Creative GigaWorks T40 Series II Manual de Usario

Creative Vocero GigaWorks T40 Series II

Lee a continuación 📖 el manual en español para Creative GigaWorks T40 Series II (2 páginas) en la categoría Vocero. Esta guía fue útil para 10 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
GIGAWORKS®
T40 SE R I ES I I
Техническе параметры
Creative GigaWorks T40 Series II
Выходная мощность
Сателлитный громкоговoритель:
16 Вт эфф на канал
Отношение сигнал/шум: 80дБ
Диапазон воспроизводимых частот:
от Гц до кГц 50 20
Технические параметры
приводятся для усилителя Creative
GigaWorks T40 Series II с питанием
от поставляемого в комплекте
адаптера 2переменного тока 1..
Важная информация
Серийный номер вашей системы
Creative GigaWorks T40 Series II
указан на акустической системе.
Запишите тот эномер и храните в
надежном месте.
Эта колонка оснащена функцией
автоматического управления
электропитанием, что обеспечивает
соответствие нормам
энергоэффективности, установленным
в некоторых регионах (Европа).
Specifications
Creative GigaWorks
T40 Series II
Power output
Satellite speaker: 16 watts RMS per
channel
Signal-to-Noise Ratio: 80dB
Frequency Response: 50Hz - 20kHz
These specifications apply to
Creative GigaWorks T40 Series II
operating from the supplied 27V AC
1.7A power adapter.
Important Notice
The serial number for your Creative
GigaWorks T40 Series II is located
on the speaker. Please write this
number down and keep it in a
secure place.
This speaker has an auto power
management feature which complies
with energy efficiency regulation
required by certain regions (Europe).
Spécifications
Creative GigaWorks
T40 Series II
Sortie de I'alimentation
Haut-parleur satellite: 16 watts RMS
par canal
Rapport signal/bruit: 80dB
ponse en fréquence: 50Hz - 20kHz
Ces spécifications s'appliquent au
modèle Creative GigaWorks T40
Series II fonctionnant avec la prise
d'alimentation 27V AC 1.7A fournie.
Avis important
Le numéro de série de votre
Creative GigaWorks T40 Series II
se trouve sur le système de haut-
parleurs. Veuillez prendre ce numéro
en note et le conserver en lieu sûr.
Ce haut-parleur dispose d'une
fonctionnalité de gestion
automatique de l'alimentation
conforme à la réglementation sur
l'efficacité énergétique exigée dans
certaines régions (Europe).
Technische Daten
Creative GigaWorks
T40 Series II
Ausgabeleistung
Satellitenlautsprecher: 16 Watt RMS
pro Kanal
Rauschabstand: 80dB
Frequenzgang: 50Hz bis 20kHz
Diese technischen Daten treffen auf
das Creative GigaWorks T40 Series
II zu, das von dem mitgelieferten
Netzadapter (27V Wechselstrom
1.7A) betrieben wird.
Wichtiger Hinweis
Die Seriennummer des Creative
GigaWorks T40 Series II befindet sich
auf dem Lautsprechersystem. Notieren
Sie diese Nummer und bewahren Sie
sie an einem sicheren Ort auf.
Dieser Lautsprecher hat eine Funktion
zur automatischen Leistungsverwaltung,
die den Bestimmungen zur
Energieeffizienz in bestimmten Regionen
entspricht (Europa).
Specifiche tecniche
Creative GigaWorks
T40 Series II
Uscita alimentazione
Altoparlante satellite: 16 Watt RMS
per canale
Rapporto segnale-rumore (SNR): 80dB
Risposta frequenza: da 50Hz a 20kHz
Queste specifiche si riferiscono al
modello Creative GigaWorks T40
Series II alimentato con l’adattatore
di corrente 27V AC 1.7A fornito.
Avviso importante
Il numero di serie di Creative
GigaWorks T40 Series II è situato sul
sistema di altoparlanti. Annotare
questo numero e conservarlo in un
posto sicuro.
Questi altoparlanti sono dotati di una
funzione di gestione energetica
automatica conforme alle normative di
efficienza energetica richieste in alcune
regioni (Europa).
Especificaciones
Creative GigaWorks
T40 Series II
Salida nominal del sistema
de altavoces: 16 vatios RMS por
canal
Relación señal a ruido: 80dB
Respuesta en frecuencia: 50Hz a
20kHz
Estas especificaciones se
aplican para el uso del Creative
GigaWorks T40 Series II con el
adaptador de alimentación
suministrado de 27V AC 1.7A.
Aviso importante
El número de serie del Creative
GigaWorks T40 Series II se encuentra
en el sistema de altavoces. Anote este
mero y guárdelo.
Este altavoz tiene una característica
de gestión automática de alimentación
que cumple con las normas sobre
eficiencia energética obligatorias en
algunas regiones (Europa).
Tekniset tiedot
Creative GigaWorks
T40 Series II
Lähtöteho
Satelliittikaiutin: 16 wattia
RMS/kanava
Signaali-kohinasuhde: 80dB
Taajuusalue: 50–20 000 Hz
Nämä tiedot koskevat mallia
Creative GigaWorks T40 Series II,
27V:n AC 1.7A virtalähteellä.
Tärkeä huomautus
Creative GigaWorks T40 Series II:n
sarjanumero on kaiutinjärjestelmässä.
Kirjoita tämä numero ylös ja säilyse
huolellisesti.
ssä kaiuttimessa on automaattinen
virranhallintatoiminto, joka vastaa
tietyillä alueilla vaadittavia
energiatehokkuusmääräyksiä
(Eurooppa).
Uppgifter
Creative GigaWorks
T40 Series II
Strömuttag
Satellithögtalare: 16 Watt
effektvärde per kanal
Signal/störningsförhållande: 80dB
Frekvensområde: 50Hz till 20kHz
Dessa uppgifter avser
Creative GigaWorks T40 Series II
vid användning med den bifogade
27V AC 1.7A -strömadaptern.
Viktigt meddelande
Serienumret för din Creative
GigaWorks T40 Series II hittar du
högtalarsystemet. Anteckna numret
och förvara det säkert.
Denna högtalare har en automatisk
strömhanteringsfunktion som
uppfyller regler om energieffektivitet
som gäller i vissa regioner (Europa).
Specifikationer
Creative GigaWorks
T40 Series II
Strømudgang
Satellithøjttaler: 16 Watt RMS pr.
kanal
Signal/støjforhold: 80dB
Frekvensrespons: 50Hz til 20kHz
Disse specifikationer gælder
Creative GigaWorks T40 Series II
der får strøm fra en27V/1.7A
lysnetadapter.
Vigtig meddelelse
På Creative GigaWorks T40 Series
II er serienummeret anbragt på
højttalersystemet. Noter nummeret
ned, og opbevar det et sikkert sted.
Denne højttaler har en automatisk
strømstyringsfunktio, der overholder
lovgivningen vedrørende
energieffektivitet, som kræves i
visse regioner (Europa).
Specifikace Creative GigaWorks
T40 Series II
Výstupní výkon
Satelitní reproduktor: RMS 16 W na
kanál
Odstup signál/ um: š80dB
Frekvenãní rozsah: 50Hz až 20kHz
Táto specifikace platí pro
reproduktorovou soustavu Creative
GigaWorks T40 Series II p i pou ití s ř ž
dodávaným zdrojem 27V ~ 1.7A.
D ležité upozorn ů ě
Sériové ãíslo za ízení Creative ř
GigaWorks T40 Series II je umíst no ě
na reproduktorové soustav . Toto ě
ãíslo si poznamenejte a ulo te je na ž
bezpeãném míst .ě
Reproduktor je vybaven funk
automatického ízení spot eby ř ř
energie vyhovující p edpis m o ř ů
energetické ú innosti, které platí v č
n kterých regionech (Evropa).ě
Müszaki adatok Creative
GigaWorks T40 Series II
Kimeneti teljesítmény
Szatellit hangszóró:
16 W RMS csatornánként
Jel/zaj arány: 80dB
Frekvenciatartomány: 50 Hz ~ 20 kHz
Ezek az adatok a Creative
GigaWorks T40 Series II készülékre
vonatkoznak a hozzá kapott
tápegység (27V AC és 1.7A)
használata mellett.
Fontos
Creative GigaWorks T40 Series II
rendszerének sorozatszáma a
mélysugárzón található. Írja fel ezt a
számot, és tartsa biztos helyen.
A hangszóróba automatikus
áramgazdálkodási funkció van
beépítve, mellyel teljesíti a bizonyos
régiókban el írt ő
energiahatékonysági el írásokat ő
(Európa).
Specyfikacje Creative GigaWorks
T40 Series II
Wyjście mocy
G o nik satelitanz: ł ś RMS 16 W na
kanaś
Stosunek sygna /szum: ł80dB
pasmo przenoszenia: 50Hz do
20kHz
Niniejsze specyfikacje odnosz si ą ę
do zestawu Creative GigaWorks T40
Series II dzia aj cego z do czonym ł ą łą
zasilaczem pr du zmiennego 27V ą
AC, 1.7A.
Wa na informacjaż
Numer seryjny g o nika Creative ł ś
GigaWorks T40 Series II jest podany
na zestawie g o nikowym. Numer ł ś
ten nale y zapisa i przechowywa ż ć ć
w bezpiecznym miejscu.
Ten gł ś żo nik jest wyposa ony w
funkcj automatycznego ę
zarz dzania zasilaniem, która ą
spe nia wymogi przepisów odno nie ł ś
wydajno ci energetycznej (Europa).ś
Technické údaje
Creative GigaWorks T40 Series II
Satelitný reproduktor: 16W RMS na
kanál
Pomer signálu k umu: š80 dB
Frekven ná charakteristika: č50 Hz –
20 kHz
Tieto technické údaje sa vz ahujú na ť
sústavu Creative GigaWorks T40
Series II napájanú dodaným
adaptérom pri napätí 27 V so
striedavým prúdom 1.7 A.
Dôležité upozornenie:
Sériové íslo pre Creative GigaWorks č
T40 Series II sa nachádza pod
reproduktorom. Zapí te si toto íslo a š č
dobre si ho schovajte.
Tento reproduktor má funkciu
automatického riadenia napájania,
ktorá je v súlade s nariadeniami o
energetickej ú innosti, ktorých č
dodržiavanie sa požaduje v
niektorých krajinách (Európa).
Specifikacijos
Creative GigaWorks
T40 Series II
Satelitinis garsiakalbis: 16 vatai
RMS viename kanale
Signalo ir triuk mo santykis: š80dB
Da nio signalas: ž50Hz – 20kHz
Šios specifikacijos taikomos tik
Creative GigaWorks T40 Series II,
veikian iam su prid tu 27 V AC 1.7A č ė
maitinimo adapteriu.
Svarbi pastaba:
Po garsiakalbiu yra Creative
GigaWorks T40 Series II serijos
numeris. U sira ykite j ir saugokite.ž š į
Šis garsiakalbis turi automatin ę
galingumo valdymo funkcij , kuri ą
atitinka energijos veiksmingumo
reikalavimus, b tinus kai kuriuose ū
regionuose (Europa).
Specificaties
Creative GigaWorks
T40 Series II
Voedingsuitgang
Satellietluidspreker: 16 watt RMS
per kanaal
Signaal/ruisverhouding: 80dB
Frequentieweergave: 50Hz tot 20kHz
Deze specificaties hebben
betrekking op de Creative
GigaWorks T40 Series II in
combinatie met de meegeleverde
voedingsadapter 27V AC 1.7A.
Belangrijke kennisgeving
U vindt het serienummer voor uw
Creative GigaWorks T40 Series II
op het luidsprekersysteem. Noteer
dit nummer en bewaar het op een
veilige plaats.
Deze luidspreker heeft een
automatische stroombeheerfunctie
die voldoet aan de regelgeving voor
energie-efficiëntie die is sommige
landen van toepassing is (Europa).
Especificações
Creative GigaWorks
T40 Series II
Saída de alimentação
Coluna satélite:16 watts RMS por
canal
Relação sinal/ruído: 80dB
Resposta de freqncia: 50Hz a 20kHz
Estas especificações aplicam-se ao
Creative GigaWorks T40 Series II
utilizado com o adaptador de
corrente de 27V AC 1.7A.
Aviso importante
O número de série do sistema de
colunas Creative GigaWorks T40
Series II está localizado no sistema
de colunas. Anote este número e
guarde-o em local seguro.
Esta coluna possui uma
funcionalidade de gestão de energia
automática, que cumpre com a
regulamentação de eficiência
energética obrigatória em
determinadas regiões (Europa).
Spesifikasjoner
Creative GigaWorks
T40 Series II
Utgangseffekt
Satellitthøyttaler: 16 W RMS per
kanal
Signalstøyfrekvens: 80dB
Frekvensgang: 50Hz til 20kHz
Disse spesifikasjonene gjelder for
Creative GigaWorks T40 Series II
drevet med strømforsyningen 27V
AC 1.7A som følger med.
Viktig merknad
Serienummeret for Creative
GigaWorks T40 Series II befinner
seg på høyttalersystemet. Skriv ned
dette nummeret, og oppbevar det på
et sikkert sted.
Denne høyttaleren har en funksjon for
automatisk strømstyring, som
samsvarer med energisparingsreglene
som kreves av enkelte områder
(Europa).
© 2012. Creative Technology Ltd. All rights reserved. The Creative logo and GigaWorks are
registered trademarks of Creative Technology Ltd. in the United States and other countries. All
other brand or product names mentioned are trademarks or registered trademarks of their
respective holders and are hereby recognised as such. All specifications are subject to change
without prior notice. Use of this product is subject to a limited warranty. Actual contents may
differ slightly from those pictured.
PN 03MF161600001 Rev A
EnglishEN FrançaisFR DeutschDE ItalianoIT EspañolES NederlandsNL PortuguêsPT NorskNO
PolskiPLČeskyCZDanskDASvenskaSV
SuomiFI
PyccкийRU MagyarHU EL SlovenskySK LietuviųLT
Quick Start GuideEN
Démarrage Rapide
FR
SchnellstartDE
Guida Quick StartIT
Guía Rápida
ES
Snel aan de slagNL
Início RápidoPT
Lynstart
NO
PikaohjeFI
Snabbstart
SV
LynstartDA
CZ Krátký úvod
PL Szybki start
HU Gyorskalauz
EL
SK Skrátený návod na obsluhu
LT Trumpasis vadovas
RU Краткиe yказания
EN - Do not listen to audio on your earbuds or headphones at high volume for prolonged
periods of time as hearing loss may result.
FR - N'écoutez pas de source audio avec vos écouteurs ou votre casque à un volume
élevé pendant des périodes prolongées car vous risqueriez une perte auditive.
DE - Hören Sie Musik nicht über längere Zeit mit hoher Lautstärke über Ihre Ohrstöpsel
oder Kopfhörer, da dies zu Gehörschäden führen kann.
IT - Non utilizzare cuffie auricolari per ascoltare audio ad alto volume per periodi
di tempo prolungati, per evitare l'insorgere di problemi uditivi.
ES - No escuche el sonido a un volumen alto durante largos períodos de tiempo pues
puede causarle pérdidas de audición.
NL - Luister niet gedurende lange tijd met een hoog geluidsvolume naar audio via uw
oor- of hoofdtelefoon. DIt kan tot gehoorverlies leiden.
PT - Não ouça áudio com os auriculares ou auscultadores com um volume elevado
durante períodos prolongados, uma vez que pode resultar perda auditiva.
NO - Ikke lytt til lyd via ørepropper eller hodetelefoner med høyt lydvolum over lengre
tidsrom da det kan føre til hørselstap.
FI - Kun käytät kuulokkeita, kuuntele musiikkia kovalla äänenvoimakkuudella vain
rajallisesti. Jatkuva kova ääni voi vahingoittaa kuuloa.
SV - Ha inte för hög volym på hörlurarna under längre perioder eftersom hörselskador
kan uppstå.
DA -
-
-
-
- - Brug ikke øre- eller hovedtelefoner med høj lydstyrke i længere perioder, da dette
kan medføre nedsat hørelse.
CZ -
CZ -
CZ -
CZ -
CZ - CZ - Neposlouchejte po dlouhou dobu nahrávky pu t né velmi hlasit do sluchátek, š ě ě
mohli byste si po kodit sluch.š
PL -
PL
PL
PL
PL PL -
-
-
- - Nie nale y s ucha utworów przez s uchawki douszne czy nag owne przy du ej ż ł ć ł ł ż
gło no ci przez d u szy czas, poniewa mo e to spowodowa utrat s uchu.ś ś ł ż ż ż ć ę ł
RU
RU
RU
RU
RURU - Не слушайте громкую музыку с помощью наушников в течение
продолжительного времени, так как это может стать причиной ухудшения слуха.
HU -
HU
HU
HU
HU HU -
-
-
- - Ne hallgasson hosszabb ideig hangos zenét a fülhallgatón keresztül,
mert halláskárosodást szenvedhet.
SK -
SK -
SK -
SK -
SK - SK - Vyhýbajte sa dlhodobému po úvaniu nadmerne hlasného zvukového záznamu cez č
slúchadlá. Hrozí nebezpe enstvo straty sluchu.č
LT -
LT
LT
LT
LT LT -
-
-
- - Naudodamiesi ausinëmis ilgai neklausykite garsios muzikos – galima apkursti.
Important Notice
Model no.: MF1615/MF1616
Connectivity Diagram
Schéma de connexion
Anschluss-Diagram
Schema delle connessioni
Diagrama de conectividad
Aansluitingsschema
Diagrama de Ligações
Koplingsskjema
Liitäntäkaavio
Kopplingsbeskrivning
Tilslutningsdiagram
Schéma zapojení
Schemat po czełą ń
Схема подключения
Csatlakoztatás
Schéma zapojenia
Jungiamumo schema
• Optional (sold separately) • Facultatif (vendu séparément) • Zusatz (separat erhältlich) • Opzionale (venduto separatamente) • Opcional (se vende por separado) • Optioneel (wordt apart verkocht) • Opcional (vendido em separado) • Ekstrautstyr (selges separat) • Lisävarusteet (myydään erikseen)
• Tillbehör (säljs separat) • Tibehør (sælges særskilt) • Volitelná (satelitních reproduktor ) •ů Opcjonalne (do nabycia osobno) • Необязательно (приобретается отдельно) • Opcionális (külön kell megvásárolnia) Voliteľdoplnok (prodává se samostatně)
• Papildomai (parduodama atskirai)
[
Right Speaker Haut-parleur droit Rechter Lautsprecher Altoparlante destro Altavoz derecho Rechterluidspreker Coluna direita Høyre høyttaler Oikea kaiutin
1
Left Speaker Haut-parleur gauche Linker Lautsprecher Altoparlante sinistro Altavoz izquierdo Linkerluidspreker Coluna esquerda Venstre høyttaler Vasen kaiutin
2
To Wall Outlet
(Disconnect when not in use
for several days)
Vers la prise mural
(Déconnectez le système si
vous n’avez pas l’intention de
l’utiliser pendant plusieurs jours)
Zur Steckdose
(Trennen Sie das Gerät von der
Stromquelle, wenn Sie es mehrere
Tage lang nicht verwenden)
Presa a muro
(scollegare se non si utilizza
per diversi giorni)
A la toma de corriente
(desconéctelo cuando no se
vaya a utilizar durante
varios días)
Naar stopcontact
(verwijder het apparaat uit het
stopcontact als u dit gedurende
meerdere dagen niet gebruikt)
Para ligação à tomada
eléctrica
(desligar se não for utilizado
durante vários dias)
Til stikkontakt
(Kople fra når enheten ikke er i
bruk på flere dager)
Pistorasiaan
(Irrota, jos järjestelmää ei
käytetä useaan päivään)
3
Power Supply Adapter
(Types of adapter may vary in
different countries)
Adaptateur d'alimentation
(le modèle peut varier selon le pays) Netzgerät
(Adapter sind von Land zu
Land unterschiedlich)
Adattatore
(I tipi di adattatore possono
variare a seconda dei paesi)
Adaptador de alimentación
(los tipos de adaptadores
pueden variar según el país)
Voedingsadapter
(typen adapter kunnen verschillend
zijn in de verschillende landen)
Transformador
(os tipos de transformadores
podem variar de país para país)
Strømforsyningsadapter
(Type adapter kan variere
fra land til land)
Verkkolaite
(verkkolaitteen tyyppi voi
vaihdella eri maissa)
4
To Analog Audio Source Vers la source audio analogique Analoge Audio-Quelle Sorgente audio analogica Fuente de sonido analógica Analoge geluidsbron Fonte de áudio analógica Til analoge lydkilder Analogisiin äänilähteisiin
5
Optional:
Audio / Video Cable is normally
provided with TV, DVD or
game console
Facultatif:
Le câble audio / vidéo est généralement
forni avec un poste de télévision, un
lecteur DVD ou une console de jeux.
Optional:
Das AV-Kabel ist in der Regel im
Lieferumfang des Fernsehgeräts,
des DVD-Players oder der
Spielekonsole enthalten
Opzionale:
il cavo audio/video viene ingenere
fornito con TV,DVD o console giochi
Opcional:
El cable de sonido y vídeo normalmente
se proporcionan junto con el equipo
de TV, DVD o consola de juegos
Optioneel:
de audio-/videokabel wordt
normaalgesproken bij de televisie,
de dvd-speler of de gameconsole
geleverd
Opcional:
o cabo de áudio/video énormalmente
fornecido com a TV,DVD
ou consola de jogos
Ekstrautstyr:
Audio/video-kabel l leveres vanligvis
med TV,DVD eller spillkonsoll
Valinnainen:
Audio-/videokaapeli toimitetaan
tavallisesti television, DVD-soittimen
tai pelikonosolin mukana
5a
Treble Level Control Contrôle des aigus Höhenregelung Controllo degli alti Control de agudos Regenlknop voor hoge tonen Controlo de agudos Diskantkontroll Diskanttitaajuuksien säätö
8
Höger högtalare Højre højttaler Pravý reproduktor Jobb oldali hangszó Pravý reproduktor Dešinysis garsiakalbis
1
Vänster högtalare Venstre højttaler Levý reproduktor Bal oldali hangszóró avý reproduktor Kairysis garsiakalbisĽ
2
Till vägguttag
(Dra ur sladden om
anläggningen inte ska
användas på ett par dagar)
Til vægstik
(Frakobles, hvis enheden
ikke skal bruges i flere dage) ( ,
)
Az elektromos
csatlakozóaljzatba
(Húzza ki, p2-ha huzamosabb ideig
nem használja a készüléket)
Do zásuvky ve zdi
(odpojit, pokud za ízení nebudeř
n kolik dní pou íváno) ě ž
Do elektrickej zásuvky
(ak sústavu nebudete pou ívaž ť
nieko ko dní, vytiahnite kábel zoľ
zásuvky)
Į į į ą sienin kištukin lizd
(i junkite, jei kelet dienš ą ų
nenaudojate)
3
Strömadapter
(adaptertyp kan variera
beroende på land)
Strømforsyningsadapter
(Adaptertyperne kan variere fra
land til land) (
)
Napájecí adaptér
(zástrãky st ídavého napájeníř
se li í podle zem pou ití)š ě ž
Tápegység
(Egyes országokban különbözhet
a tápegységek típusa)
Napájací adaptér
(v jednotlivých krajinách sa typ
adaptéra mô e lí i )ž š ť
Maitinimo šaltinio
adapteris
(skirtingose alyse adapteriš ų
tipai gali skirtis)
4
Till analoga ljudkällor Til analog Lydkilder Analogový zvukový zdroj Az analóg
audioforráshoz Zapojenie ku zdroju
analógového signálu Į analoginius garso
šaltinius
5
Tillbehör:
Ljud-/bildkabel medfölijer oftast
TV:n,DVD- eller spelkonsolen
Valgfri:
Audio/video-kablet følgernormalt
med tv’et,dvd’em eller spilkonsollen.
a d / a (AV)
a pa eta e tμe as ,
s s e a apa a DVD
s a pa d
Volitelné:
Kabel pro p enos zvuku a videa ř
je b n dodáván s televizním ěž ě
p ijíma em, p ehrávac em DVD ř č ř č
nebo herní konzolou
Opcionális:
Az audio-/videokábel általában
a TV, DVD vagy játékkonzol
tartozéka
Volite ný doplnok:ľ
Audio/Video kábel sa
be ne dodáva s televízorom, ž
DVD prehráva om alebo č
hernou konzolou
Papildoma:
prie televizoriaus, DVD
grotuvo ar aidim valdymo ž ų
pulto paprastai pridedamas
garso/vaizdo kabelis
5a
Red Rouge Rot Rosso Rojo Rood Vermelho Rød Punainen Röd Rød åervený Czerwony Êpañíûé Vörös Červený Raudonas
Lime Vert clair Hellgrün Verde Verde Limoen Verde-lima Lime Vaaleanvihreä Lime Lime lutozelenÿ Limonowy Çåëåíûé Zöld Zelený Žalia Citrina
10 Headphone Jack Prise Casque Kopfhörerbuchse Jack per le cuffie Conector de auriculares Hoofdtelefoonaansluiting Tomada para auscultadores Hodetelefonplugg Kuulokeliitän
6
6
8Ovládanie výšokDiskantDiskantreglage Ovládání výšek MagashangvezérlőVirpėjimo valdiklis
10 Hörlursuttag Hovedtelefonstik Konektor Sluchátek Fejhallgató Kimenet Slúchadlá Ausinukaū
9Ovládání úrovnê basûBasnivå-kontroll Basniveau Kontrol Mély frekvenciaszint szabályozó emų ų ton valdiklisOvládanie úrovne hĺbok
Object And Liquid Entry
Never push any object through
the openings, as this can result
in a fire, electric shock or damage.
Do not spill liquids on the product.
Objets et liquide dans l’appareil
N’insérez jamais d’objets dans
le produit au travers des
ouvertures afin d’éviter tout risque
d’incendie, d’électrocution ou
d’endommagement. Ne
renversez aucun liquide sur le produit.
Eintritt eines Fremdkörpers
oder von Flüssigkeit
Stecken Sie unter keinen Umständen
ein Objekt durch die Öffnungen des
Produkts, da dies einen Brand,
einen elektrischen Schlag oder
eine Beschädigung verursachen
kann. Verschütten Sie keine
Fssigkeit auf dem Produkt.
Contatto con oggetti e
sostanze liquide
Non inserire alcun oggetto nelle
aperture del prodotto poiché ciò
potrebbe provocare incendi, scosse
elettriche o danni. Non rovesciare
sostanze liquide sul prodotto.
Introducción de objetos
y líquidos
Nunca introduzca un objeto
de ninguna clase a través de
las ranuras del producto, p2-ya que
esto puede ocasionar incendios
o cortocircuitos. No vierta líquido
alguno en el producto.
Voorwerpen en vloeistoffen
Duw nooit een voorwerp door
de openingen in het product,
omdat dit kan resulteren in brand,
een elektrische schok of beschadiging.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen
op het product worden gemorst.
Entrada de objectos e líquidos
Nunca introduza qualquer objecto
pelas aberturas do produto, em virtude
de poder provocar um incêndio,
choque eléctrico ou danos. Não
derrame qualquer líquido sobre
o produto.
Gjenstander og væske
Stikk aldri gjenstander inn
i produktets åpninger. Det kan
føre til brann, elektrisk støt eller
skade. Ikke søl væske på produktet.
Esineiden ja nesteiden
pääsy laitteeseen
Älä koskaan työnnä mitään esinettä
tuotteen aukoista sisään, sillä tämä
saattaa aiheuttaa tulipalon,
sähköiskun tai vahingoittumisen.
Älä kaada nesteitä tuotteeseen.
Föremål och vätskor
Stoppa aldrig in föremål i
produktens öppningar eftersom
det kan orsaka brand, elektrisk
stöt eller annan skada. Spill inte
vätska på produkten.
Genstands-
og væskeindtrængen
Put aldrig en genstand ind
gennem produktets åbninger,
da dette kan resultere i brand,
elektrisk stød eller beskadigelse.
Spild ikke væske på produktet.
Vniknutí p edm t ř ě ů
nebo tekutin
Do otvor v produktu nikdy ů
nevsunujte ádné p edm ty, ž ř ě
proto e by mohlo dojít k po áru, ž ž
úrazu elektrickým proudem nebo
po kození produktu. Nevlijte do š
produktu ádné tekutiny. ž
Nesne Ve Sivi G rı ı ış
Asla ürün üzerinde bulunan
boşluklardan içeri herhangi bir
nesne sokmayın; bu yangın,
elektrik çarpması p2-ya da hasara
neden oladilir. Ürünün üzerine sı ıv
dökmeyin.
,
,
.
.
Daiktu Ir Skysciu Patekimas
Vidun
Niekada nekiškite jokiu daiktu i
angas, nes tai gali sukelti gaisra,
elektros smugi arba gedima.
Neapliekite gaminio skysciais
EnglishEN FrançaisFR SuomiFINorskNOPortuguêsPTNederlandsNLEspañolESItalianoITDeutschDE
LietuviųLT
SlovenskySK
EL
MagyarHU
PyccкийRU
PolskiPL
ČeskyCZ
DanskDASvenskaSV
EN FR DE IT ES NL NO FI SV CZ RU HU EL SKPT DA PL LT
7
Bass Level Control Bassnivåregulering Bassotoiston tasonsäädin
Bouton de réglage des basses Basssteuerung Controllo livello bassi Basregeling Controlo do nível de graves
Control de graves
9
7
Auxiliary Line-in
For Audio Devices Til analoge lydkilder Analogisiin äänilähteisiin
Vers la source
audio analogique
Zu den analogen
Audio-Quellen Sorgente audio analogica Analoge geluidsbron Fonte Áudio AnalógicaFuente de sonido análoga
Hjälplinjeingång:
för ljudenheter Auxiliary-indgang:
Til lydenheder Doplňkový linkový vstup:
Pro zvuková zařízení
Kiegészítő vonalszintű bemenet:
Audioeszközök számára
Prídavný vstup:
pre audio zariadenia Papildoma jungtis
garso renginiamsį
Volume Control with Power
ON/OFF Switch (The system is
always connected to the mains)
The speaker enters power saving
mode when no audio is detected
for approx 10 mins. It will
automatically power up when audio
is detected. Alternatively you can
power OFF and ON your speaker. *
Contrôle du volume
avec interrupteur on/off (le système
reste connecté en permanence aux
haut-parleurs principaux)
Le haut-parleur passe en mode
économie d'énergie lorsqu'aucun son
n'est détecté pendant environ 10
minutes. Il repasse automatiquement
en mode normal si du son est
détecté. Vous pouvez également
activer et désactiver vous-même
votre haut-parleur. *
Lautstärkesteuerung
mit Ein-/Aus-Schalter (Das System
ist ständig an das Netz
angeschlossen)
Der Lautsprecher wird in den
Energiesparmodus versetzt, wenn
etwa 10 Minuten lang kein Audiosignal
erkannt wird. Beim erneuten Erkennen
eines Audiosignals schaltet der
Lautsprecher wieder ein. Als
Alternative können Sie den
Lautsprecher auch EIN- oder
AUS-schalten. *
Controllo del volume con
l'interruttore di accensione
(il sistema è sempre collegato
alla rete elettrica)
Gli altoparlanti entrano in modalità
di risparmio energetico se non
viene rilevato audio per circa 10
minuti. Si riaccendono
automaticamente quando viene
rilevato l'audio. In alternativa, è
possibile spegnere e accendere gli
altoparlanti. *
Control de volumen con
interruptor de encendido
(el sistema siempre está conectado
a la red eléctrica)
El altavoz se coloca en modo de
ahorro de energía cuando no se
detecta ningún tipo de audio durante
aproximadamente 10 minutos.
Cuando detecta audio se vuelve a
encender de forma automática.
También puede encender y apagar
el altavoz de forma manual. *
Volumeregeling met
Uit/Aan-schakelaar (het systeem
wordt altijd op de netvoeding
aangesloten)
Als gedurende ongeveer 10 minuten
geen audio wordt gesignaleerd,
schakelt de luidspreker in de
stroombesparingstand. De
luidspreker schakelt automatisch
weer aan wanneer audio wordt
gesignaleerd. U kunt desgewenst
ook de voeding van uw luidspreker
uit- en inschakelen. *
Controle de volume
com chave de liga/desliga
(o sistema está sempre ligado à
rede de alimentação)
A coluna entra em modo de
economia de energia quando não é
detetado áudio durante
aproximadamente 10 minutos.
Liga-se automaticamente quando é
detetado áudio. Em alternativa,
pode Ligar e Desligar a coluna. *
Volumkontroll
med av/på-knapp
(systemet er alltid koblet til strøm)
Høyttaleren går i
strømsparingsmodus når ingen lyd
registreres på omtrent 10 minutter.
Den slås automatisk på når lyd
registreres. Du kan alternativt slå
høyttaleren AV eller PÅ. *
Äänenvoimakkuuden
säädin, jossa on virtakytkin
(Järjestelmä on aina kytketty
verkkoon.)
Kaiutin siirtyy virransäästötilaan, kun
ääntä ei havaita noin 10 minuuttiin.
Se käynnistyy äänen havaitessaan
automaattisesti uudelleen.
Halutessasi voit myös KATKAISTA
tai KYTKEÄ kaiuttimen virran. *
Volymkontroll med
strömbrytare på/av
(on/off) (Systemet är alltid
anslutet till huvudkontakten)
Högtalaren ställs i energisparläge
efter ca 10 minuter utan ljud. Den
aktiveras automatiskt så fort det
kommer ljud igen. Alternativt kan
du stänga av och slå på
högtalaren. *
Regulering af lydstyrke
med tænd/sluk-kontakt
(systemet er altid sluttet til
hovedkontakten)
Højttaler går i energisparetilstand,
når der ikke er registreret lyd i ca.
10 minutter. Den tænder
automatisk, når der registreres
lyd. Alternativt kan du SLUKKE
og TÆNDE din højttaler. *
Ovladaã hlasitosti s
vypínaãem napájení
(Systém je trvale p ipojen kř
elektrické síti)
Pokud reproduktor nezaznamená
žádný zvuk po dobu p ibližn 10 ř ě
minut, p epne se do úsporného ř
režimu. Jakmile zvuk zaznamená,
automaticky se zapne. Reproduktor
m žete také jednoduše vypnout ů
(OFF) a zapnout (ON). *
Hanger sség szabályzó be- és ő
kikapcsolóval
(A rendszer mindig kapcsolódik az
elektromos hálózathoz)
A hangszóró energiatakarékos
üzemmódba vált, p2-ha kb. 10 percig
nem érzékel bemeneti jelet.
Bemeneti jel észlelésekor
automatikusan bekapcsol. De
lehet sége van a hangszóró ki- és ő
bekapcsolására is. *
ON/OFF
(
)
Garsumo valdiklis su jungikliu
maitinimui jungti/išjungtiį
(sistema visada b na prijungta prie ū
maitinimo tinklo)
Kai garso rašas n ra aptinkamas į ė
per maždaug 10 minu i , č ų
garsiakalbis jungia energijos į
taupymo režim . Jis sijungs ą į
automatiškai, kai bus aptiktas
garso rašas. Arba galite IŠJUNGTI į
ir JUNGTI savo garsiakalb .*Į į
Ovládanie hlasitosti pomocou
hlavného vypína a napájaniač
(Systém je trvale pripojený k
hlavnému prívodu elektrickej
energie)
Reproduktor sa prepne do režimu
úspory energie, ak sa približne 10
minút nezaznamená žiadny zvuk.
Po zaznamenaní zvuku sa
automaticky zapne. Reproduktor
môžete tiež ZAPNÚ a VYPNÚ . *Ť Ť
Vkladanie Predmetov A
Tekutín
Nikdy nepretla ujte cez otvory č
ž žiadny predmet, lebo to e
priviesť k požiaru, elektrickému
š šoku alebo po kodeniu.
Nepolievajte produkt tekutinou
5a
5a
5
G
G
2
3
4
1
[
10
1
6
7
89
п вый г мк г в ит льpa po o o op e
левый г г в ит ль poмкo o op e
К сетевой озетке p
(отключить, если системa не
используется несколько дней)
Адаптер питания
(Констpукция штепсельной
вилки зaвисит от стpaны)
Анaлoгoвый вxoднoй
Анaлoгoвый вxoднoй
Анaлoгoвый вxoднoй
Анaлoгoвый вxoднoй
Анaлoгoвый вxoднoйАнaлoгoвый вxoднoй
звyковoй сигнaл
звyковoй сигнaл
звyковoй сигнaл
звyковoй сигнaл
звyковoй сигнaлзвyковoй сигнaл
Регулировка высоких частот
Гн н шниковeздo для ay
Ррегулятор уровня НЧ
Попадание посторонних
предметов и жидкостей
Не допускайте попадания предметов
внутрь изделия через отверстия,
поскольку это может привести к
возгоранию, поражению
электрическим током или
повреждению изделия. Не допускайте
проливажидкостей на устройство.
Prawy g o nikł ś
Lewy g o nikł ś
Do gniazdka sieciowego
(nale y od czy , je li nie b dzież łą ć ś ę
u ywany przez kilka dni)ż
Zasilacz
(wtyczka ró ni si w zale no ciż ę ż ś
od kraju)
Analogowe ród o d wi kuź ł ź ę
Opcjonalnie:
kabel audio/wideo jest zazwyczaj
dostarczany z telewizorem,
odtwarzaczem DVD lub konsol ą
do gier
Kontrola wysokich tonów
Gniazdo jack uchawek
Regulator poziomu basów
Vniknutí p edm t ř ě ů
nebo tekutin
Do otvor v produktu nikdy ů
nevsunujte ádné p edm ty, ž ř ě
proto e by mohlo dojít k po áru, ž ž
úrazu elektrickým proudem nebo
po kození produktu. Nevlijte do š
produktu ádné tekutiny. ž
Wejście liniowe urz
ądzenia
dodatkowego: dla urz dze audioą ń
Sterowanie g¬o noś ścią oraz
acznik/wy¬acznik zasilania
(System jest zawsze pod czony łą
do zasilania.)
G oł śnik wchodzi w tryb oszczędzania
energii, gdy dźwi k nie zostanie ę
wykryty w czasie 10 minut. Zasilanie
g oł śnika zostanie automatycznie
włączone po wykryciu dźwięku.
Można również wyłą łączać/w czać
zasilanie g nika rł śoęcznie. *
Колонка переходит в режим
энергосбережения, когда
аудиофайл не обнаруживается на
протяжении примерно 10 минут.
При обнаружении аудиофайла
питание включается автоматически
. Как вариант вы, можете
ВЫКЛЮЧАТЬ или ВКЛЮЧАТЬ
питание колонки. *
*For selected regions only (Europe), Uniquement pour certaines régions (Europe), Nur für bestimmte Regionen (Europa), Solo per le regioni selezionate (Europa), Solo en determinadas regiones (Europa), Alleen voor sommige landen (Europa), Apenas para regiões selecionadas (Europa), Endast i utvalda regioner (Europa),
Kun for bestemte områder (Europa), Kun i udvalgte områder (Europa), Vain valituilla alueilla (Eurooppa), Platí pouze pro n které regiony (Evropa), Dotyczy wy cznie wybranych regionów (Europa), ( ), A kijelölt régiókban (Európa), ě łą Только для выбранных регионов Европа Μόνο σε επιλεγμένες περιοχές (Ευρώπη), Tik
atskiriems regionams (Europa), Len pre vybrané krajiny (Európa).

Especificaciones del producto

Marca: Creative
Categoría: Vocero
Modelo: GigaWorks T40 Series II

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Creative GigaWorks T40 Series II haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Vocero Creative Manuales

Vocero Manuales

Últimos Vocero Manuales