Exibel BTK-729 Manual de Usario
Exibel
equipo de coche
BTK-729
Lee a continuación 📖 el manual en español para Exibel BTK-729 (7 páginas) en la categoría equipo de coche. Esta guía fue útil para 3 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/7
English
GREAT BRITAIN - CUSTOMER SERVICE contact number: 020 8247 9300 e-mail: customerservice@clasohlson.co.uk internet: www.clasohlson.co.uk postal: 10 13 Market Place, Kingston Upon Thames, Surrey, KT1 1JZ–
1
2
3
4
5
6
Ver. 20170817
Wireless Headset
Art.no 38-7363 Model BTK-729
Please read theentire instruction manual before using theproduct
and then save it for future reference. Wereserve theright for any
errors in text or images and any necessary changes made to
technicaldata. Intheevent of technical problems or other queries,
please contact our Customer Services.
Safety
• Check your local regulations regarding mobile phone use in
combination with driving.
• Shut off both theheadset and mobile phone in areas where you
are requested to do so, such as in hospitals, aircraft or explosive
environments.
• Use only theincluded USB lead to charge theheadset.
• Do not let children play with theheadset.
Things to consider:
• Other wireless equipment using thesame frequency band can
reduce thetransmissionrange.
• Therange of all wireless equipment depends on thetype of
obstacles located between thetransmitter and thereceiver
(e.g. aconcrete wall will interfere with thesignal more than
aplasterboard wall).
If you experience problems, try thefollowing:
• Turn off any other existing wireless equipment to check whether
this is thecause of theproblem.
• Move any other existing wireless equipment. Shorten thedistance
between thesending and receiving devices and reduce
thenumber of obstacles (walls, furniture,etc.) betweenthem.
Buttons and functions
Charging
Note: Theheadset cannot make or receive calls while it is being charged.
1. Connect theincluded USB cable to theheadset and to asuitable
USB charger (e.g. computer or other mains charger).
2. TheLED indicator shines red when charging is in progress.
3. Charging takes 1–2 hours, and when thebattery is fully charged
theLED indicator will shine asolidblue.
4. If theLED indicator changes from blue to red during use,
itmeans that thebattery needs charging.
Turning the headset on
Press and hold [ ] for approx. 3seconds Theheadset will beep,
theLED indicator will emit 3 blue flashes and theheadset will turnon.
Turning the headset off
Press and hold [ for about 5 seconds. Theheadset will beep, ]
theLED indicator will flash red and theheadset will switchoff.
Connecting the headset to a mobile phone via Bluetooth
1. Check that theheadset is switchedoff.
2. Press and hold [ for about 4 seconds until theLED indicator ]
flashes alternately between red andblue.
3. Activate Bluetooth on themobile phone that is to be paired with
theheadset and set it to scanmode.
4. Theheadset will appear as on your mobilephone. BTK‑729
Select this as thedevice to be connected. Referto your mobile
phone’s instruction manual if you are unsure. TheLED indicator
will stop alternately between red andblue.
5. TheLED indicator will flash twice once theheadset has been
successfully connected.
Note: Ifyou are prompted to enter aPIN code on your mobile
phone, you should enter (four zeroes). Certain mobile 0000
phones may also require you to approve theconnection.
6. TheLED indicator will flash quickly once every 4th second once
theheadset and mobile phone have been successfully paired.
7. Thenext time theheadset is switched on it will automatically
connect to themobilephone.
Connecting the headset to a second mobile phone
via Bluetooth
Theheadset can be connected to 2 mobile phones at
thesametime. Procedure:
1. Connect thefirst mobile phone to theheadset as
describedabove.
2. Turn off Bluetooth on thefirst mobilephone.
3. Turn off theheadset and turn it back on again by pressing and
holding in [ ] until theLED indicator begins flashing alternately
between red andblue.
4. Enable Bluetooth on thesecond smartphone and begin ascan
for new devices.
5. Select and enter if you are prompted to enter BTK‑729 0000
aPINcode.
6. Once thesecond mobile has been connected, you can safely
turn Bluetooth back on thefirst mobilephone.
Accepting an incoming call
• Theheadset emits anaudible signal if anincoming call is
received, press [ once to answer thecall. ]
• You can also answer thecall by pressing thecorresponding
button on your mobilephone.
Ending a call
• Press [ once to end acurrentcall. ]
• You can also end thecall by pressing thecorresponding button
on your mobilephone.
Transferring calls from the headset to a mobile phone
• Hold down [ ] for 2 seconds to transfer acall from theheadset
to your mobilephone.
• Hold down [ ] for 2 seconds again to transfer thecall back to
theheadset.
Redialling the last number called
Press [ twice in quick succession to redial thelast number called. ]
Rejecting calls
When anincoming call has been received, hold down [ ] for
2seconds to reject thecall.
Voice dialling
• Hold down [ for 2 seconds and say thename of thecontact ]
you wish to ringup.
• Press and hold [ ] again for 2 seconds to turn thefunctionoff.
Note: Thisfunction only works if your mobile phone supports voice
dialling.
Volume adjustment
Use thevolume button (2) to adjust thevolume.
Care and maintenance
• Avoid exposing theheadset to moisture, damp, high
temperatures and humidity.
• Clean theheadset using alightly moistenedcloth. Useonly mild
cleaning agents, never solvents or corrosive chemicals.
Troubleshooting guide
The LED indicator shines a solid red
Theheadset needs charging. Connect theheadset to acomputer or
other USB charger. Seethe sectionabove.Charging
The headset cannot connect to the mobile phone
• Make sure that both theheadset and thephone are fully charged
and try to reconnectlater. Referto theConnecting theheadset to
amobile phone via Bluetooth sectionabove.
• Make sure that thedistance between units is no more than
10metres and that there are no electrical or other devices that
might cause interference betweenthem.
• If none of theabove solutions help, refer to themobile phone’s
operating instructions.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be
disposed of with general householdwaste. Thisapplies
throughout theentire EU. Inorder to prevent any
harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must be handed
in for recycling so that thematerial can be disposed of
in aresponsible manner. Whenrecycling your product,
take it to your local collection facility or contact theplace
of purchase. Theywill ensure that theproduct is
disposed of in anenvironmentally sound manner.
Specifications
Range 10m
Bluetooth 4.0 Class II
Talktime 4.5hours
Standbytime 250hours
Size (L×W×H) 55×14×8.2 mm
1. Earloop
2. Volume control
3. [ ] Power switch, pairing, answer/end call, voice dialling,
calltransfer, redial, rejectcall.
4. Earpiece
5. LED indicator
6. Charger socket
Svenska
SVERIGE - KUNDTJÄNST tel: : : 0247/445 00 fax 0247/445 09 e-post: kundservice@clasohlson.se internet www.clasohlson.se brev: Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN
1
2
3
4
5
6
Trådlöst headset
Art.nr 38-7363 Modell BTK-729
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den
sedan för framtidabruk. Vireserverar oss förev. text- och bildfel
samt ändringar av tekniskadata. Vidtekniska problem eller andra
frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
• Kontrollera lokala bestämmelser om användning av mobiltelefon
ikombination med bilkörning.
• Stäng av både headset och mobiltelefon när du vistas
iutrymmen där du är anmodad att stänga av mobiltelefonen,
t.ex. på sjukhus, flygplan eller områden där det föreligger
explosionsrisk.
• Använd endast medföljande USB-kabel för att ladda headsetet.
• Låt inte barn leka med headsetet.
Tänk påatt:
• Annan befintlig trådlös utrustning på samma frekvensband kan
påverka räckvidden negativt.
• Räckvidden på all trådlös utrustning påverkas av vilka hinder
som finns mellan sändaren och mottagaren (t.ex. enbetongvägg
dämpar signalen avsevärt mer än engipsvägg).
Vid funktionsproblem, prova följande lösningar:
• Stäng av övriga befintliga trådlösa utrustningar för att kontrollera
om de kan vara orsaken till problemet.
• Flytta den trådlösa utrustningen och/eller förkorta avståndet,
samt minska antalet hinder (väggar, möbleretc.) mellan sändaren
och mottagaren.
Knappar och funktioner
Laddning
Obs! Headsetet kan inte användas för samtal när laddningpågår.
1. Anslut medföljande USB-kabel till headsetet och till lämplig
USB-laddare (t.ex. dator eller laddare ansluten till elnätet).
2. LED-indikatorn lyser rött när laddningpågår.
3. Laddtiden är 1–2 timmar, när batteriet är fulladdat lyser LED-
indikatorn med blåttsken.
4. Om LED-indikatorn under användning byter från blått till rött sken
betyder detta att batteriet behöver laddas.
Slå på headsetet
Håll in [ ] i3 sekunder. Headsetet avger enljudsignal, LED-
indikatorn blinkar med blått sken 3 gånger och headsetet slåspå.
Slå av headsetet
Håll in [ i5 sekunder. Headsetet avger enljudsignal, LED- ]
indikatorn blinkar med rött sken och headsetet stängsav.
Anslut headsetet till mobiltelefon via Bluetooth
1. Kontrollera att headsetet är avstängt.
2. Håll in [ ica 4 sekunder tills LED-indikatorn blinkar rött/blått. ]
3. Aktivera Bluetooth på den mobiltelefon som ska paras ihop med
headsetet och sätt mobiltelefonen isökbartläge.
4. När headsetet visas på din mobiltelefon, det heter , BTK‑729
väljer du det och ansluter din mobiltelefon till headsetet.
Sebruksanvisningen till din mobiltelefon om du är osäker.
LED-indikatorn slutar att blinka rött/blått.
5. LED-indikatorn blinkar 2 gånger när headsetet är korrekt anslutet
till din mobiltelefon.
Obs! Omdu ombeds att ange PIN-kod på din mobiltelefon anger
du (4 nollor). Påvissa mobiltelefoner måste du dessutom 0000
godkänna anslutningen.
6. LED-indikatorn blinkar engång var 4:e sekund när anslutningen
är etablerad.
7. Nästa gång du slår på headsetet kommer det automatiskt att
ansluta till mobiltelefonen.
Anslut headsetet till ytterligare en mobiltelefon
via Bluetooth
Du kan p2-ha headsetet anslutet till 2 mobiltelefoner samtidigt. Görsåhär:
1. Anslut den första mobiltelefonen till headsetet på det sätt som
beskrivsovan.
2. Stäng av Bluetooth på den första mobiltelefonen.
3. Stäng av headsetet och slå sedan på det igen genom att trycka
och hålla in [ ] tills LED-indikatorn blinkar blått/rött.
4. Aktivera Bluetooth på den andra mobiltelefonen och sök efter
enheter.
5. Välj och om det krävs ettlösenord, ange .BTK‑729 0000
6. När den andra mobiltelefonen är ansluten kan du slå på
Bluetooth igen på den första mobiltelefonen.
Besvara inkommande samtal
• Vid inkommande samtal avger headsetet enljudsignal, tryck kort
engång kort på [ för att besvara samtalet. ]
• Du kan också besvara samtalet genom att trycka på
motsvarande knapp på din mobiltelefon.
Avsluta samtal
• Tryck engång på [ för att avsluta pågående samtal. ]
• Du kan också avsluta samtalet genom att trycka på motsvarande
knapp på din mobiltelefon.
Flytta samtal från headset till mobiltelefon
• Håll in [ ] i2 sekunder för att flytta pågående samtal från
headsetet till din mobiltelefon.
• Håll in [ ] i2 sekunder igen för att flytta tillbaka samtalet till
headsetet.
Återuppringning av senast uppringda nummer
Tryck kort 2 gånger på [ ] för att ringa upp senast uppringda nummer.
Avvisa samtal
Vid inkommande samtal, håll in [ ] i2 sekunder för att avvisa samtalet.
Röstuppringning
• Håll in [ i2 sekunder, säg sedan namnet på den kontakt du ]
vill ringaupp.
• Tryck och håll in [ ] igen i2 sekunder för att stänga av
funktionen.
Obs! Funktionen fungerar bara om din mobiltelefon stödjer
röstuppringning.
Justera volymen
Tryck på volymknappen (2) för att höja och sänka volymen.
Skötsel och underhåll
• Undvik att utsätta headsetet för fukt, väta, höga temperaturer
och hög luftfuktighet.
• Rengör headsetet med enlätt fuktadtrasa. Använd ettmilt
rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
Felsökningsschema
LED-indikatorn lyser med rött sken
Headsetet behöver laddas. Anslut headsetet till endator eller annan
USB-laddare. Seavsnitt ovan.Laddning
Det går inte att ansluta headsetet till mobiltelefonen
• Se till att både headset och mobiltelefon är laddade och anslut
sedanigen. Seavsnitt Anslut headsetet till mobiltelefon via
Bluetoothovan.
• Se även till att avståndet mellan enheterna inte överstiger
10meter och att inga störande elektroniska föremål finns
mellandem.
• Om inget av ovanstående löser problemet, ta hjälp av
mobiltelefonens bruksanvisning.
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas
tillsammans med annat hushållsavfall. Dettagäller inom
hela EU. Föratt förebygga eventuell skada på miljö
och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering,ska
produkten lämnas till återvinning så att materialet
kan tas omhand på ettansvarsfulltsätt. Närdu
lämnar produkten till återvinning, använd dig av de
returhanteringssystem som finns där du befinner dig
eller kontakta inköpsstället. Dekan se till att produkten
tas om hand på ettför miljön tillfredställandesätt.
Specifikationer
Räckvidd 10m
Bluetooth 4.0 Class II
Taltid 4,5 timmar
Passningstid 250 timmar
Mått (L×B×H) 55×14×8,2 mm
1. Öronbygel
2. Höja/sänka volymen
3. [ ] Slå på/av, länkning, svara/avsluta samtal, röststyrning,
flyttasamtal, återuppringning, avvisa samtal.
4. Öronsnäcka
5. LED-indikator
6. Ladduttag
Norsk
NORGE - KUNDESENTER tel: 23 21 40 00 fax: 23 21 40 80 e-post: kundesenter
@clasohlson.no internett:
www.clasohlson.no post: Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO
1
2
3
4
5
6
Trådl s hodetelefonø
Art.nr. 38-7363 Modell BTK-729
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk, og ta vare
på den for framtidigbruk. Vi reserverer oss mot eventuelle feil itekst
og bilder, samt endringer av tekniskedata. Ved tekniske problemer
eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
Sikkerhet
• Kontroller lokale og nasjonale bestemmelser om bruk av
mobiltelefon ved bilkjøring.
• Skru av både headset og mobiltelefon når du befinner deg på
plasser hvor det er anmodet,f.eks. på sykehus, fly eller områder
med eksplosjonsfare.
• Bruk kun medfølgende USB-kabel til lading av headsetet.
• La ikke barn leke med headsetet.
Husk:
• Annet trådløst utstyr som er innstilt på samme frekvens, kan på
kan påvirke rekkevidden negativt.
• Hindringer mellom sender og mottaker kan påvirke kontakten
(rekkevidden) mellomdisse. Enbetongvegg kanf.eks. dempe
signalene dramatisk iforhold til engipsvegg.
Ved problemer, prøv følgende:
• Skru av øvrig trådløst utstyr for åkontrollere hvor årsak til
problemene ligger.
• Flytt det trådløse utstyret og gjør avstanden mellom sender
og mottaker mindre. Forsøk også åredusere antall hindringer
mellom sender og mottaker (vegger, møbleretc.).
Brytere og funksjoner
Lading
Obs! Headsetet kan ikke brukes til samtaler når ladingpågår.
1. Den medfølgende USB-kabelen kobles til headsetet og til
enpassende USB-lader (f.eks. endatamaskin eller enlader
somer koblet til strømnettet).
2. LED-indikatoren lyser rødt under ladingen.
3. Ladetiden er 1–2timer. Nårbatteriet er fulladet lyser LED-
indikatorenblått.
4. Når LED-indikatoren skifter fra blått til rødt lys betyr det at
batteriet målades.
Skru på headsetet
Hold [ ] inne ica. 3sekunder. Headsetet avgir etlydsignal, LED-
indikatoren blinker blått 3 ganger og headsetet skruspå.
Skru på headsetet
Hold [ inne i5 sekunder. Headsetet avgir etlydsignal, LED- ]
indikatoren blinker rødt og headsetet skrusav.
Kobling av headset til mobiltelefonen via Bluetooth
1. Kontroller at headsetet er skruddav.
2. Hold [ ] inne ica. 4sekunder til LED-indikatoren blinker rødt/blått.
3. Aktiver Bluetooth på den mobiltelefonen som skal brukes
sammen med headsetet og sett mobiltelefonen isøkemodus.
4. Når headsetet vises på mobiltelefonen, kode , velger du BTK‑729
den og kobler mobiltelefonen til headsetet. Sebruksanvisningen
til mobiltelefonen hvis du er usikker. LED-indikatoren stopper
åblinke rødt/blått.
5. LED-indikatoren blinker 2 ganger når headsetet er riktig koblet til
mobiltelefonen.
Obs! Hvisdu blir bedt om åoppgi PIN-kode på mobilen, oppgi
0000 (4 nuller). Påenkelte mobiltelefoner må du også godkjenne
tilkoblingen.
6. LED-indikatoren blinker engang hvert 4. sekund når oppkobling
er etablert.
7. Neste gang headsetet blir slått på vil det automatisk kobles til
mobiltelefonen.
Kobling av headset til ytterligere en mobiltelefonen
via Bluetooth
Headsetet kan kobles til 2 mobiltelefoner samtidig. Gjørslik:
1. Den første mobiltelefonen kobles til headsetet som beskrevet
ovenfor.
2. Steng Bluetooth på den første mobiltelefonen.
3. Skru av headsetet og slå det deretter på igjen ved åtrykke på og
holde [ ] inne til LED-indikatoren blinker blått/rødt.
4. Aktiver Bluetooth-funksjonen på den andre mobiltelefonen og
søk etter enheter.
5. Velg og hvis det kreves etpassord, oppgi .BTK‑729 0000
6. Når den andre mobiltelefonen er koblet til kan du slå på
Bluetooth igjen på den første mobiltelefonen.
Besvare innkommende samtale
• Headsetet avgir etlydsignal ved innkommende samtale.
Trykkkort på [ ] engang for åbesvare samtalen.
• Samtalen kan også besvares ved åtrykke på tilsvarende knapp
på mobiltelefonen.
Avslutt samtale
• Trykk engang på [ ] for åavslutte pågående samtale.
• Samtalen kan også avsluttes ved åtrykke på tilsvarende knapp
på mobiltelefonen.
Flytte samtale fra headset til mobiltelefon
• Hold [ ] inne i2 sekunder for åflytte pågående samtale fra
headsetet til mobiltelefonen.
• Hold [ ] inne i2 sekunder for åflytte samtalen tilbake til
headsetet.
Ringe opp seneste oppringte nummer igjen
Trykk to ganger på [ for åringe opp senest oppringte nummer. ]
Avvise samtale
Ved innkommende samtale, hold [ ] inne i2 sekunder for åavvise
samtalen.
Stemmeoppringing
• Hold [ inne i2 sekunder. Sideretter navnet på den kontakten ]
du skal ringeopp.
• Trykk og hold [ ] inne i2 sekunder for åstenge funksjonen.
Obs! Funksjonen fungerer kun hvis mobiltelefonen din støtterdette.
Justere volumet
Trykk på volumknappen (2) for åheve eller senke volumet.
Stell og vedlikehold
• Produktet bør ikke utsettes for fuktighet, høye temperaturer og
høy luftfuktighet.
• Headsetet rengjøres med enlett fuktetklut. Bruketmildt
rengjøringsmiddel, aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
Feils kingø
LED-indikatoren lyser r dtø
Headsetet målades. Headsetet kobles til endatamaskin eller
enannen USB-lader. Seavsnitt ovenfor.Lading
Det er ikke mulig å koble headsetet til mobiltelefonen
• Påse at headsetet og mobiltelefonen er fulladet, og prøv deretter
åkoble demigjen. Seavsnitt Koble headsetet til mobiltelefon via
Bluetooth ovenfor.
• Påse også at avstanden mellom enhetene er maks 10 meter og
at det ikke er forstyrrende elektronikk mellomdem.
• Hvis ikke noe av ovennevnte løser problemet, så ta
mobiltelefonens bruksanvisning tilhjelp.
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen
med husholdningsavfallet. Dettegjelder ihele EØS-
området. Foråforebygge eventuelle skader på helse
og miljø, som følge av feil håndtering av avfall, skal
produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt
hånd om på enansvarsfullmåte. Benytt miljøstasjonene
som er derdu befinner deg eller ta kontakt med
forhandler. Dekan se til at produktet blir behandlet på
entilfredsstillende måte som gagner miljøet.
Spesifikasjoner
Rekkevidde 10m
Bluetooth 4.0, Klasse II
Taletid 4,5timer
Standbytid 250timer
Mål (l × b × h) 55×14×8,2 mm
1. Ørebøyle
2. Heve/senke volumet
3. [ ] Slå på/av, lenkning, svare/avslutte samtale, stemmestyring,
flytte samtale, ringe tilbake, avvise ensamtale.
4. Øreplugg
5. LED-indikator
6. Uttak for lading
Especificaciones del producto
Marca: | Exibel |
Categoría: | equipo de coche |
Modelo: | BTK-729 |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con Exibel BTK-729 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
equipo de coche Exibel Manuales
4 Septiembre 2024
equipo de coche Manuales
- equipo de coche JVC
- equipo de coche Motorola
- equipo de coche Nokia
- equipo de coche Pioneer
- equipo de coche Siemens
- equipo de coche Alpine
- equipo de coche Silvercrest
- equipo de coche Nedis
- equipo de coche Gembird
- equipo de coche Pyle
- equipo de coche Livoo
- equipo de coche Manta
- equipo de coche BeeWi
- equipo de coche Caliber
- equipo de coche Renkforce
- equipo de coche Blaupunkt
- equipo de coche Manhattan
- equipo de coche Trust
- equipo de coche Thule
- equipo de coche Hama
- equipo de coche Parrot
- equipo de coche Clarion
- equipo de coche SBS
- equipo de coche Uniden
- equipo de coche Bury
- equipo de coche T'nB
- equipo de coche MT Logic
- equipo de coche Mr Handsfree
- equipo de coche HQ
- equipo de coche Metra
- equipo de coche Scosche
- equipo de coche Ergotron
- equipo de coche Konig & Meyer
- equipo de coche Havis
- equipo de coche Alpin
- equipo de coche Kogan
- equipo de coche Foliatec
- equipo de coche Arkon
- equipo de coche SiriusXM
- equipo de coche I-Tec
- equipo de coche Hamron
- equipo de coche Brodit
Últimos equipo de coche Manuales
19 Octubre 2024
6 Octubre 2024
1 Octubre 2024
29 Septiembre 2024
22 Septiembre 2024
20 Septiembre 2024
19 Septiembre 2024
19 Septiembre 2024
18 Septiembre 2024
18 Septiembre 2024