ORNO OR-GB-438 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para ORNO OR-GB-438 (6 páginas) en la categoría Toma de corriente. Esta guía fue útil para 4 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/6
Model: -OR GB-4 ,4 (GS)38 38
- -4 , 4 (GS)OR GB 39 39
- -4 , 4 (GS)OR GB 40 40
( ) Bezprzewodowe gniazda MINI sterowane pilotem PL
(E MINI wireless sockets with remote control N)
(DE) MINI Funksteckdosenschalter Set mit Fernbedienung
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice, POLAND
tel. (+48) 32 43 43 110
(PL) WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować na przyszłość. Dokonanie
samodzielnych napraw i modyfikacji skutkuje utra gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z niepra widłowego
montażu i eksploatacji urządzenia. Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegaciągłym modyfikacj , Producent zastrzega sobie prawo do om
dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiązań konstrukcyjnych nie pogarszających parametrów
i walorów użytkowych produktu. Najnowsza wersja instrukcji do pobrania na stronie support.orno.pl. Wszelkie prawa do
tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
2. Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu.
3. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
4. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa.
5. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
6. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnętrznego.
7. Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku w środowisku suchym.
8. Produkt przeznaczony jest do użytku w ramach maksymalnych wartości obciążenia.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE BATERII:
Przy instalacji nowej baterii pamiętaj o jej biegunowości +/-.
Stosuj baterie takiego samego typu, jakie są rekomendowane do stosowania w tym urządzeniu.
Nie mieszaj baterii zużytych z nowymi, baterii o różnym składzie lub innych producentów w celu zapobiegania potencjalnym nieszczelnościom.
Nie wyrzucaj zużytej baterii do śmietnika, lecz do specjalnych pojemników na zużyte baterie.
Aby uzyskać porady na temat recyklingu, proszę skontaktować się z lokalnym organem.
Nie ładuj baterii nieprzeznaczonej do ładowania (niebędącej akumulatorem).
Nie zwieraj zacisków zasilających.
Nigdy nie podgrzewaj, nie odkształcaj baterii ani nie wystawiaj jej na bezpośrednie działanie źródeł ciepła, takich jak nadmierne nasłonecznienie,
grzejnik, ogień.
Niebezpieczeństwo wybuchu! Bateria nie może być demontowana, wrzucana do ognia lub zwierana.
Wyjmij baterię z urządzenia, gdy nie używasz go przez dłuższy czas, aby uniknąć uszkodzenia ze względu na możliwe wycieki.
Trzymaj baterie poza zasięgiem dzieci.
Wyczerpaną baterię należy bezzwłocznie wyjąć z urządzenia.
Rozładowana bateria może wyciekać, powodując uszkodzenia urządzenia.
W razie kontaktu rąk z kwasem z baterii, opłucz ręce pod bieżącą wodą.
W przypadku dostania się do oczu, skontaktuj się z lekarzem. Kwas zawarty
w baterii może powodować podrażnienie lub oparzenie.
Połknięcie baterii może być śmiertelne! Trzymaj baterię z dala od dzieci i zwierząt
(EN) DIRECTIONS FOR SAFTY USE!
Before using the device, read this manual and keep it for future reference. Making repairs and modifications by yourself will result in the loss of
warranty. The manufacturer is not liable for damage that may result from incorrect installation and operation of the device. Due to the fact that
the technical data are subject to continuous modifications, the Manufacturer reserves the right to amend the characteristics of the product and
introduce other design solutions that do not impair the parameters and usefulness of the product. The current version of manual can be downloaded
from the website support.orno.pl. All rights to translation/interpretation and copyrights in this manual are reserved.
1. Do not use the device against its intended use.
2. Disconnect the power supply before any activities on the product.
3. Do not immerse the device in water or another fluids.
4. Do not operate the device when its housing is damaged.
5. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
6. The device is designed to be operated inside buildings.
7. The device is fit to be operated only in a dry environment.
8. The device is designed to operate with its maximum load ranges.
BATTERY PRECAUTIONS:
Check the correct polarity +/- when installing the batteries.
Use the battery type recommended for this product.
Do not install new batteries with the used ones, batteries which vary in chemical composition or batteries which vary in manufacturer or brand, to
prevent battery acid leaks.
Do not discard spent batteries with household waste, discard to special battery collection containers.
Consult your local authorities to learn more about recycling options.
Do not recharge non-rechargeable batteries.
Do not short-circuit the battery terminals.
Never deform the batteries or expose them to direct heat sources, such as direct sunlight, radiators or fire.
Explosion hazard! Do not disassemble, short-circuit or discard the batteries in fire.
Remove the battery from the product before prolonged storage to prevent potential damage from battery acid leaks.
Keep batteries out of the reach of children.
Immediately remove the battery from the product when spent.
Discharged batteries may leak and damage the product.
If you touch battery acid with your hands, rinse them under running water.
In case of eye contact with battery acid, seek medical attention. The battery acid may cause irritation or chemical burns.
Swallowing a battery can be fatal! Keep the batteries away from children and pets. If you swallow a battery, immediately seek medical attention.
2
(DE) ANWEISUNGEN ZUR SICHEREN VERWENDUNG!
Machen Sie sich mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung vertraut, bevor sie mit der Nutzung der Anlage beginnen. Die Durchführung
eigenmächtiger Reparaturen und Modifikationen hat den Verlust der Garantie zur Folge. Der Hersteller haftet für Beschädigungen nicht, die sich
aus der nicht fachgerechten Montage oder Einsatz der Anlage ergeben. Da technische Daten ständigen Modifikationen unterliegen, behält sich der
Hersteller das Recht vor, Änderungen bezüglich Erzeugnischarakteristik und anderer Konstruktionsänderungen vorzunehmen, die Parameter und
Nutzwerte des Produkts nicht beeinträchtigen. Die neuste Version der Bedienungsanleitung ist verfügbar zum Download unter support.orno.pl.
Alle Rechte auf Übersetzung/Auslegung sowie Urheberrechte dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anweisung beschriebenen Zwecken
2. Alle Arbeiten dürfen nur bei abgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden.
3. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
4. Nutzen Sie die Anlage nicht, wenn ihre Gehäuse beschädigt ist.
5. Öffnen Sie die Einrichtung nicht und führen Sie keine selbstständigen Reparaturen aus.
6. Das Gerät ist für den Inneneinsatz bestimmt.
7. Das Gerät eignet sich ausschlilich zur Anwendung in einer trockenen Umgebung.
8. Das Produkt ist für Anwendung im Rahmen der maximalen Belastungswerte geeignet.
VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR BATTERIEN:
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige -. Polarität +/
Verwenden Sie Batterien desselben Typen, die für die Verwendung in diesem Gerät empfohlen werden.
Mischen Sie gebrauchte Batterien nicht mit neuen Batterien, Batterien unterschiedlicher Zusammensetzung oder von anderen Herstellern, um
potenzielle Ausläufe zu vermeiden.
Entsorgen Sie die gebrauchte Batterie nicht im Hausmüll, sondern in speziellen Behältern für Altbatterien.
Für Ratschläge zum Recycling wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Behörde.
Laden Sie keine nicht-wiederaufladbare Batterie.
Schließen Sie die Stromversorgungsanschlüsse nicht kurz.
Setzen Sie die Batterien niemals direkten Wärmequellen wie übermäßigem Sonnenlicht, Heizkörpern oder Feuer aus.
Erhitzen oder verformen Sie die Batterien niemals und setzen Sie sie niemals Hitze aus.
Explosionsgefahr! Die Batterie darf nicht zerlegt, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen, um Schäden durch mögliche Ausläufe zu vermeiden.
Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Entfernen Sie die verbrauchte Batterie sofort aus dem Gerät.
Eine entladene Batterie kann auslaufen und das Gerät beschädigen.
Bei Kontakt der Hände mit Batteriesäure Hände unter fließendem Wasser abspülen.
Bei Augenkontakt mit Batteriesäure einen Arzt kontaktieren. Die Batteriesäure kann Reizungen oder chemische Verätzungen verursachen.
Das Verschlucken von Batterien kann tödlich sein! Halten Sie die Batterie von Kindern und Haustieren fern. Sofort arztliche Hilfe in Anspruch
nehmen, wenn Sie die Batterie verschlucken.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i
środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to c enny
materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żalazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie,
opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Wyrobów tak oznaczonych, pod karą grzywny, nie można wyrzucać do zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że
sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu
zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Zużyty sprzęt może zostać również oddany do sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości
nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć
w punkcie informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom
dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Every household is a user of electrical and electronic equipment and therefore a potential producer of hazardous waste to humans and the environment
from the presence of hazardous substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, waste equipment is a valuable material, from
which we can recover raw materials such as copper, tin, glass, iron and others. The symbol of a crossed-out rubbish bin placed on the equipment, packaging
or documents attached thereto indicates the necessity of separate collection of waste electrical and electronic equipment. Products marked in this way,
under penalty of a fine, may not be disposed of in ordinary waste together with other waste. The marking also means that the equipment was placed on
the market after the 13 th August 2005. It is the user’s responsibility to hand over the waste equipment to a designated collection point for proper treatment.
Used equipment may also be returned to the seller in case of purchase of a new product in a quantity not greater than the new purchased equipment of
the same type. Information about the available waste electrical equipment collection system can be found at the information point of the shop and in the
municipal office. Proper handling of waste equipment prevents negative consequences for the environment and human health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt aufgrund
des Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen und Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller
Rohstoff, aus dem Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere zurückgewonnen werden können. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf
der Verpackung, dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und
Elektronikaltgeräten hin. Auf diese Weise gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden. Die
Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin, dass die Geräte nach dem 13 August 2005 in Verkehr gebracht wurden. Es liegt in der Verantwortung des
Benutzers, die Altgeräte zur ordnungsgemäßen Behandlung an eine dafür vorgesehene Sammelstelle zu bringen. Informationen über das verfügbare System
zur Sammlung von Elektroaltgeräten finden Sie in der Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt. Ein sachgemäßer Umgang mit
Altgeräten verhindert negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
Zużyte baterie i/lub akumulatory należy traktować jako odrębny odpad i umieszczać w indywidualnym pojemniku. Zużyte baterie lub akumulatory powinny
zostać oddane do punktu zbierania/odbioru zużytych baterii i akumulatorów. Informacje na temat punktów zbierania/odbioru udzielają władze lokalne
lub sprzedawcy tego rodzaju sprzętu. Zużyty sprzęt może zostać również oddany do sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej
niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Produkt wyposażony w przenośną baterię. Sposób montażu i usuwania baterii zmieszczono w poniższej
instrukcji.
Used batteries and/or accumulators should be treated as separate waste and placed in an individual container. Used batteries or accumulators should be
taken to a collection/receipt point for used batteries and accumulators. For information on collection/collection points, contact your local authority or
your local dealer. Used equipment may also be returned to the seller in case of purchase of a new product in a quantity not greater than the new purchased
equipment of the same type. The product is equipped with a portable battery. Please refer to the following manual for instructions on how to install and
remove batteries.
Verbrauchte Batterien und/oder Akkus sollten als separate Abfallstücke behandelt und in einen getrennten Behälter hingelegt werden. Verbrauchte
Batterien oder Akkus sind an der Sammelstelle für gebrauchte Batterien und Akkus abzugeben. Informationen zu den Sammelstellen erhalten Sie von den
örtlichen Behörden oder Verkäufern dieser Art von Geräten. Gebrauchtgeräte können auch an den Verkäufer übergeben werden, wenn Sie ein neues
Produkt in einer Menge kaufen, die nicht höher ist als die neu gekaufte Ausrüstung desselben Typs. Das Produkt ist mit einem tragbaren Akku ausgestattet.
Die Montage und Demontage der Batterie ist in der folgenden Bedienungsanleitung beschrieben.
10/2021
3
BUDOWA/ CONSTRUCTION/ AUFBAU
1. Przyciski ON (włącz)
2. Przyciski OFF (wyłącz)
3. Przycisk logowania oraz dioda sygnalizacyjna LED
4. Gniazdo podłączenia urządzenia
1. ON button
2. OFF button
3. Login button and LED diode signaling working mode
4. Socket to connect the device
1. -Tasten (einschalten) ON
2. OFF-Tasten
3. Login-Taste und LED-Kontrollleuchte
4. Anschlussbuchse für das Gerät
INSTALACJA/ INSTALLATION /MONTAGE
1. Zainstaluj baterie w pilocie według schematu obok. Pamiętaj o
odpowiedniej polaryzacji baterii. Naciśnij na pilocie jeden
wybrany przycisk, zaświecenie się diody sygnalizacyjnej na
gnieździe będzie oznaczało, że w pilocie zainstalowano
poprawnie baterię.
2. Włóż do kontaktu gniazdo (odbiornik), które ma być połączone
z pilotem.
3. Włóż do wtyczki gniazda urządzenie, którym chcesz sterować.
1. Install the batteries in the remote control as shown in the
scheme opposite. Remember with the correct battery polarity.
Press one selected button on the remote control, the indicator
light on the socket will indicate that the battery is properly
installed.
2. Insert the receiver to the power socket.
3. Plug the device which you want to control into the receiver
socket.
1. Legen Sie die Batterien wie in der Abbildung gezeigt in die
Fernbedienung ein. Denken Sie an die richtige Polarisation der
Batterie. Drücken Sie eine ausgewählte Taste auf der
Fernbedienung. Die LED an der Buchse leuchtet auf und zeigt
an, dass der Akku richtig in die Fernbedienung eingesetzt
wurde.
2. Stecken Sie die Buchse (Empfänger), die Sie an die
Fernbedienung anschließen möchten.
3. Stecken Sie da s Gerät, das Sie steuern möchten, in den
Buchsenstecker.
LOGOWANIE/ LOGGING IN/ LOGGEN
1. Naciśnij i przytrzymaj przez ok 3 sek. (nie dłużej n 6 sek.)
przycisk logowania na gnieździe aby włączyć funkc
logowania. Dioda LED (na gnieździe) zacznie migać. Następnie
naciśnij wybrany z przycisków ON (A, B, C) po lewej stronie
pilota, dioda sygnalizacyjna zaświeci stale. Oznacza to
poprawne zalogowanie odbiornika.
2. By zalogować kolejne gniazda powtórz czynności z pkt. 1
wybierając inny przycisk na pilocie z lewej strony.
3. Naciśnij na pilocie po prawej odpowiedni przycisk OFF aby
wyłączyć zalogowane z danym kanałem gniazdo. Dioda LED na
gnieździe zgaśnie.
1. Press and hold for about 3 seconds (no longer than 6 sec.) to
activate the login button on the socket outlet. The LED (on the
socket outlet) will start flashing. Then press the ON button (A,
1
2
4
3

Especificaciones del producto

Marca: ORNO
Categoría: Toma de corriente
Modelo: OR-GB-438
Color del producto: Zwart
Peso del embalaje: 22000 g
Ancho del embalaje: 1399 mm
Empaquetadura en profundidad: 148 mm
Altura del embalaje: 846 mm
Bluetooth: Ja
Tipo de embalaje: Doos
Apagado automático: Ja
Control remoto: TM2360E
Diagonal de la pantalla: 55 "
Resolución: 3840 x 2160 Pixels
Relación de aspecto original: 16:9
Estándares wifi: Wi-Fi 5 (802.11ac)
Versión Bluetooth: 5.2
Incluye sistema operativo: Tizen
red LAN: Ja
Cables suministrados: AC
Forma de pantalla: Flat
Brillo: - cd/m²
Número de puertos USB 2.0: 2
Número de puertos HDMI: 3
Número de puertos Ethernet LAN (RJ-45): 1
Televisión inteligente: Ja
Energía promedio: 20 W
Consumo de energía (en espera): 0.5 W
Consumo de energía (máx.): 160 W
Número de hablantes: 2
Tecnología de alto rango dinámico (HDR): High Dynamic Range 10+ (HDR10 Plus)
Soporte HDR: Ja
tipo HD: 4K Ultra HD
Tecnología de visualización: LED
Montaje VESA: Ja
Interfaz de montaje en panel: 200 x 200 mm
Profundidad (sin base): 25.7 mm
Altura (sin base): 708.8 mm
Ancho (sin base): 1232.1 mm
Peso (sin base): 15500 g
Diámetro de la pantalla en centímetros.: 138 cm
Entrada de PC (D-Sub): Nee
Audio digital, salida óptica.: 1
Interfaz común Plus (CI+): Ja
Versión Common Interface Plus (CI+): 1.4
tipo de sintonizador: Analoog & digitaal
Formato de señal digital: DVB-C, DVB-S2, DVB-T2
televisión por internet: Ja
Televisión híbrida de banda ancha (HbbTV): Ja
Aplicaciones de vídeo: Samsung TV Plus
Funciona con Amazon Alexa: Ja
Canal de retorno de audio mejorado (eARC): Ja
Consumo de energía (HDR) por 1000 horas: 120 kWu
Clase de eficiencia energética (SDR): G
Consumo de energía (DEG) por 1000 horas: 80 kWu
Clase de eficiencia energética (HDR): G
navegador web: Ja
Ancho del dispositivo (con soporte): 1232.1 mm
Dispositivo de profundidad (con soporte): 228.8 mm
Altura del dispositivo (con soporte): 747.8 mm
Peso (con soporte): 15800 g
Escalador 4K Ultra HD: Ja
Teletexto: Ja
Versión híbrida de televisión de banda ancha (HbbTV): 2.0.3
guía de televisión electrónica: Ja
Visualización en pantalla (OSD): Ja
Número de idiomas de visualización en pantalla: 27
Canal de retorno de audio (ARC): Ja
Control de electrónica de consumo (CEC): Anynet+
Interfaz común (CI): Ja
Número de puertos RF: 3
Frecuencia de actualización nativa: 50 Hz
Tecnología de interpolación de movimiento: Motion Xcelerator
Búsqueda automática de canales: Ja
Modo de juego: Ja
Modos inteligentes: Filmmaker, Game
Modo de ahorro de energía: Ja
Función de subtítulos: Ja
Ancho del soporte: 904.1 mm
Profundidad del soporte: 228.8 mm
guía de votación: Ja
Duplicación de sonido: Ja
Nombre comercial relación de contraste dinámico: Mega Contrast
Sonido adaptativo: Ja
Color del soporte: Zwart
guía universal: Ja
Tipo estándar: Onderstel met poten
ConectarCompartir (USB): Ja
ConectarCompartir (HDD): Ja
Mando a distancia incluido: Ja
Wifi.: Ja
voltaje-de-entrada-de-CA: 220-240 V
Frecuencia-de-entrada-de-CA: 50/60 Hz
Consumo de energía (típico): 80 W
Funciona con el Asistente de Google: Ja
Escala de eficiencia energética: A tot G
Características del juego: Auto Low Latency Mode (ALLM), Gaming Hub, HGiG
Tipo de borde de pantalla: 3 Bezel-less
Soporte de la aplicación SmartThings: Ja
Toque Ver: Ja
Soporte de tecla de TV (clave): Ja
Sonido de TV a dispositivo móvil: Ja
Tecnología Dynamic Crystal Color: Ja
Tecnologías Samsung (AV/TV): AirSlim, Contrast Enhancer, Crystal Processor 4K, Q-Symphony, Samsung Health
Tecnología de atenuación para retroiluminación.: UHD Dimming

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con ORNO OR-GB-438 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Toma de corriente ORNO Manuales

Toma de corriente Manuales

Últimos Toma de corriente Manuales