε εκ νέου
μπορεί να χρειαστεί να ενεργήσετε στο μενού του τηλεφώνου
ή απλ ά στο κουμπί MFB (1) σαν να απαντούσατε σε μια κλήση.
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ
Απάν τηση σε κλήση: πατ ήστε για λίγο το κουμπί MFB (1).
Τερματισμός κλήσης : πατήστε για λ ίγο το κουμπί MFB (1).
Ρύθμιση έντα σης ηχείου: πατήστε για λίγο τα κουμπιά έντασης
ήχου + ή – (2-3) κατά τη συνομιλία.
Ένδειξη άδειας μπαταρίας: τ ο κόκκινο αναβοσβήσιμο του led
δείχνει την εξάντληση της φόρτισης της μπαταρίας.
Play/Παύση: πατήστε το κουμπί MFB (1)
FF: κρ ατήστε πατημένο το κουμπί + (2)
Rew: κρατήστε πατημένο το κουμπί - (3)
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ:
Bluetooth: v4.2
Υποστηριζόμενα προφίλ: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP
Εμβέλεια: 10mt
Χρόνος ομιλίας: 5h περίπου
Χρόνος μουσικής: 4h περίπου
Χρόνος αναμονής: 200 ώρες περίπου
Χρόνος φόρ τισης: 2 ώρες περίπου
Βάρος: συνολικά 23g
Τάση θύρας MicroUSB: 5V
Ρεύμα θύρας MicroUSB: 1A
Τάση μπαταρίας: 3.7V
Χωρητικότητα μπ αταρίας: 65mAh X 2
Ισχύς (ERP): +4dBm
Frequency Range: 2.402 -2.480GHz
EL - Η χρήση της συσκευής, σε ορισμένες πε ριπτώσε ις, μπορεί να παρεμβάλλει
στη σωστή λειτουργία ιατρικών συσκευών (π.χ. Βηματοδότης)
Η παρατε ταμένη έκθεση σε υψηλή ένταση και η παρατεταμένη χρ ήση μπορούν
να προξενήσουν μόνι μες βλάβες στην ακοή.
Μη χρησιμοποιείτε τ η συσκευή σε χώρους όπου θα ήταν επικίνδυνο να μην
μπορείτε να ακούτε τους ήχους του περι βάλλοντο ς (π.χ. ανισόπεδες δια βάσεις,
στις α ποβάθρες των σιδηροδρομικών σταθμών).
Σε περίπτωση χρήσης κατά την οδήγηση, να τηρείτε την ισχύουσα νομοθεσία
της αντ ίστοιχης χώρας.
Να εποπτεύετε τα μικρά παιδιά όταν αυτά χρησιμοποιούν τη συσκευή. Ακόμη,
να διατηρείτε μακ ριά από αυτά αξεσουάρ ή μέρη της συσκευασίας.
Μην τοποθετείτ ε τη συσκευή σε χώρους εκτε θειμένους σε υγρασία, σκόνη,
αιθάλη, ατμό, άμεσο ηλιακό φως, θερμοκρασίες πολύ υψηλ ές ή πολύ χαμη λές.
Σε αντ ίθετη περ ίπτωση, θα μπορο ύσαν να προκληθούν δυσλειτουργ ίες.
Περιγραφή:
1 - Κουμπί πολλαπλών
λε ιτουργιών /Led
2 - Ένταση +/ Κουμπί FF
3 - Ένταση -/Κουμπί Rew
4 - Υποδοχή φόρτισης
5 - Καλώδι ο φόρτισης
Especificaciones del producto
Marca: | Cellular Line |
Categoría: | tapón para los oídos |
Modelo: | Fix |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con Cellular Line Fix haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
tapón para los oídos Cellular Line Manuales
20 Septiembre 2024
20 Agosto 2024
10 Agosto 2024
4 Agosto 2024
29 Julio 2024
26 Julio 2024
21 Julio 2024
tapón para los oídos Manuales
- tapón para los oídos Sony
- tapón para los oídos Samsung
- tapón para los oídos Xiaomi
- tapón para los oídos LG
- tapón para los oídos HP
- tapón para los oídos Philips
- tapón para los oídos JVC
- tapón para los oídos JBL
- tapón para los oídos Motorola
- tapón para los oídos Adidas
- tapón para los oídos Aiwa
- tapón para los oídos Apple
- tapón para los oídos Anker
- tapón para los oídos Silverline
- tapón para los oídos Silvercrest
- tapón para los oídos Nedis
- tapón para los oídos Thomson
- tapón para los oídos Gembird
- tapón para los oídos Livoo
- tapón para los oídos Caliber
- tapón para los oídos Renkforce
- tapón para los oídos Sencor
- tapón para los oídos 3M
- tapón para los oídos Blaupunkt
- tapón para los oídos Logitech
- tapón para los oídos Manhattan
- tapón para los oídos Bowers And Wilkins
- tapón para los oídos Energy Sistem
- tapón para los oídos Audio-Technica
- tapón para los oídos Trust
- tapón para los oídos KEF
- tapón para los oídos Imperial
- tapón para los oídos Denon
- tapón para los oídos Bang And Olufsen
- tapón para los oídos Sennheiser
- tapón para los oídos Maginon
- tapón para los oídos LD Systems
- tapón para los oídos Blackberry
- tapón para los oídos Steren
- tapón para los oídos Plantronics
- tapón para los oídos Kicker
- tapón para los oídos Bose
- tapón para los oídos SBS
- tapón para los oídos Fresh N Rebel
- tapón para los oídos Mackie
- tapón para los oídos Envivo
- tapón para los oídos Galaxy Audio
- tapón para los oídos Jam
- tapón para los oídos Klipsch
- tapón para los oídos Edifier
- tapón para los oídos NGS
- tapón para los oídos Jabra
- tapón para los oídos JAZ Audio
- tapón para los oídos Millenium
- tapón para los oídos Shure
- tapón para los oídos Zebra
- tapón para los oídos Swissonic
- tapón para los oídos Happy Plugs
- tapón para los oídos Tracer
- tapón para los oídos Basetech
- tapón para los oídos Ultimate Ears
- tapón para los oídos JLab
- tapón para los oídos BlueAnt
- tapón para los oídos Paradigm
- tapón para los oídos IHome
- tapón para los oídos August
- tapón para los oídos Jawbone
- tapón para los oídos ILive
- tapón para los oídos Oppo
- tapón para los oídos Vorago
- tapón para los oídos Soundcore
- tapón para los oídos VXi
- tapón para los oídos Thunderplugs
- tapón para los oídos HyperX
- tapón para los oídos Arctic Cooling
- tapón para los oídos Shokz
- tapón para los oídos Maxell
- tapón para los oídos Dreamgear
- tapón para los oídos Mobvoi
- tapón para los oídos Orava
- tapón para los oídos RHA
- tapón para los oídos MEE Audio
- tapón para los oídos Music Hero
- tapón para los oídos Etymotic
- tapón para los oídos Vocopro
- tapón para los oídos WAGAN
- tapón para los oídos GOgroove
- tapón para los oídos Avantree
- tapón para los oídos JAYS
- tapón para los oídos V-Moda
- tapón para los oídos DB Technologies
- tapón para los oídos MusicMan
- tapón para los oídos Prixton
- tapón para los oídos Xvive
- tapón para los oídos Karma
- tapón para los oídos Jaybird
- tapón para los oídos ANT
- tapón para los oídos JK Audio
- tapón para los oídos Enermax
- tapón para los oídos Nuance
- tapón para los oídos Munitio
- tapón para los oídos Sharper Image
- tapón para los oídos Deltaco Gaming
- tapón para los oídos Future Sonics
- tapón para los oídos Final
- tapón para los oídos Westone
- tapón para los oídos Skybuds
- tapón para los oídos Aminy
- tapón para los oídos GlobalSat
- tapón para los oídos VAVA
Últimos tapón para los oídos Manuales
24 Octubre 2024
12 Octubre 2024
8 Octubre 2024
8 Octubre 2024
7 Octubre 2024
7 Octubre 2024
7 Octubre 2024
7 Octubre 2024
4 Octubre 2024
3 Octubre 2024