OK ORF 200 Manual de Usario

OK Radio ORF 200

Lee a continuación 📖 el manual en español para OK ORF 200 (2 páginas) en la categoría Radio. Esta guía fue útil para 8 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
Adjust volume control (OFF/MAX)
to desired level.
INSTALLING THE BATTERIES
Use DC 3V 200 mA output with
regulating external DC power. Observe
markings.
CAUTION: When operating the unit
with AC adapter, please make sure
the external DC power output voltage
does not exceed 3V, to avoid damag-
ing the appliance.
Open battery compartment by slid-
ing door open. Replace battery compartment door
by sliding it back in place.
Insert 2x 1.5V AA batteries (not in-
cluded) into battery compartment.
Observe + and – markings.
11
1 3
2
2 3
EN
DE
USER MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
ORF 200
COMPONENTS
1
17
18
23
29
2
13
11 19
20
21
22
10
12
7
6
3 5 9
48
1 Display
2 Wrist strap
3 HOUR button
4 Time set button TIM.SET
5 Alarm function switch button
AL.ON/OFF
6 Backlight button LIGHT
7 Band switch
8 Alarm time set button AL.SET
9 Minute button MIN
10 FM button
11 POWER switch
12 AM button
13 TUNING control
14 Tuning indicator TUNE
15 AM band indicator
16 FM band indicator
17 Folding stand
18 Battery compartment
19 External power socket
20 Headphone jack EAR
21 VOLUME control
22 Telescopic antenna
23 AM band or A.M time indicator
24 FM band indicator
25 P.M. time indicator
26 Alarm set indicator
27 Alarm indicator
28 MHz / KHz frequency unit indication
29 Frequency or timer indication
RADIO OPERATION
1 3
2
4
1 32 4 5
Select desired band (AM/FM) by
using the band selector.
Press FM button to receive FM band
and TV sound programs. FM band
indicator lights up.
Press AM button to receive AM
band programs. Set band switch
Use TUNER control to select de-
sired radio station. When receiving
signal strong, TUNE indicator lights
up.
5
1416 15
24 26
25
Power source: DC 3 V / 2 x 1.5 V
AA batteries (not included) / External
power adaptor: 3V 200 mA / Radio
frequency range: FM 76-108 MHz, TV
4-5 CH, MW 526.5-1606.5 KHz, SW1
5.95-6.20 MHz, SW2 7.10-7.30 MHz,
SW3 9.50-9.90 MHz, SW4 11.65-12.05
MHz, SW5 13.60-13.80 MHz, SW6 15.10-
15.60 MHz, SW7 17.50-17.90 MHz, SW8
21.45-21.85 MHz / Single-signal selec-
tivity: 10dB
SPECIFICATIONS
27
28
AC ADAPTER (NOT INCLUDED)
ORF200.06.11
Venalisia Import GmbH
Wankelstrasse 5
D-85046 Ingolstadt
Zum Ein-/Ausschalten des Radios
den Ein-/Ausschalter auf ON/OFF
stellen.
BATTERIEN EINLEGEN
Den Batteriefachdeckel öffnen.
Externes DC-Netzteil mit den Aus-
gangswerten DC 3V 200 mA verwen-
den. Die Markierungen beachten.
ACHTUNG: Beim Betrieb des Gerätes
mit einem AC-Netzteil sicherstellen,
dass die externe DC-Ausgangsspan-
nung 3 V nicht überschreitet, um das
Gerät vor Beschädigungen zu schüt-
zen.
Den Batteriefachdeckel wieder
einsetzen.
2 x 1,5-V-Batterien Typ AA (nicht im
Lieferumfang) in das Batteriefach
einlegen. Die + und – Kennzeich-
nung beachten.
BAUTEILE 1 Display
2 Tragschlaufe
3 HOUR-Taste
4 Zeiteinstell-Taste TIM.SET
5 Weckfunktions-Schalter AL.ON/OFF
6 Hintergrundbeleuchtungs-Taste
LIGHT
7 Bandwahlschalter
8 Weckzeiteinstell-Taste AL.SET
9 Minuten-Taste MIN
10 FM-Taste
11 POWER-Schalter
12 AM-Taste
13 TUNING Sendereinstellknopf
14 Abstimmanzeige TUNE
15 AM-Bandanzeige
16 FM-Bandanzeiger
17 Aufsteller
18 Batteriefach
19 Externer Netzanschluss
20 Kopfhöreranschluss EAR
21 VOLUME Lautstärkeregler
22 Teleskopantenne
23 AM-Band- oder A.M. Zeitanzeige
24 FM-Bandanzeiger
25 P.M. Zeitanzeige
26 Alarmeinstell-Symbol
27 Alarm-Symbol
28 MHz/KHz Frequenzeinheiten-Anzeige
29 Frequenz- bzw. Timer-Anzeige
RADIOBETRIEB
Lautstärke auf die gewünschte
Höhe einstellen.
Um UKW-Sender und TV-Tonpro-
gramme zu empfangen, auf die FM-
Taste drücken. Die FM-Bandanzeige
leuchtet auf.
Um Programme im AM-Frequenz-
band zu empfangen, die AM-Taste
betätigen. Um Programme im MW-
und SW-Frequenzband zu empfan-
gen, den Bandwahlschalter in die
entsprechende Stellung bringen.
Die AM-Bandanzeige leuchtet auf.
Mit dem TUNER-Regler den ge-
wünschten Radiosender einstellen.
Bei Empfang eines starken Signals
leuchtet die TUNE-Abstimmanzeige
auf.
Stromversorgung: DC 3 V / 2 x 1,5
V AA-Batterien (nicht im Lieferumfang)
/ Externes Netzteil: 3V 200 mA /
Radiofrequenzbereich: FM 76-108 MHz,
TV 4-5 CH, MW 526,5-1606,5 KHz, SW1
5,95-6,20 MHz, SW2 7,10-7,30 MHz,
SW3 9,50-9,90 MHz, SW4 11,65-12,05
MHz, SW5 13,60-13,80 MHz, SW6 15,10-
15,60 MHz, SW7 17,50-17,90 MHz, SW8
21,45-21,85 MHz / Einzelsignal-Trenn-
schärfe: 10dB
TECHNISCHE DATEN AC-NETZTEIL (NICHT IM LIEFER-
UMFANG)
as desired to receive MW and SW
band programs. AM band indicator
lights up.
TRAGBARES RADIO PORTABLE //
RADIO RADIO PORTÁTIL RADIO // //
PORTABLE
fold herefold here fold herefold here fold herefold here fold herefold here fold herefold here fold herefold here fold here
fold herefold here fold herefold here fold herefold here fold herefold here fold herefold here fold herefold here fold here
beFOre FIrst tIMe Use
Carefully read this user manual in •
order to avoid damage or injuries
due to incorrect use. Pay particular
attention to safety instructions. Keep
for future reference and pass it on to
further users.
Carefully remove all packaging and •
check if appliance is complete and
undamaged. In case of damage, do
not use the appliance.
The batteries are not included; •
please refer to the safety instruc-
tions provided by the battery manu-
facturer.
Always turn function switch to OFF •
position before inserting/removing
batteries.
When not using appliance for a long •
time, remove batteries in order to
avoid leakage.
The apparatus shall not be exposed •
to dripping or splashing and no
objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the ap-
paratus.
nOte The crossed-out wheeled bin
logo requires the separate col-
lection of waste electric and
electronic equipment (WEEE).
Electric and electronic equipment may
contain dangerous and hazardous sub-
stances. Do not dispose of this appli-
ance as unsorted municipal waste. Re-
turn it to a designated collection point
for the recycling of WEEE. By doing so,
you will help to conserve resources and
protect the environment. Contact your
retailer or local authorities for more
information.
DIsPOsal
IntenDeD Use
This appliance is only intended for au-
dio entertainment. Only use according
to these instructions. Improper use is
dangerous and will void any warranty
claim. For household use only.
Clean appliance with a dry and soft •
cloth.
CleanIng anD Care
Receiving MW:
Using the internal
magnetic antenna,
best reception by
rotating the radio.
Receiving FM:
Pull out telescopic
antenna, best re-
ception by chang-
ing its length and
angle.
Receiving SW:
Pull out telescopic
antenna, keep it
vertical for better
reception.
ClOCK set alarM tIMe set Use OF alarM FUnCtIOne antenna
1
2
3
FOlDIng stanD
1
Unfold the stand to conveniently place
the radio. Close when moving the ap-
pliance.
During alarm, press AL.ON/OFF
once to turn alarm sound off for
24 hours. Alarm indicator still on.
To cancel alarm, press AL.ON/OFF
second time; alarm indicator disap-
pears.
In clock mode, press AL.ON/OFF
button once; alarm indicator ap-
pears. Radio will turn on at pre-set
time.
In clock mode, keep AL.SET button
pressed. Press HOUR or MINUTE but-
ton until desired time is displayed.
Release all buttons.
In power OFF mode, keep TIM.SET but-
ton pressed. Press HOUR or MINUTE
button until desired time is displayed.
Release all buttons.
1 1 1
1
2
2
nOte nOte
To cancel alarm before pre-set time,
simply press AL.ON/OFF until alarm
indicator disappears.
If not terminated, alarm (radio) will
automatically turn off after 1 hour.
Press AL.SET button to display alarm
time.
To check time: Set power switch to
OFF, the time appears on the display.
earPhOnes
baCKlIght
1
1
For private listen-
ing, connect 3,5
mm plug type
earphones to
headphone jack.
Keep LIGHT pressed
to illuminate display,
release to turn off.
VOr DeM ersten gebraUCh
Diese Gebrauchsanleitung sorgfältig •
durchlesen, um Beschädigungen
oder Verletzungen in Folge unsach-
gemäßer Verwendung zu vermeiden.
Besonders die Sicherheitshinweise
beachten. Zum späteren Nachschla-
gen aufbewahren und an zukünftige
Benutzer weitergeben.
Sämtliches Verpackungsmaterial •
vorsichtig entfernen und Gerät auf
Vollständigkeit und Unversehrtheit
prüfen. Ein beschädigtes Gerät nicht
verwenden.
Die Batterien sind nicht im Lieferum-•
fang enthalten; bitte die Sicherheits-
hinweise des Batterieherstellers
beachten.
Vor dem Einlegen/Entfernen der •
Batterien immer den Funktionswahl-
schalter auf OFF stellen.
Wenn das Gerät für längere Zeit •
nicht benutzt wird, die Batterien ent-
nehmen, um ein Auslaufen derselben
zu vermeiden.
Das Gerät darf keinen Tropfen oder •
Spritzern ausgesetzt werden, und
es dürfen keine mit Flüssigkeiten
gefüllte Gegenstände wie Vasen auf
das Gerät gestellt werden.
hInWeIs Das Symbol "durchgestrichene
Mülltonne" erfordert die separate
Entsorgung von Eletro- und Elek-
tronik-Altgeräten (WEEE). Elekt-
rische und elektronische Geräte können
gefährliche und umweltgefährdende
Stoffe enthalten. Dieses Gerät nicht
im unsortierten Hausmüll entsorgen.
An einer ausgewiesenen Sammelstelle
für Elektro- und Elektronik-Altgeräte
entsorgen. Dadurch tragen Sie zum
Schutz der Ressourcen und der Umwelt
bei. Für weitere Information wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler oder die
örtlichen Behörden.
entsOrgUngVOrgesehener eInsatZZWeCK
Dieses Gerät ist nur für die Tonunter-
haltung vorgesehen. Nur entsprechend
vorliegender Anleitung verwenden. Un-
sachgemäße Verwendung ist gefährlich
und führt zum Verlust der Garantie. Nur
für den Hausgebrauch.
Das Gerät mit einem trockenen und •
weichen Tuch reinigen.
reInIgUng UnD PFlege
MW-Empfang:
Bei Verwendung
der Magnetanten-
ne wird der ideale
Empfang durch
Drehen des Radio-
gerätes erreicht.
FM-Empfang:
Die Teleskopan-
tenne ausziehen;
idealer Empfang
durch Änderung
dernge und
des Winkels der
Antenne.
SW-Empfang:
Die Teleskopan-
tenne ausziehen;
für besseren
Empfang Antenne
vertikal aufrichten.
VerWenDUng Der antenne eInstellUng UhrZeIt eInstellUng WeCKZeIt VerWenDUng Der WeCKFUnKtIOnaUFsteller
Für einen sicheren Stand des Radios
den Aufsteller aufklappen. Vor dem
Umstellen des Gerätes einklappen.
Im OFF-Modus die TIM.SET-Taste
gedrückt halten. Die HOUR- oder
MINUTE-Tasten gedrückt halten, bis die
gewünschte Zeit angezeigt wird. Alle
Tasten loslassen.
Im Uhren-Modus die AL.SET-Taste
gedrückt halten. Die HOUR- oder
MINUTE-Tasten gedrückt halten, bis die
gewünschte Zeit angezeigt wird. Alle
Tasten loslassen.
Im Uhren-Modus einmal auf die
AL.ON/OFF-Taste drücken; die
Alarm-Anzeige erscheint. Zur einge-
stellten Zeit schaltet sich das Radio
ein.
Während des Weckrufs einmal auf
AL.ON/OFF drücken, um den Weck-
ton für 24 Stunden auszuschalten.
Die Alarm-Anzeige bleibt bestehen.
Um die Weckfunktion auszuschal-
ten, ein zweites Mal auf AL.ON/OFF
drücken; die Alarm-Anzeige erlischt.
hInWeIs hInWeIs
hInWeIs
Uhrzeitkontrolle: Den Ein-/Ausschalter auf
OFF stellen, die Zeit erscheint auf dem Display.
Zur Anzeige der Weckzeit die AL.SET-
Taste betätigen.
Um die Weckfunktion vor der einge-
stellten Weckzeit auszuschalten, ein-
fach auf AL.ON/OFF drücken, bis die
Alarm-Anzeige erlischt.
Sofern nicht manuell beendet, schaltet
sich der Weckruf (Radio) nach 1 Stunde
automatisch aus.
KOPFhörer
hIntergrUnDbeleUChtUng
Für privaten
Hörgenuss Kopf-
hörer mit 3,5-mm-
Klinkenstecker
an den Kopf-
höreranschluss
anschließen.
Um das Display
zu beleuchten, die
LIGHT-Taste ge-
drückt halten; zum
Ausschalten die
Taste loslassen.
fold herefold here fold herefold here fold herefold here fold herefold here fold herefold here fold herefold here fold here
fold herefold here fold herefold here fold herefold here fold herefold here fold herefold here fold herefold here fold here

Especificaciones del producto

Marca: OK
Categoría: Radio
Modelo: ORF 200

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con OK ORF 200 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Radio OK Manuales

Radio Manuales

Últimos Radio Manuales