Exibel BTK-729 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Exibel BTK-729 (7 páginas) en la categoría equipo de coche. Esta guía fue útil para 3 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/7
English
GREAT BRITAIN - CUSTOMER SERVICE contact number: 020 8247 9300 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk internet: www.clasohlson.co.uk postal: 10 13 Market Place, Kingston Upon Thames, Surrey, KT1 1JZ
1
2
3
4
5
6
Ver. 20170817
Wireless Headset
Art.no 38-7363 Model BTK-729
Please read theentire instruction manual before using theproduct
and then save it for future reference. Wereserve theright for any
errors in text or images and any necessary changes made to
technicaldata. Intheevent of technical problems or other queries,
please contact our Customer Services.
Safety
Check your local regulations regarding mobile phone use in
combination with driving.
Shut off both theheadset and mobile phone in areas where you
are requested to do so, such as in hospitals, aircraft or explosive
environments.
Use only theincluded USB lead to charge theheadset.
Do not let children play with theheadset.
Things to consider:
Other wireless equipment using thesame frequency band can
reduce thetransmissionrange.
Therange of all wireless equipment depends on thetype of
obstacles located between thetransmitter and thereceiver
(e.g. aconcrete wall will interfere with thesignal more than
aplasterboard wall).
If you experience problems, try thefollowing:
Turn off any other existing wireless equipment to check whether
this is thecause of theproblem.
Move any other existing wireless equipment. Shorten thedistance
between thesending and receiving devices and reduce
thenumber of obstacles (walls, furniture,etc.) betweenthem.
Buttons and functions
Charging
Note: Theheadset cannot make or receive calls while it is being charged.
1. Connect theincluded USB cable to theheadset and to asuitable
USB charger (e.g. computer or other mains charger).
2. TheLED indicator shines red when charging is in progress.
3. Charging takes 1–2 hours, and when thebattery is fully charged
theLED indicator will shine asolidblue.
4. If theLED indicator changes from blue to red during use,
itmeans that thebattery needs charging.
Turning the headset on
Press and hold [ ] for approx. 3seconds Theheadset will beep,
theLED indicator will emit 3 blueashes and theheadset will turnon.
Turning the headset off
Press and hold [ for about 5 seconds. Theheadset will beep, ]
theLED indicator will flash red and theheadset will switchoff.
Connecting the headset to a mobile phone via Bluetooth
1. Check that theheadset is switchedoff.
2. Press and hold [ for about 4 seconds until theLED indicator ]
flashes alternately between red andblue.
3. Activate Bluetooth on themobile phone that is to be paired with
theheadset and set it to scanmode.
4. Theheadset will appear as on your mobilephone. BTK‑729
Select this as thedevice to be connected. Referto your mobile
phone’s instruction manual if you are unsure. TheLED indicator
will stop alternately between red andblue.
5. TheLED indicator will flash twice once theheadset has been
successfully connected.
Note: Ifyou are prompted to enter aPIN code on your mobile
phone, you should enter (four zeroes). Certain mobile 0000
phones may also require you to approve theconnection.
6. TheLED indicator will flash quickly once every 4th second once
theheadset and mobile phone have been successfully paired.
7. Thenext time theheadset is switched on it will automatically
connect to themobilephone.
Connecting the headset to a second mobile phone
via Bluetooth
Theheadset can be connected to 2 mobile phones at
thesametime. Procedure:
1. Connect thefirst mobile phone to theheadset as
describedabove.
2. Turn off Bluetooth on thefirst mobilephone.
3. Turn off theheadset and turn it back on again by pressing and
holding in [ ] until theLED indicator begins flashing alternately
between red andblue.
4. Enable Bluetooth on thesecond smartphone and begin ascan
for new devices.
5. Select and enter if you are prompted to enter BTK‑729 0000
aPINcode.
6. Once thesecond mobile has been connected, you can safely
turn Bluetooth back on thefirst mobilephone.
Accepting an incoming call
Theheadset emits anaudible signal if anincoming call is
received, press [ once to answer thecall. ]
You can also answer thecall by pressing thecorresponding
button on your mobilephone.
Ending a call
Press [ once to end acurrentcall. ]
You can also end thecall by pressing thecorresponding button
on your mobilephone.
Transferring calls from the headset to a mobile phone
Hold down [ ] for 2 seconds to transfer acall from theheadset
to your mobilephone.
Hold down [ ] for 2 seconds again to transfer thecall back to
theheadset.
Redialling the last number called
Press [ twice in quick succession to redial thelast number called. ]
Rejecting calls
When anincoming call has been received, hold down [ ] for
2seconds to reject thecall.
Voice dialling
Hold down [ for 2 seconds and say thename of thecontact ]
you wish to ringup.
Press and hold [ ] again for 2 seconds to turn thefunctionoff.
Note: Thisfunction only works if your mobile phone supports voice
dialling.
Volume adjustment
Use thevolume button (2) to adjust thevolume.
Care and maintenance
Avoid exposing theheadset to moisture, damp, high
temperatures and humidity.
Clean theheadset using alightly moistenedcloth. Useonly mild
cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
Troubleshooting guide
The LED indicator shines a solid red
Theheadset needs charging. Connect theheadset to acomputer or
other USB charger. Seethe sectionabove.Charging
The headset cannot connect to the mobile phone
Make sure that both theheadset and thephone are fully charged
and try to reconnectlater. Referto theConnecting theheadset to
amobile phone via Bluetooth sectionabove.
Make sure that thedistance between units is no more than
10metres and that there are no electrical or other devices that
might cause interference betweenthem.
If none of theabove solutions help, refer to themobile phone’s
operating instructions.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be
disposed of with general householdwaste. Thisapplies
throughout theentire EU. Inorder to prevent any
harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must be handed
in for recycling so that thematerial can be disposed of
in aresponsible manner. Whenrecycling your product,
take it to your local collection facility or contact theplace
of purchase. Theywill ensure that theproduct is
disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specifications
Range 10m
Bluetooth 4.0 Class II
Talktime 4.5hours
Standbytime 250hours
Size (L×W×H) 55×14×8.2 mm
1. Earloop
2. Volume control
3. [ ] Power switch, pairing, answer/end call, voice dialling,
calltransfer, redial, rejectcall.
4. Earpiece
5. LED indicator
6. Charger socket
Svenska
SVERIGE - KUNDTJÄNST tel: : : 0247/445 00 fax 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se internet www.clasohlson.se brev: Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
1
2
3
4
5
6
Trådlöst headset
Art.nr 38-7363 Modell BTK-729
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den
sedan för framtidabruk. Vireserverar oss förev. text- och bildfel
samt ändringar av tekniskadata. Vidtekniska problem eller andra
frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
Kontrollera lokala bestämmelser om användning av mobiltelefon
ikombination med bilkörning.
Stäng av både headset och mobiltelefon när du vistas
iutrymmen där du är anmodad att stänga av mobiltelefonen,
t.ex. på sjukhus, flygplan eller områden där det föreligger
explosionsrisk.
Använd endast medföljande USB-kabel för att ladda headsetet.
Låt inte barn leka med headsetet.
nk påatt:
Annan befintlig trådlös utrustning på samma frekvensband kan
påverka räckvidden negativt.
Räckvidden på all trådlös utrustning påverkas av vilka hinder
som finns mellan sändaren och mottagaren (t.ex. enbetongvägg
dämpar signalen avsevärt mer än engipsvägg).
Vid funktionsproblem, prova följande lösningar:
Stäng av övriga befintliga trådlösa utrustningar för att kontrollera
om de kan vara orsaken till problemet.
Flytta den trådlösa utrustningen och/eller förkorta avståndet,
samt minska antalet hinder (väggar, möbleretc.) mellan sändaren
och mottagaren.
Knappar och funktioner
Laddning
Obs! Headsetet kan inte användas för samtal när laddningpågår.
1. Anslut medföljande USB-kabel till headsetet och till lämplig
USB-laddare (t.ex. dator eller laddare ansluten till elnätet).
2. LED-indikatorn lyser rött när laddningpågår.
3. Laddtiden är 1–2 timmar, när batteriet är fulladdat lyser LED-
indikatorn med blåttsken.
4. Om LED-indikatorn under användning byter från blått till rött sken
betyder detta att batteriet behöver laddas.
Slå på headsetet
Håll in [ ] i3 sekunder. Headsetet avger enljudsignal, LED-
indikatorn blinkar med blått sken 3 gånger och headsetet slåspå.
Slå av headsetet
Håll in [ i5 sekunder. Headsetet avger enljudsignal, LED- ]
indikatorn blinkar med rött sken och headsetet stängsav.
Anslut headsetet till mobiltelefon via Bluetooth
1. Kontrollera att headsetet är avstängt.
2. Håll in [ ica 4 sekunder tills LED-indikatorn blinkar rött/blått. ]
3. Aktivera Bluetooth på den mobiltelefon som ska paras ihop med
headsetet och sätt mobiltelefonen isökbartläge.
4. När headsetet visas på din mobiltelefon, det heter , BTK‑729
väljer du det och ansluter din mobiltelefon till headsetet.
Sebruksanvisningen till din mobiltelefon om du är osäker.
LED-indikatorn slutar att blinka rött/blått.
5. LED-indikatorn blinkar 2 gånger när headsetet är korrekt anslutet
till din mobiltelefon.
Obs! Omdu ombeds att ange PIN-kod på din mobiltelefon anger
du (4 nollor). Påvissa mobiltelefoner måste du dessutom 0000
godkänna anslutningen.
6. LED-indikatorn blinkar engång var 4:e sekund när anslutningen
är etablerad.
7. Nästa gång du slår på headsetet kommer det automatiskt att
ansluta till mobiltelefonen.
Anslut headsetet till ytterligare en mobiltelefon
via Bluetooth
Du kan p2-ha headsetet anslutet till 2 mobiltelefoner samtidigt. Görsåhär:
1. Anslut den första mobiltelefonen till headsetet på det sätt som
beskrivsovan.
2. Stäng av Bluetooth på den första mobiltelefonen.
3. Stäng av headsetet och slå sedan på det igen genom att trycka
och hålla in [ ] tills LED-indikatorn blinkar blått/rött.
4. Aktivera Bluetooth på den andra mobiltelefonen och sök efter
enheter.
5. Välj och om det krävs ettlösenord, ange .BTK‑729 0000
6. När den andra mobiltelefonen är ansluten kan du slå på
Bluetooth igen på den första mobiltelefonen.
Besvara inkommande samtal
Vid inkommande samtal avger headsetet enljudsignal, tryck kort
engång kort på [ för att besvara samtalet. ]
Du kan också besvara samtalet genom att trycka på
motsvarande knapp på din mobiltelefon.
Avsluta samtal
Tryck engång på [ för att avsluta pågående samtal. ]
Du kan också avsluta samtalet genom att trycka på motsvarande
knapp på din mobiltelefon.
Flytta samtal från headset till mobiltelefon
Håll in [ ] i2 sekunder för att flytta pågående samtal från
headsetet till din mobiltelefon.
Håll in [ ] i2 sekunder igen för att flytta tillbaka samtalet till
headsetet.
Återuppringning av senast uppringda nummer
Tryck kort 2 gånger på [ ] r att ringa upp senast uppringda nummer.
Avvisa samtal
Vid inkommande samtal, ll in [ ] i2 sekunder för att avvisa samtalet.
Röstuppringning
Håll in [ i2 sekunder, säg sedan namnet på den kontakt du ]
vill ringaupp.
Tryck och håll in [ ] igen i2 sekunder för att stänga av
funktionen.
Obs! Funktionen fungerar bara om din mobiltelefon stödjer
röstuppringning.
Justera volymen
Tryck på volymknappen (2) för att höja och sänka volymen.
Skötsel och underhåll
Undvik att utsätta headsetet för fukt, väta, höga temperaturer
och hög luftfuktighet.
Rengör headsetet med enlätt fuktadtrasa. Använd ettmilt
rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
Felsökningsschema
LED-indikatorn lyser med rött sken
Headsetet behöver laddas. Anslut headsetet till endator eller annan
USB-laddare. Seavsnitt ovan.Laddning
Det går inte att ansluta headsetet till mobiltelefonen
Se till att både headset och mobiltelefon är laddade och anslut
sedanigen. Seavsnitt Anslut headsetet till mobiltelefon via
Bluetoothovan.
Se även till att avståndet mellan enheterna inte överstiger
10meter och att inga störande elektroniska föremål finns
mellandem.
Om inget av ovanstående löser problemet, ta hjälp av
mobiltelefonens bruksanvisning.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas
tillsammans med annat hushållsavfall. Dettagäller inom
hela EU. Föratt förebygga eventuell skada på miljö
och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering,ska
produkten lämnas till återvinning så att materialet
kan tas omhand på ettansvarsfulltsätt. Närdu
lämnar produkten till återvinning, använd dig av de
returhanteringssystem som finns där du befinner dig
eller kontakta inköpsstället. Dekan se till att produkten
tas om hand på ettför miljön tillfredställandesätt.
Specifikationer
Räckvidd 10m
Bluetooth 4.0 Class II
Taltid 4,5 timmar
Passningstid 250 timmar
Mått (L×B×H) 55×14×8,2 mm
1. Öronbygel
2. Höja/sänka volymen
3. [ ] Slå på/av, länkning, svara/avsluta samtal, röststyrning,
flyttasamtal, återuppringning, avvisa samtal.
4. Öronsnäcka
5. LED-indikator
6. Ladduttag
Norsk
NORGE - KUNDESENTER tel: 23 21 40 00 fax: 23 21 40 80 e-post: kundesenter
@clasohlson.no internett:
www.clasohlson.no post: Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
1
2
3
4
5
6
Trådl s hodetelefonø
Art.nr. 38-7363 Modell BTK-729
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk, og ta vare
på den for framtidigbruk. Vi reserverer oss mot eventuelle feil itekst
og bilder, samt endringer av tekniskedata. Ved tekniske problemer
eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
Sikkerhet
Kontroller lokale og nasjonale bestemmelser om bruk av
mobiltelefon ved bilkjøring.
Skru av både headset og mobiltelefon når du befinner deg på
plasser hvor det er anmodet,f.eks. på sykehus, fly eller områder
med eksplosjonsfare.
Bruk kun medfølgende USB-kabel til lading av headsetet.
La ikke barn leke med headsetet.
Husk:
Annet trådløst utstyr som er innstilt på samme frekvens, kan på
kan påvirke rekkevidden negativt.
Hindringer mellom sender og mottaker kan påvirke kontakten
(rekkevidden) mellomdisse. Enbetongvegg kanf.eks. dempe
signalene dramatisk iforhold til engipsvegg.
Ved problemer, prøv følgende:
Skru av øvrig trådløst utstyr for åkontrollere hvor årsak til
problemene ligger.
Flytt det trådløse utstyret og gjør avstanden mellom sender
og mottaker mindre. Forsøk også åredusere antall hindringer
mellom sender og mottaker (vegger, møbleretc.).
Brytere og funksjoner
Lading
Obs! Headsetet kan ikke brukes til samtaler når ladingpågår.
1. Den medfølgende USB-kabelen kobles til headsetet og til
enpassende USB-lader (f.eks. endatamaskin eller enlader
somer koblet til strømnettet).
2. LED-indikatoren lyser rødt under ladingen.
3. Ladetiden er 1–2timer. Nårbatteriet er fulladet lyser LED-
indikatorenblått.
4. Når LED-indikatoren skifter fra blått til rødt lys betyr det at
batteriet målades.
Skru på headsetet
Hold [ ] inne ica. 3sekunder. Headsetet avgir etlydsignal, LED-
indikatoren blinker blått 3 ganger og headsetet skruspå.
Skru på headsetet
Hold [ inne i5 sekunder. Headsetet avgir etlydsignal, LED- ]
indikatoren blinker rødt og headsetet skrusav.
Kobling av headset til mobiltelefonen via Bluetooth
1. Kontroller at headsetet er skruddav.
2. Hold [ ] inne ica. 4sekunder til LED-indikatoren blinker rødt/btt.
3. Aktiver Bluetooth på den mobiltelefonen som skal brukes
sammen med headsetet og sett mobiltelefonen isøkemodus.
4. Når headsetet vises på mobiltelefonen, kode , velger du BTK‑729
den og kobler mobiltelefonen til headsetet. Sebruksanvisningen
til mobiltelefonen hvis du er usikker. LED-indikatoren stopper
åblinke rødt/blått.
5. LED-indikatoren blinker 2 ganger når headsetet er riktig koblet til
mobiltelefonen.
Obs! Hvisdu blir bedt om åoppgi PIN-kode på mobilen, oppgi
0000 (4 nuller). Påenkelte mobiltelefoner må du også godkjenne
tilkoblingen.
6. LED-indikatoren blinker engang hvert 4. sekund når oppkobling
er etablert.
7. Neste gang headsetet blir slått på vil det automatisk kobles til
mobiltelefonen.
Kobling av headset til ytterligere en mobiltelefonen
via Bluetooth
Headsetet kan kobles til 2 mobiltelefoner samtidig. Gjørslik:
1. Den første mobiltelefonen kobles til headsetet som beskrevet
ovenfor.
2. Steng Bluetooth på den første mobiltelefonen.
3. Skru av headsetet og slå det deretter på igjen ved åtrykke på og
holde [ ] inne til LED-indikatoren blinker blått/rødt.
4. Aktiver Bluetooth-funksjonen på den andre mobiltelefonen og
søk etter enheter.
5. Velg og hvis det kreves etpassord, oppgi .BTK‑729 0000
6. Når den andre mobiltelefonen er koblet til kan du slå på
Bluetooth igjen på den første mobiltelefonen.
Besvare innkommende samtale
Headsetet avgir etlydsignal ved innkommende samtale.
Trykkkort på [ ] engang for åbesvare samtalen.
Samtalen kan også besvares ved åtrykke på tilsvarende knapp
på mobiltelefonen.
Avslutt samtale
Trykk engang på [ ] for åavslutte pågående samtale.
Samtalen kan også avsluttes ved åtrykke på tilsvarende knapp
på mobiltelefonen.
Flytte samtale fra headset til mobiltelefon
Hold [ ] inne i2 sekunder for åflytte pågående samtale fra
headsetet til mobiltelefonen.
Hold [ ] inne i2 sekunder for åflytte samtalen tilbake til
headsetet.
Ringe opp seneste oppringte nummer igjen
Trykk to ganger på [ for åringe opp senest oppringte nummer. ]
Avvise samtale
Ved innkommende samtale, hold [ ] inne i2 sekunder for åavvise
samtalen.
Stemmeoppringing
Hold [ inne i2 sekunder. Sideretter navnet på den kontakten ]
du skal ringeopp.
Trykk og hold [ ] inne i2 sekunder for åstenge funksjonen.
Obs! Funksjonen fungerer kun hvis mobiltelefonen din støtterdette.
Justere volumet
Trykk på volumknappen (2) for åheve eller senke volumet.
Stell og vedlikehold
Produktet bør ikke utsettes for fuktighet, høye temperaturer og
høy luftfuktighet.
Headsetet rengjøres med enlett fuktetklut. Bruketmildt
rengjøringsmiddel, aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
Feils kingø
LED-indikatoren lyser r dtø
Headsetet målades. Headsetet kobles til endatamaskin eller
enannen USB-lader. Seavsnitt ovenfor.Lading
Det er ikke mulig å koble headsetet til mobiltelefonen
Påse at headsetet og mobiltelefonen er fulladet, og prøv deretter
åkoble demigjen. Seavsnitt Koble headsetet til mobiltelefon via
Bluetooth ovenfor.
Påse også at avstanden mellom enhetene er maks 10 meter og
at det ikke er forstyrrende elektronikk mellomdem.
Hvis ikke noe av ovennevnte løser problemet, så ta
mobiltelefonens bruksanvisning tilhjelp.
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen
med husholdningsavfallet. Dettegjelder ihele EØS-
området. Foråforebygge eventuelle skader på helse
og miljø, som følge av feil håndtering av avfall, skal
produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt
hånd om på enansvarsfullmåte. Benytt miljøstasjonene
som er derdu befinner deg eller ta kontakt med
forhandler. Dekan se til at produktet blir behandlet
entilfredsstillende måte som gagner miljøet.
Spesifikasjoner
Rekkevidde 10m
Bluetooth 4.0, Klasse II
Taletid 4,5timer
Standbytid 250timer
Mål (l × b × h) 55×14×8,2 mm
1. Ørebøyle
2. Heve/senke volumet
3. [ ] Slå på/av, lenkning, svare/avslutte samtale, stemmestyring,
flytte samtale, ringe tilbake, avvise ensamtale.
4. Øreplugg
5. LED-indikator
6. Uttak for lading

Especificaciones del producto

Marca: Exibel
Categoría: equipo de coche
Modelo: BTK-729

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Exibel BTK-729 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




equipo de coche Exibel Manuales

equipo de coche Manuales

Últimos equipo de coche Manuales