GRE PLED2 Manual de Usario

GRE Alivio PLED2

Lee a continuación 📖 el manual en español para GRE PLED2 (4 páginas) en la categoría Alivio. Esta guía fue útil para 3 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/4
2 PIECE MAGNETIC UNDERWATER LED LIGHTED POOL LIGHTS FOR ABOVE GROUND POOLS
CONJUNTO 2 PROYECTORES LED PARA PISCINAS ELEVADAS PIEZAS MAGNÉTICAS SUBMARINAS
PROJECTEURS À LED SUBMERSIBLES MAGNÉTIQUES EN DEUX PARTIES POUR PISCINES HORS-SOL
SET MIT 2 MAGNETISCHEN UNDERWASSER LED POOLLICHTERN FÜR AUSSENPOOLS
GRUPPO 2 PROIETTORI LED PER PISCINE FUORI TERRA CON MAGNETI SUBACQUEI
2-DELIGE MAGNETISCHE ONDERWATER LED-VERLICHTING VOOR VRIJSTAANDE ZWEMBADEN
CONJUNTO 2 FOCOS LED PARA PISCINAS ELEVADAS PEÇAS MAGNÉTICAS SUBMARINAS
Pool light is specially designed for above ground (vinyl and steel walled) pools. It uses an internal magnet to ax the light to the inside of the pool wall. Easy to
install and remove.
Este conjunto de proyectores LED está especialmente diseñado para piscinas elevadas (vinilo o pared de acero). Utiliza un imán interno para jar la luz en el
interior de la pared de la piscina. Sin instalación, fácil de colocar y quitar.
Cet ensemble de projecteurs DEL est spécialement conçu pour des piscines hors-sol (à parois en vinyle ou en acier). Grâce à un aimant interne, le projecteur est
xé à l'intérieur de la paroi de la piscine. Facile à installer et à enlever.
Pool light wurde speziell für (vinyl- und stahlwandige) Außenpools entworfen.
Einfach zu installieren und zu entnehmen.
Questo gruppo di proiettori LED è appositamente studiato per piscine fuori terra (in vinile o con pareti in acciaio). Utilizza un magnete interno per ssare la
luce all'interno della parete della piscina. Non necessità di particolari procedure di installazione, facile da posizionare e da rimuovere.
Pool Light is speciaal ontworpen voor vrijstaande zwembaden (met vinyl of metalen wanden). Er wordt gebruik gemaakt van een interne magneet om de lamp
aan de binnenkant van de zwembadwand vast te zetten. Eenvoudig te installeren en verwijderen.
Este conjunto de focos LED foi especialmente concebido para piscinas elevadas (de vinilo ou parede de aço). O conjunto utiliza um imã interno para xar a luz
no interior da parede da piscina. Não requer instalação, fácil de aplicar e de retirar.
1. ABRIR
Agarre rmemente y presionando gire la cubierta transparente superior hacia la derecha para abrir.
1. OPEN
Grip rmly and use pressure and turn the top clear cover counter clockwise to open.
1. OUVERTURE
Tenez fermement et tournez vers la gauche le cache transparent supérieur en appuyant dessus pour
l'ouvrir.
1. ÖFFNEN
Nehmen Sie es fest in die Hand und drehen Sie drückend den oberen, transparenten Deckel gegen
den Uhrzeigersinn, zum Önen.
1. APRIRE
Impugnare saldamente e premere, ruotando verso destra, la copertura superiore trasparente.
1. OPENEN
Stevig beetpakken en de transparante bovendeksel krachtig tegen de klok in draaien om te openen.
1. ABRIR
Sujeitar com rmeza e pressionar para girar a cobertura transparente superior para a direita.
2 .Levante la tapa de las pilas de la pestaña para abrirla fácilmente. Inserte 3 pilas AA
(no incluidas). No mezcle pilas viejas y nuevas, no mezcle pilas alcalinas, estándar o
recargables.
2. Take the tap of battery cover to open easily. Insert 3 AA batteries (not included)
Do not mix old and new batteries, do not mix alkaline, standard or rechargeable
batteries
2. Soulevez le couvercle des piles à partir de l'onglet pour l'ouvrir facilement.
Insérez 3 piles AA (non fournies). Ne mélangez pas des piles neuves et usées, des piles
alcalines, standard ou rechargeables.
2. Heben Sie den Batteriedeckel ab, um es einfach zu önen. Führen Sie 3 AA
Batterien (nicht beinhaltet) ein. Mischen Sie keine neuen und alten Batterien. Mischen
Sie auch keine Alkali, standard- und auadbare Batterien.
2 .Sollevare il coperchio delle pile dal bordo per aprire facilmente l'alloggio.
Inserire 3 pile AA (non incluse)
Non mischiare pile vecchie e nuove, pile alcaline, standard o ricaricabili.
2. Haal de deksel los om makkelijk bij de batterijen te kunnen om nieuwe te plaatsen
Plaats 3 AA batterijen (niet bijgeleverd). Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door
elkaar, evenmin alkaline-, standaard of oplaadbare batterijen door elkaar heen gebruiken
2 .Premir a pestana de abertura do compartimento das pilhas. Inserir 3 pilhas AA (não
incluídas). Nunca misturar pilhas novas e usadas, nem pilhas alcalinas, standard ou
recarregáveis.
Quick setup instructions
Instrucciones de instalación
Instructions d'installation rapide
Anleitungen für den Quick Setup
Istruzioni per l'installazione
Montagehandleiding
Instruções de instalação
Ref. PLED2
7. Verzeker u ervan dat alle draden zijn aangesloten en dat de cover in zijn geheel en gelijkmatig aansluit op de behuizing voordat het
geheel onder water wordt geplaatst. Indien de unit niet juist is afgesloten kan er lekkage ontstaan, waardoor het licht onherstelbaar
beschadigd raakt en de garantie vervalt.
LET OP: De afstandsbediening is niet waterproof. Niet in het water houden!
7. Vericar que todas as peças se encontram bem acopladas e a cobertura está completa e uniformemente selada à junta antes de
introduzir o foco na água. Uma unidade mal selada poderia provocar inltrações, inutilizando o foco e invalidando automaticamente a
garantia do produto.
MUITO IMPORTANTE: O comando à distância não é impermeável, pelo que não se deve introduzir na água.
WARNING
1. Contains strong magnets. Keep light away from young children, mobile phones, magnetic media such as hard drives and other electronic
devices.
2. Always make sure the product is thoroughly dry before inserting batteries.
STORAGE
1. Where freezing temperatures occur, there is danger of damaging the product. It is recommended to remove, clean, remove the batteries,
and store the product in a safe place when the temperature drops below 42ºF / 6ºC.
2. Thoroughly air-dry all pieces prior to storage.
3. If the product is not going to be used for longer than one month, remove the batteries, clean them and store lights and remote control to
prevent discharge and corrosion.
ADVERTENCIA
1. Contiene potentes imanes. Mantenga el producto lejos de los niños, teléfonos móviles y medios magnéticos como discos duros u otros
dispositivos electrónicos.
2. Asegúrese siempre de que el producto esté completamente seco antes de insertar las pilas.
ALMACENAMIENTO
1. En zonas de temperaturas muy bajas donde se producen heladas, existe peligro de que se dañe el producto. Se recomienda secar y limpiar
los proyectores, retirar las pilas y guardar el producto en un lugar seguro cuando la temperatura cae por debajo de 6ºC / 42ºF.
2. Secar completamente todas las piezas antes de su almacenamiento.
3. Si el producto no se va a utilizar durante más de un mes, quite las pilas, limpie y almacene los proyectores led y mando a distancia para
evitar la descarga y la corrosión.
AVERTISSEMENT
1. Contient de puissants aimants. Tenez le produit loin des enfants, téléphones portables et supports magnétiques, tels que les disques durs
et autres dispositifs électroniques.
2. Assurez-vous que le produit est complètement sec avant d'insérer les piles.
RANGEMENT
1. Dans les milieux présentant des risques de gel, le produit peut être endommagé. Il est conseillé d'enlever les piles, de retirer, cher et
nettoyer le produit pour le ranger en un lieu sûr lorsque la température passe en-dessous de 6°C/42°F.
2. Séchez complètement à l'air toutes les pièces avant de les ranger.
3. Si le produit ne va pas être utilisé pendant plus d'un mois, enlevez les piles, nettoyez-les et rangez les projecteurs et la télécommande pour
éviter le déchargement et la corrosion.
WARNUNG
1. Beinhaltet starke Magneten. Halten Sie Kinder von dem Produkt fern. Auch Mobiltelefone und magnetische Elemente wie Festplatten oder
andere elektrische Geräte sollten nicht in die Nähe des Projektors gebracht werden.
2. Stellen Sie immer sicher, dass das Produkt komplett trocken ist, bevor Sie die Batterien einfügen.
LAGERUNG
1. In Zonen mit niedrigen Temperaturen, wo es auch zum Frieren kommen kann, besteht die Gefahr, dass das Produkt beschädigt wird. Es
wird empfohlen, die Projektoren zu trocknen und zu säubern, die Batterien zu entnehmen und das Produkt an einem sicheren Ort zu lagern,
an dem die Temperatur niemals auf unter 6ºC / 42ºF fällt.
2. Alle Teile vor der Einlagerung komplett trocknen.
3. Wenn Sie das Produkt nicht länger als einen Monat benutzen, entnehmen Sie die Batterien, säubern Sie und lagern Sie die LED Projektoren
und die Fernbedienung ein, um Entladung und Verrostung zu vermeiden.
AVVERTENZA
1. Contiene potenti magneti. Mantenere il prodotto lontano da bambini, telefoni cellulari e dispositivi magnetici come dischi ssi o altri
dispositivi elettronici.
2. Assicurarsi sempre che il prodotto sia completamente asciutto prima di inserire le pile.
CONSERVAZIONE
1. In zone con temperature molto basse e soggette a gelate, esiste il pericolo di danneggiamento del prodotto. Si raccomanda di asciugare e
pulire i proiettori, rimuovere le pile e conservare il prodotto in un luogo sicuro quando la temperatura scende al di sotto di 6ºC / 42ºF.
2. Prima di riporre il prodotto, asciugare completamente tutte le sue parti.
3. Se il prodotto non viene utilizzato per oltre un mese, rimuovere le pile, pulire e riporre i proiettori led e il telecomando per evitare che si
scarichi o si corroda.
WAARSCHUWING
1. Bevat sterke magneten. Houd de lampen uit de buurt van jonge kinderen, mobiele telefoons, betaalpassen, magnetische media zoals hard
schijven en andere elektronische apparaten.
2. Zorg er altijd voor dat het product helemaal droog is voordat u nieuwe batterijen plaatst.
OPSLAG
1. Op plaatsen waar het vriest, bestaat het gevaar dat het product schade oploopt. Daarom wordt aanbevolen om het apparaat te
verwijderen, schoon te maken, de batterijen te verwijderen, en het product op een veilige plek op te bergen op het moment dat de
temperatuur lagere waarden bereikt dan 42ºF / 6ºC.
2. Zorg dat alle onderdelen voor het opbergen goed aan de lucht zijn gedroogd.
3. Als het product langer dan een maand niet wordt gebruikt, verwijder de batterijen, maak ze schoon en berg de lampen en de
afstandsbediening op. Zo wordt leeglopen en corrosie voorkomen.
ADVERTÊNCIA
1. Contém imanes potentes. Manter o produto afastado das crianças, telemóveis e campos magnéticos como os de discos duros ou de outros
dispositivos eletrónicos.
2. Vericar sempre que o foco esteja completamente seco antes de inserir as pilhas.
ARMAZENAMENTO
1. Em zonas de temperaturas muito baixas onde se produzam geadas, o produto pode sofrer danos. Recomenda-se secar e limpar os focos,
retirar as pilhas e guardá-los num lugar seguro quando a temperatura for inferior a 6 ºC / 42 ºF.
2. Secar completamente todas as peças antes de armazenar os focos.
3. Se não se utilizarem os focos durante mais de um mês, retirar as pilhas, e limpar e armazenar os focos LED e o comando à distância para evitar
a descarga das pilhas e a possível corrosão do produto.
DISTRIBUIDO POR: MANUFACTURAS GRE S.A. - ARITZ BIDEA 57, BELAKO INDUSTRIALDEA, 48100 MUNGIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº REG. IND.: 48-06762 - MADE IN CHINA
HIMPLED2.14
5 . UTILIZZO DEL TELECOMANDO
Puntare il telecomando direttamente verso la copertura
trasparente dell’unità della luce. Ciò risulta importante quando il
proiettore led è immerso nella piscina.
1. Premere il pulsante una volta per accendere (intensità bassa).
2. Premerlo nuovamente per regolare la luce sull'intensità alta.
3. Premerlo tre volte per spegnerla.
5 . 5. BEDIENEN OP AFSTAND
Richt de afstandsbediening direct op de transparante deksel van
de verlichtingsunit. Dis is belangrijk wanneer de unit zich onder
water in het zwembad bevindt.
1. Druk eenmaal op de knop om aan te zetten (lage stand)
2. Druk nogmaals voor de hoge stand
3. Druk een derde keer om uit te zetten
5. UTILIZAÇÃO DO COMANDO À DISTÂNCIA
Apontar com o comando à distância diretamente para a
cobertura transparente da unidade de luz. Este passo é
especialmente importante quando o foco se encontrar
submergido na piscina.
1. Premir o botão uma vez para acender o foco (baixa
intensidade).
2. Premir novamente o botão para aumentar a intensidade da
luz.
3. Premir novamente para apagar o foco.
6. This product is for use above ground pool walls with a maximum thickness of 5mm (0.02in) or rigid steel walls
STEEL PLATE (INCLUDED)
PLACA DE ACERO (INCLUIDA)
PLAQUE EN ACIER (COMPRISE)
STAHLPLAKETTE (ENTHALTEN)
PIASTRA IN ACCIAIO (INCLUSA)
METALEN PLAAT (BIJGELEVERD)
PLACA DE AÇO (INCLUÍDA)
VINILY WALL
PARED DE VINILO
PAROI EN VINYLE
VYNILWAND
PARETE IN VINILE
VINYL WANDEN
PAREDE DE VINILO
STEEL WALL
PARED DE ACERO
PAROI EN ACIER
STAHLWAND
PARETE IN ACCIAIO
METALEN WANDEN
PAREDE DEO
6. Este producto se puede colocar en paredes de piscinas elevadas con un grosor máximo de 5 mm (0.02in) o en paredes de acero rígidas.
6. Ce produit peut être placé sur des parois de piscines hors-sol d'une épaisseur maximale de 5 mm (0,02 in) ou sur des parois rigides en
acier.
6. Dieses Produkt kann an Außenpoolwänden mit einer Dicke von maximal 5 mm (0.02in) oder an starren Stahlwänden angebracht
werden.
6. Questo prodotto può essere posizionato sulle pareti di piscine fuori terra con uno spessore massimo di 5 mm (0.02in) o su pareti rigide
in acciaio.
6. Dit product is voor gebruik aan wanden van vrijstaande zwembaden met een maximale dikte van 5mm (0.02 inch) of stijve metalen
wanden.
6. Este produto pode ser colocado em paredes de piscinas elevadas com uma espessura máxima de 5 mm (0.02 in) ou em paredes de aço
rígidas.
7. Ensure that all threads are engaged and cover is fully and
evenly sealed on to gasket before submerging. Failure to
properly seal unit will cause leaks, which will destroy the
light and avoid the warranty.
DON’T: The remote control is not waterproof. Do not
submerge.
7. Asegúrese de que todas las piezas están bien acopladas
y la cubierta está completa y uniformemente sellada a la
junta antes de sumergir el proyector en el agua. No sellar
adecuadamente la unidad podría causar fugas, el
proyector quedaría inutilizable y supondría la pérdida
automática de la garantía.
MUY IMPORTANTE: El mando a distancia no es
impermeable. No lo sumerja en el agua.
7. Assurez-vous que toutes les
pièces sont emboîtées et que
le cache est complètement et
uniformément scellé sur le
joint avant l'immersion. Le fait
de ne pas sceller correctement
l'appareil pourrait provoquer
des fuites rendant le
projecteur inutilisable et
annulant automatiquement la
garantie.
TRÈS IMPORTANT: La
télécommande n'est pas
étanche. Ne l'immergez pas.
7. Stellen Sie sicher, dass alle Teile gut
angebracht sind und dass die
Abdeckung komplett und einheitlich
mit der Verbindungsstelle versiegelt
ist, bevor Sie den Projektor unter
Wasser setzen. Eine inkorrekte
Versiegelung könnte Undichtheiten
hervorrufen, der Projektor würde
beschädigt werden und die Garantie
würde nicht zum Tragen kommen.
SEHR WICHTIG: Die Fernbedienung ist
nicht wasserdicht. Setzen Sie sie nicht
unter Wasser.
7. Prima di immergere in acqua il
proiettore, assicurarsi che tutte le parti
risultino ben corrispondenti tra loro e
le giunture siano ben sigillate. La non
corretta sigillatura dell'unità potrebbe
causare perdite, il proiettore
diventerebbe inutilizzabile e
comporterebbe automaticamente la
perdita della garanzia.
NOTA IMPORTANTE: Il telecomando
non è impermeabile. Non immergerlo
in acqua.
3. CERRAR
Hacer coincidir las pestañas de la cubierta de la tapa de las pilas con la columna en la parte inferior.
Vuelva a colocar la tapa de la batería sobre los LED. Después coloque la cubierta transparente,
girando en sentido horario hasta que quede ja. Asegúrese de que la junta esté limpia, lubricada con
grasa de silicona y debidamente sellada.
3. CLOSE
Match the tap of battery cover to t on the column on bottom. Replace the battery cover over the
LEDs. Replace the clear cover, turning clockwise until snug. Be sure the gasket is clean, lubricated
with silicone grease and properly sealed.
3. FERMETURE
Faites correspondre les languettes du couvercle des piles avec la colonne sur la partie inrieure.
Replacez le couvercle des piles sur les LED. Placez ensuite le cache transparent, en le tournant vers la
droite jusqu'à ce qu'il soit xé. Assurez-vous que le joint est propre, lubrié avec de la graisse siliconée
et dûment scellé.
3. SCHLIESSEN
Stellen Sie sicher, dass die Laschen des Batteriedeckels mit der Säule am unteren Ende geuchtet
sind. Legen Sie den Batteriedeckel erneut auf die LEDs auf. Legen Sie dann den transparenten Deckel
auf und drehen Sie im Uhrzeigersinn, bis er fest angebracht ist. Stellen Sie sicher, dass die
Verbindungsstelle sauber ist, mit Silikonfett geschmiert ist und korrekt versiegelt ist.
3. CHIUDERE
Far coincidere i bordi del coperchio delle pile con la colonna posta nella parte inferiore. Riposizionare
il coperchio della batteria sul LED. Successivamente, posizionare il coperchio trasparente, girando in
senso orario nché non rimane sso. Assicurarsi che la giuntura sia pulita, lubricata con grasso al
silicone e debitamente sigillata.
3. 3. SLUITEN
Zorg dat de batterijdeksel aansluit op de zuil op de bodem. Plaats de batterijdeksel terug over de leds.
Plaats de transparante deksel terug, draai met de klok mee tot hij stevig vast zit. Verzeker u ervan dat
de aansluiting schoon is, ingesmeerd met siliconenvet en juist aansluit.
3. FECHAR
Fazer coincidir as pestanas da tampa do compartimento das pilhas com a coluna na parte inferior. Colocar novamente a tampa do compartimento das pilhas
sobre os LED. Seguidamente colocar a cobertura transparente, girando-a no sentido horário até que esta se encontre bem apertada. Comprovar que a junta se
encontra limpa, lubricada com massa de silicone e devidamente selada.
4. MANDO A DISTANCIA
Retire la lengüeta para activar la pila. Inserte una pila de botón # 2032 (viene colocada)
4. REMOTE CONTROL
Remove the tab to activate the battery. Insert a #2032 button cell battery (comes preinstalled)
4. TÉLÉCOMMANDE
Retirez la languette pour activer la pile. Insérez une pile bouton #2032 (déjà installée).
4. FERNBEDIENUNG
Entnehmen Sie die Lasche, um die Batterie zu aktivieren. Legen Sie eine Knopfzelle # 2032 ein (ist
bereits eingelegt)
4. TELECOMANDO A DISTANZA
Rimuovere la linguetta per attivare la pila. Inserire una pila a bottone # 2032 (viene fornita g
posizionata)
4. AFSTANDSBEDIENING
Plaats een #2032 knoopcelbatterij (is voorgeïnstalleerd). Verwijder het lipje om de batterij te
activeren.
4. COMANDO À DISTÂNCIA
Retirar a lingueta para ativar a pilha. Inserir uma pilha de botão # 2032 (incluída)
1
2
3
5. REMOTE OPERATION
Point the remote directly at the clear cover of the light
unit. This is important when the unit is submerged in a
swimming pool.
1. Press button once to turn on (low setting)
2. Press again for the high setting
3. Press a third time to shut o
5 . USO DEL CONTROL REMOTO
Apunte con el control remoto directamente a la cubierta
transparente de la unidad de la luz. Esto es importante
cuando el proyector led está sumergido en la piscina.
1. Pulse el botón una vez para encender (nivel bajo).
2. Pulse de nuevo para el ajuste alto.
3. Presione por tercera vez para apagar.
5. COMMANDE À DISTANCE
Pointez la télécommande directement sur le cache
transparent de l'unité du projecteur. Ceci est important
lorsque l'unité est immergée dans la piscine.
1. Appuyez une fois pour l'allumer (réglage bas).
2. Appuyez de nouveau pour le réglage haut.
3. Appuyez une troisième fois pour l'éteindre.
5 . VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG
Zeigen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den transparenten Deckel der
Lichteinheit. Das ist wichtig, wenn der LED-Projektor sich unter Wasser
bendet.
1. Drücken Sie den Knopf einmal, um das Gerät einzuschalten (niedrige Stufe).
2. Drücken Sie nochmals, um die Höhe einzustellen.
3. Drücken Sie ein drittes Mal, um das Get auszuschalten.

Especificaciones del producto

Marca: GRE
Categoría: Alivio
Modelo: PLED2

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con GRE PLED2 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Alivio GRE Manuales

Alivio Manuales

Últimos Alivio Manuales