Inventum CG86 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Inventum CG86 (4 páginas) en la categoría Barbacoa / Parrilla de contacto. Esta guía fue útil para 14 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/4
contactgrill Timeless CG86
grille d’universel Timeless CG86
gebruiksaanwijzing
mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing contactgrill Timeless
Inventum, artikelnummer CG86
Technische gegevens:
230 Volt, ~50/Hz
1800 Watt
1. Veiligheidsvoorschriften
Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en
geheel door voordat u het apparaat gaat
gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere
raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijz-
ing beschreven doeleinden.
Let op: vermijdt het aanraken van de warme oppervlakken
wanneer het apparaat ingeschakeld is.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een rand-
geaarde wandcontactdoos met een netspanning overeenkom-
stig met de informatie aangegeven op het typeplaatje van het
apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten
lopen.
• Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het snoer te
voorkomen.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparatuur die
warmte afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kook pla ten, etc.
Het apparaat op afstand houden van muren of andere
objecten die vlam kunnen vatten zoals gor dij nen, handdoeken
(katoen of papier etc).
• Zorg er altijd voor dat het apparaat op een effen, vlakke
ondergrond staat en gebruik het uitsluitend binnenshuis.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het ap pa raat in
werking is.
• Indien u het apparaat wilt verplaatsen dient u ervoor te zorgen
dat het apparaat uitgeschakeld is. U dient bij het verplaatsen
van het apparaat beide handen te gebruiken.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is of wanneer het ap pa raat niet meer
naar behoren functioneert of wanneer het ge val len of op een
andere manier beschadigd is.
Raadpleeg dan de winkelier of onze tech ni sche dienst. In geen
geval de stekker of het snoer zelf ver van gen. Re pa ra ties aan
elektrische apparaten dienen uit slui tend door vakmensen
uitge voerd te worden. Verkeerd uitgevoerde reparaties kun-
nen aanzien lijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben.
Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de
fabrikant zijn aan be vo len of geleverd.
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt, zet het
apparaat geheel uit en verwijder de stekker uit het stop con tact.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of
vochtige handen aanraken.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden.
Kinderen beseffen de gevaren niet die kunnen ontstaan bij
het omgaan met elektrische apparaten. Laat kinde ren daarom
nooit zonder toezicht met elektrische apparaten werken. Zorg
ervoor dat het apparaat altijd zodanig opgeborgen wordt dat
kinde ren er niet bij kunnen.
• Verlengsnoeren mogen alleen gebruikt worden indien de
netspanning (zie typeplaatje) en het vermogen hetzelfde of
hoger is dan van het bijgeleverde apparaat. Gebruik altijd een
goedgekeurd, geaard ver leng snoer.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer
te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de wand-
contactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knip pen. Breng
het apparaat naar de betreffende afvalverwerkingafdeling van
uw gemeente.
• Indien het apparaat na het inschakelen niet functioneert, dan
kan de zekering of de aardlekschakelaar in de elektra verdeel-
kast zijn aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast of
een aardlekstroom is op ge tre den.
• Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de
temperatuurbeveiliging in het apparaat kan duiden op een
defect in het verwarmingssysteem, dat niet wordt ver hol pen
door verwijdering of vervanging van deze beveiliging.
Het is noodzakelijk dat er uitsluitend originele onderdelen
gebruikt worden.
• Dompel het apparaat of de stekker nooit onder
in water of andere vloeistoffen.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan
er bij eventuele defecten geen aan spraak op scha de ver goe ding
worden gemaakt en vervalt het recht op garantie.
• Dit apparaat voldoet aan de EG richtlijn nr. 76/889/EEC voor
radio en TV ontstoring met aanvullende richtlijn nr. 82/499.
2. Ingebruikname
Verwijder al het verpakkingsmateriaal (plastic en karton) en houdt
het buiten bereik van kinderen. Controleer na het uitpakken het
apparaat zorgvuldig op beschadigingen mogelijk ontstaan tijdens
transport. De contactgrill mag alleen gebruikt worden voor het
bereiden van vlees, vis en gevogelte en voor het bereiden van
tosti’s. Voor het eerste gebruik, dient u het grilloppervlak en de
buitenkant eerst te reinigen met een vochtige doek en vervolgens
te drogen. Sluit het apparaat en steek de stekker in een wandcon-
tactdoos. De contactgrill is nu klaar voor gebruik.
De contactgrill is voorzien van een transportbeveiliging. Deze
beveiligingsknop bevindt zich aan de rechterzijkant van het deksel
en zorgt ervoor dat het deksel niet open kan. Deze beveiliging-
sknop kunt u gebruiken als u de contactgrill wilt opbergen.
3. Gebruiksvoorschriften
De contactgrill is geschikt voor twee doeleinden. U kunt de
contactgrill gebruiken als grill of als tosti-apparaat. Smeer de
grillplaten in met een beetje olie om aanbakken van de gerechten
te voorkomen.
Als u de stekker in een wandcontactdoos heeft geplaatst, zal het
rode controlelampje gaan branden.
De contacgrill gebruiken als grill
Laat de grill 5 minuten voorverwarmen. Zodra de contactgrill op
temperatuur is, zal ook het groene lampje gaan branden.
Open de klep voorzichtig en maak indien nodig gebruik van
een ovenwant. Let op: de metalen gedeelten van de
contactgrill kunnen heet zijn! Plaats de te grillen gerechten
op het grilloppervlak. Sluit vervolgens het apparaat en laat het
gerecht gedurende de gewenste grilltijd grillen. De grilltijd is
afhankelijk van de grootte en dikte van de gerechten. Na de
gewenste grilltijd zijn de gerechten klaar. Het groene lampje gaat
tijdens het gebruik aan en uit. Dit is normaal en betekent dat
de temperatuur door de thermostaat constant gehouden wordt.
Gebruik een houten spatel om de gerechten van de grillplaat te
verwijderen. Gebruik nooit scherpe of metalen voorwerpen, dit
kan de anti-aanbaklaag van de grillplaat beschadigen.
De contactgrill gebruiken als tosti-apparaat
Laat de grill 5 minuten voorverwarmen. Zodra de contactgrill op
temperatuur is, zal ook het groene lampje gaan branden. Open
de klep voorzichtig en maak eventueel gebruik van een oven-
want. Let op: de metalen gedeelten van de contactgrill
kunnen heet zijn!
Plaats de tosti op de grillplaat en laat de klep voorzichtig zakken.
De verstelbare scharnieren zullen zich automatisch aanpassen
zodat de deksel gelijkmatig over de tosti ligt en u verzekerd bent
dat de tosti’s tegelijk klaar zijn. De grilltijd is afhankelijk van het
brood, vulling en persoonlijke smaak. Laat de sandwiches gemid-
deld 3 minuten grillen. Na de gewenste grilltijd zijn de tosti’s
klaar. Sommige vullingen zoals kaas kunnen smelten en ervoor
zorgen dat de tosti kleeft aan de grillplaat. Gebruik dan een
houten of plastic spatel om de tosti los te maken. Gebruik nooit
scherpe of metalen voorwerpen, dit kan de anti-aanbak-laag van
de grillplaat beschadigen.
Let op: Het rode lampje zal constant branden als de contactgrill
aangesloten is op de netspanning.
Het groene lampje zal branden als de contactgrill op temperatuur
is. Zodra de temperatuur daalt, zal het groene lampje uitgaan.
De contactgrill regelt zelf de temperatuur.
4. Reiniging en onderhoud
Verwijder de stekker uit de wandcontactdoos en laat de
contactgrill goed afkoelen voordat u deze gaat reinigen. Maak
de buitenkant en de grillplaten schoon met een vochtige doek.
Dompel de contactgrill nooit in water of een andere vloeistof
onder. De grillplaten van de contactgrill zijn voorzien van een
duurzame anti-aanbaklaag welke u enkel hoeft te reinigen met
een vochtige doek. Droog alles goed af voordat u het apparaat
weer gaat gebruiken.
5. Garantiebepalingen en service
• Uw garantietermijn bedraagt 12 maanden na aankoop van het
product.
• De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan
worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig.
De garantietermijn vangt aan op de aankoopdatum.
• De garantie geldt niet in geval van:
- normale slijtage;
- onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
- onvoldoende onderhoud;
- het niet in acht nemen van bedienings- en onderhouds-
voorschriften;
- ondeskundige montage of reparatie door uzelf of derden;
- door de afnemer toegepaste niet originele onderdelen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
Buiten garantie
• U dient het apparaat gefrankeerd toe te zenden. Alleen
gefrankeerde zendingen worden in behandeling genomen.
• Indien de garantie is komen te vervallen of indien de
garantietermijn is verstreken, dienen wij de kosten welke
verbonden zijn aan een beoordeling en / of reparatie, in
rekening te brengen.
• Op verzoek zullen wij u eerst een prijsopgave verstrekken
alvorens tot reparatie over te gaan. Zonder dit verzoek om
prijsopgave gaan wij ervan uit dat u, met het opsturen van uw
apparaat, automatisch een opdracht tot reparatie heeft
verstrekt.
• Indien wij tot reparatie zijn overgaan, zullen beoordelings- cq.
onderzoekskosten door ons niet in rekening worden gebracht.
• Wij behouden ons het recht voor om uw product onder
rembours aan u te retourneren of vooruitbetaling te verlangen.
Wij verlenen twee maanden garantie op door onze servicedienst
uitgevoerde herstelwerkzaamheden en het daarbij nieuw
aangebrachte materiaal, gerekend vanaf de hersteldatum.
Indien zich binnen deze periode een storing voordoet welke het
directe gevolg is van de uitgevoerde herstelwerkzaamheden of
het daarbij nieuw aangebrachte materiaal, heeft de koper het
recht op kosteloos herstel.
Mocht het apparaat voor reparatie moeten worden opgestuurd,
dan dient u als volgt te handelen:
1.In een brief - voorzien van uw naam en adres in blokletters -
beknopt doch duidelijk de klacht omschrijven.
2.Het apparaat - samen met de brief en een kopie van de
aankoopnota - goed verpakken in een stevige doos, liefst in de
originele verpakking.
3.U dient het apparaat gefrankeerd toe te zenden aan de
technische dienst van: Martex Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
4.Alleen gefrankeerde zendingen worden in behandeling
genomen.
5.Binnen de garantieperiode zal Martex de kosten voor het
retourneren van het apparaat voor haar rekening nemen.
(binnen Nederland).
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
Inventum is een onderdeel van:
Martex Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
NEDERLAND
Tel.: 0318-542222
Fax.: 0318-542022
NEDERLANDS
Mode d`emploi gril d`universel - Timeless
Inventum type CG86
Information technique:
230 Volt, ~50/Hz
1800 Watt
1. Consignes de sécurité pour d`utilisation
• Lisez très attentivement ce mode d’emploi jusqu’au
bout avant d’utiliser votre appareil pour la
première fois et conservez-le bien précieusement
pour pouvoir le consulter ultérieurement.
• Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans
ce mode d’emploi.
• Cet appareil a été uniquement conçu pour un usage ménager.
• Ne pliez ni coincez jamais le cordon d’alimentation.
• Si le cordon est endommagé et doit être changé, consultez
toujours votre fournisseur ou du service technique.
• Déroulez toujours entièrement le cordon afin d’éviter le sur-
chauffement de celui-ci.
• Ne placez pas l’appareil à proximité d’appareils dégageant de
la chaleur tels que fours, cuisinières à gaz, plaques de cuisson
etc.
• Placez l’appareil à distance suffisante des parois ou autres
objets tels rideaux, torchons (textile ou papier) pouvant prendre
feu.
• L’appareil est équipé d’un cordon court pour éviter tous les
inconvénients d’un cordon trop long. N’utilisez un cordon de
rallonge que si la tension de celui-ci est égale ou supérieure à
celle du cordon d’alimentation. Utilisez uniquement un cordon
de rallonge certifié.
• Les enfants ne sont pas conscients des dangers liés à l’usa ge
des appareils électriques. Ne laissez donc jamais les enfants
non surveillés se servir de l’appareil.
• N’utilisez jamais l’appareil équipé de pièces que le fabri cant
n’a pas livrées ou recommandées.
• L’appareil est uniquement destiné à être utilisé à l’inté rieur.
• Débranchez l’appareil avant de le déplacer. Toujours dépla cer
l’appareil à deux mains.
• Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil hors d’usage , nous
vous conseillons de couper le cordon de l’appareil dé branché
et d’ôter toutes les pièces pouvant être dangereuses pour les
enfants jouant avec.
• Ne laissez pas votre gril d’universel sans surveillance si celui-ci
est en marche.
• Ne pas tirer sur l’appareil ni sur le cordon pour le débran cher.
• Ne jamais manipuler l’appareil les mains humides ou mouil-
lées.
L’appareil ne peut pas être nettoyé dans un lave-
vaisselle ni être immergé dans l’eau ou tout autre
liquide.
• Ne pas toucher l’élément de gril ou les parts du métal pendant
l’usage.
• Une utilisation incorrecte pourrait entraîner quelque danger
pour l’utilisateur. Le fabricant ne peut pas être tenu pour
responsable en cas d’une mauvaise utilisation ou d’une utilisa-
tion incorrecte du gril d’universel.
• Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires n°
76/889/CEE et 82/499 relatives à la limitation des perturbati-
ons radio-électriques.
2. Pour une première utilisation
Retirez tout le matériel d’emballage et gardez-le hors de portée
des enfants.
Contrôlez minutieusement si l’appareil n’a subi des dégâts
visibles qui auraient pu être causés pendant le transport.
Ouvrir le couvercle avec línterrupteur de sécurité de transport.
Rincez le gril d’universel avec un chiffon humide et depuis vous
devez sécher l’appareil. Fermer le couvercle en branchez
l‘appareil dans une prise de contact à courant alternatif selon
la tension mentionnée sur l‘appareil ( 230V, ~50Hz,
1800 Watt). La lampe rouge controlê sont activé.
3. Utilisation
Branchez l’appareil sur une prise de terre murale. Vous devez
l’appareil pré chauffer de 5 minutes. Dès que l’appareil est
branché la lamp témoin s’allume et l’appareil est en train de
chauffer. Graissez les plaques de cuisson avec un peu de beurre
ou de l’huile. Faites chauffer le gril avec les plaques refermées,
sinon il y a une trop grande perle de chaleur.
L’utilisation du Grill
Attention: l’appareil devient brûlant!
Lorsque la température réglée est atteinte, la lampe témoin
s’éteint et votre Grill est prêt à l’emploi. Relevez la partie
supérieure du grill vers le haut et posez les produits sur la plaque
inférieure, puis refermez avec précaution la partie supérieure
vers le bas. Lorsque vous faites griller entre les deux plaques,
la plaque supérieure se trouve directement sur le produit, vous
obtenez ainsi deux côtés bruns en un temps de cuisson diminué
de moitié.
Utilisez des utensiles de cuisine en bois pour retirer le matériel
à le grill sur la plaque de cuisson. N‘utilisez jamais d‘utensile
pointu, cela pourrait enndommager le revêtement anti-adhésif de
la plaque de cuisson.
Croque-monsieur
Branchez l‘appareil dans une prise de terre murale.
Dès que l’appareil est branché la petite lampe rouge témoin
s’allume et l’appareil se met à chauffer. Lorsque la lampe s’éteint
l’appareil est prêt à l’emploi. Posez les croque-monsieur sur la
plaque de cuisson inférieure.
Fermez l’appareil. Après ± 3 minutes vos croque-monsieur sont
prês. Pour retirer les croque-monsieur, utilisez une spatule en
bois.
4. Nettoyage et entretien
Avant de commencer à nettoyer votre gril d’universel ou avant un
simple entretien, retirez la fiche de la prise de courant murale et
laissez refroidir entièrement le gril d’universel.
Ne pas tirer sur l’appareil ni sur le cordon pour le débran cher.
Ne jamais manipuler l’appareil les mains humides ou mouillées.
Préservez l’appareil de l’humidité. L’appareil ne peut pas être
nettoyé dans un lave-vaisselle ni être immergé dans l’eau ou tout
autre liquide.
Rincez le gril d’universel avec un chiffon humide et depuis vous
devez sécher l’appareil. Fermer le couvercle avec l’interrupteur
de sécurité de transport.
5. Conditions de garantie et service apres-vente
Sous Garantie
• La garantie est assurée pendant 12 mois à compter de la date
d’achat de l’article.
• La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon
d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien précieuse-
ment votre bon d’achat. Le délai de garantie commence à
partir de la date d’achat.
• La garantie n’est pas assurée dans les cas suivants:
- usure normale
- emploi inadéquat ou utilisation abusive
- entretien insuffisant
- non-respect des consignes d’utilisation et d’entretien
- montage ou réparation par une tierce personne
incompétente
- réparation par l’acheteur non compétent
- adaptation par l’acheteur de pièces détachées qui ne
sont pas d’origine un tel cas sera soumis au
jugement de notre service technique
• La garantie n’est pas applicable pour:
- les articles de consommation normale
- les câbles de raccordement extérieurs
- les lampes témoins (changeables) de signal et d’éclairage
ce qui sera jugé par notre service technique.
Hors garantie
• Vous devez envoyer votre appareil dans un colis suffisamment
affranchi. Seuls les envois en port payé seront acceptés pour
une éventuelle réparation par notre service après-vente.
• Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai de garan-
tie est dépassé, nous vous facturerons les frais liés à un devis
et/ou à une réparation.
• Sur simple demande de votre part, nous pouvons d’abord
établir un devis avant de commencer toute réparation. Sans
votre demande de devis, nous partons du principe que vous
nous donnez automatiquement votre accord pour la réparation
de votre appareil, dès l’instant où vous nous l’avez envoyé.
• Si, après le devis, vous nous demandez d’effectuer la répara-
tion, alors nous ne vous facturerons pas les frais de devis.
• Nous nous réservons le droit de vous renvoyer votre produit
contre remboursement ou de vous demander une avance de
paiement pour les frais de réparation.
Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations
effectuées par notre service après-vente et sur le matériel qui aura
été ajouté, et ce délai de deux mois est calculé à compter de la
date de la réparation.
Si pendant cette période, il y avait une défection de l’appareil
due directement aux travaux de réparation qui ont été effectués
ou due au matériel rajouté, il va de soi que l’acheteur pourra de
plein droit faire réparer gratuitement sonappareil.
Si toutefois vous devez nous envoyer votre appareil en réparation,
voici comment il faut procéder:
1.Faire une description concise mais très précise de la
réclamation dans une lettre portant vos nom et adresse en
caractères d’imprimerie.
2.Bien emballer l’appareil (accompagné de la lettre et d’une
photocopie du bon d’achat), dans une boîte solide, de
préférence dans son emballage d’origine.
3.Adresser l’appareil dans un colis suffisamment affranchi à
l’adresse suivante: Martex Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL - HOLLAND
4.Seuls les envois bien affranchis seront pris en considération.
5.Dans la période de garantie, Martex prendra à sa charge les
frais de renvoi de l’appareil (au sein de Pays Bas).
FRANÇAIS

Especificaciones del producto

Marca: Inventum
Categoría: Barbacoa / Parrilla de contacto
Modelo: CG86

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Inventum CG86 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Barbacoa / Parrilla de contacto Inventum Manuales

Barbacoa / Parrilla de contacto Manuales

Últimos Barbacoa / Parrilla de contacto Manuales