ORNO OR-PRE-432 Manual de Usario

ORNO Schakelaar OR-PRE-432

Lee a continuación 📖 el manual en español para ORNO OR-PRE-432 (6 páginas) en la categoría Schakelaar. Esta guía fue útil para 3 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/6
www.orno.pl
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. -141 Gliwice, POLAND Rolników 437, 44
tel. (+48) 32 43 43 110
NIP 6351831853, REGON 243244254
Model: -PRE-432, OR-PRE-432(GS)OR
PL| Zewnętrzny elektroniczny programator czasowy
EN| External electronic timer
DE| Externe digitale Zeitschaltuhr
PL| Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania
Przed podłączeniem i użytkowaniem urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. W razie jakichkolwiek problemów ze zrozumieniem jej treści prosimy o skontaktowani
się ze sprzedawcą urządzenia. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia. Dokonywanie samodzielnych napraw i modyfikac
skutkuje utratą gwarancji.
Z uwagi na fakt, że dane techniczne podlegają ciągłym modyfikacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiąza
konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów ytkowych produktu. Dodatkowe informacje na temat produktów marki ORNO dostępne są na: www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. nie
ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania zalecniniejszej instrukcji. Firma Orno-Logistic Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualn
wersja do pobrania ze strony support.orno.pl. Wszelkie prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Nie obsługuj urządzenia gdy uszkodzona jest obudowa lub kabel.
2. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
3. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
4. Unikaj kontaktu z wodą oraz innymi przewodnikami elektrycznymi (np. metale).
5. Przed podłączeniem wtyczki do gniazda sieciowego należy upewnić się, że parametry sieci są zgodne z danymi technicznymi.
6. Trzymaj z dala od dzieci.
7. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnętrznego.
8 . Wyrób zgodny z CE.
9 ezpiecznego dla ludzi i . Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórnieb środowiska odpadu, z tytułu obecności w
sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żelazo
inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadam
Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórk
w celu aściwego jego przetworzenia. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w urzędzie miasta/gminyw punkcie informacyjnym sklepu oraz
Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
10. Zużyte baterie i/lub akumulatory należy traktować jako odrębny odpad i umieszczać w indywidualnym pojemniku. Zużyte baterie lub akumulatory powinny zostać oddane do punktu zbierania/odbioru
zużytych baterii i akumulatorów. Informacje na temat punktów zbierania/odbioru udzielają władze lokalne lub sprzedawcy tego rodzaju sprzętu. Zużyty sprzęt może zost równi oddany do
sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Produkt wyposażony w przenośną baterię. Sposób montażu i usuwania bater
zmieszczono w poniższej instrukcji.
INSTRUKCJA B EZPIECZEŃSTWA I WYMIANY BATERII:
Przy instalacji nowej baterii pamiętaj o jej biegunowości +/-.
Stosuj rodzaj baterii rekomendowany dla tego urządzenia 1x9V DC.
W celu zapobiegania potencjalnym nieszczelnościom, nie mieszaj baterii zużytych z nowymi, baterii o różnym sadzie lub pochodzących od różnych producentów.
Nie wyrzucaj zużytej baterii do śmietnika, lecz do specjalnych pojemników na zużyte baterie.
Aby uzyskać porady na temat recyklingu, proszę skontaktować się z lokalnym organem.
Nie ładuj baterii nieprzeznaczonej do ładowania (niebędącej akumulatorem).
Nie zwieraj zacisków zasilających.
Nigdy nie podgrzewaj, nie odkształcaj baterii ani nie wystawiaj jej na bezpośrednie działanie źródeł ciepła, takich jak nadmierne nasłonecznienie, grzejnik, ogień.
Niebezpieczeństwo wybuchu! Bateria nie może być demontowana, wrzucana do ognia lub zwierana.
Wyjmij baterię z urządzenia, gdy nie używasz go przez dłuższy czas, aby uniknąć uszkodzenia ze względu na możliwe wycieki.
Trzymaj baterie poza zasięgiem dzieci.
Wyczerpaną baterię należy bezzwłocznie wyjąć z urządzenia.
Rozładowana bateria może wyciekać, powodując uszkodzenia urządzenia.
W razie kontaktu rąk z kwasem z baterii, opłucz ręce pod bieżącą wodą.
W przypadku dostania się do oczu, skontaktuj się z lekarzem. Kwas zawarty w baterii może powodować podrażnienie lub oparzenie.
Połknięcie baterii może być śmiertelne! Trzymaj baterię z dala od dzieci i zwierząt domowych. Natychmiast zwróć się po pomoc medyczną, jeśli połkniesz baterię.
EN| Directions for safety use
Before connecting and using the device, read this Operating Manual and keep it for future reference. In case something written herein is unclear, please contact the seller. The manufacturer is no
responsible for any damage that can result from improper device installation or operation. Any repair or modication carried out by yourselves results in loss of guarantee.
In view of the fact that the technical data are subject to continuous modications, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to introduce dierent constructiona
solutions without deterioration of the product parameters or functional quality.
Additional information about ORNO products are available at www.orno.pl. Orno-Logistic Sp. z o.o. holds no responsibility for the results of non-compliance with the provisions of the present Manual
Orno Logistic Sp. z o.o. reserves the right to make changes to the Manual - the latest version of the Manual can be downloaded from support.orno.pl. Any translation/interpretation rights and copyrigh
in relation to this Manual are reserved.
1. Do not operate the device if the housing or cable is damaged.
2. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
3. Do not use the device against its intended use.
4. Avoid contact with water and other electrical conductors (e.g. metals).
5. Before connecting the plug to the mains socket, make sure that the network parameters comply with the technical data.
6. Keep away from the children.
7. The device is intended for indoor use.
8. Product compliant with CE standards.
9. Every household is a user of electrical and electronic equipment and therefore a potential producer of hazardous waste to humans and the environment from the presence of hazardous substances
mixtures and components in the equipment. On the other hand, waste equipment is a valuable material, from which we can recover raw materials such as copper, tin, glass, iron and others. The symbo
of a crossed-out rubbish bin placed on the equipment, packaging or documents attached thereto indicates the necessity of s eparate collection of waste electrical and electronic equipment. Products
marked in this way, under penalty of a fine, may not be disposed of in ordinary waste together with other waste. The marking also means that the equipment was placed on the market after the 13th
August 2005.
It is the user’s responsibility to hand over the waste equipment to a designated collection point for proper treatment. Used equipment may also be returned to the seller in case of purchase of a new
product in a quantity not greater than the new purchased equipment of the same type. Information about the available waste electrical equipment collection system can be found at the information poin
of the shop and in the municipal oce. Proper handling of waste equipment prevents negative consequences for the environment and human health!
10. Used batteries and/or accumulators should be treated as separate waste and placed in an individual container. Used batteries or accumulators should be taken to the designated collection point o
used batteries and accumulators. Information on designated collection points is provided by local authorities or sellers of this type of equipment. Used equipment can also be handed over to the seller
if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased equipment of the same type. The product is equipped with a portable battery. The method of assembling and removing the
battery is included in the following manual.
BATTERY PRECAUTIONS:
Check the correct polarity +/- when installing the batteries.
Use the battery type recommended for this product 1x9V DC.
Do not install new batteries with the used ones, batteries which vary in chemical composition or batteries which vary in manufacturer or brand, to prevent battery acid leaks.
Do not discard spent batteries with household waste, discard to special battery collection containers.
Consult your local authorities to learn more about recycling options.
Do not recharge non-rechargeable batteries.
Do not short-circuit the battery terminals.
Never deform the batteries or expose them to direct heat sources, such as direct sunlight, radiators or re.
Explosion hazard! Do not disassemble, short-circuit or dispose of the batteries in re.
Remove the battery from the product before prolonged storage to prevent potential damage from battery acid leaks.
Keep batteries out of the reach of children.
Immediately remove the battery from the product when spent.
Discharged batteries may leak and damage the product.
If you touch battery acid with your hands, rinse them under running water.
In case of eye contact with battery acid, seek medical attention. The battery acid may cause irritation or chemical burns.
Swallowing a battery can be fatal! Keep the batteries away from children and pets. If you swallow a battery, immediately seek medical attention.
2
DE| Anweisungen zur sicheren Verwendung
Bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, lesen Sie bitte diese Anleitung s ,0,0,orgfältig durch. Wenn Sie Probleme beim Verständnis dieser Anleitung haben, wenden Sie sich bitte an den
Verkäufer des Gerätes. Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die aus falscher Montage oder falschem Gebrauch des Geräts folgen können. Selbständige Reparaturen und Modifikationen führen
zum Verlust der Garantie.
In Anbetracht der Tatsache, dass die technischen Daten ständig geändert werden, behält sich der Hersteller das Recht auf Änderungen in Bezug auf Charakteristik des Produktes und Einführung
anderer Konstruktionslösungen, die die Parameter und Gebrauchsfunktionen nicht beeinträchtigen, vor.
Für weitere Informationen zu Logistic Sp. z o.o. haftet nicht für die Folgen der NichtbORNO-Produkten besuchen Sie bitte die Website: www.orno.pl. Orno- eachtung der Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung. Firma Orno- - aktuelle Version zum Herunterladen unter support.orno.pl. AlleLogistic Sp. z o.o. behält sich das Recht vor, Änderungen in der Bedienungsanleitung vorzunehmen
Rechte an Übersetzung/Dolmetschen und Urheberrechten an dieser Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse oder das Kabel beschädigt ist.
2. Öffnen Sie die Einrichtung nicht und führen Sie keine selbstständigen Reparaturen aus.
3. Benutze n Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anweisung beschriebenen Zwecken.
4. Vermeiden Sie den Kontakt mit Wasser und anderen elektrischen Leitern (z.B. Metallen).
5. Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, vergewissern Sie sich, dass die Netzwerkparameter mit den technischen Daten übereinstimmen.
6. Halten Sie sich von den Kindern fern.
7 . Das Gerät ist für den Inneneinsatz bestimmt.
8. CE- konformes Gerät.
9 Jeder Haushalt ist ein Benutzer von Elektro- und Elektronikgeräten und daher ein potenzieller Produzent von gefährlichen Abfällen für Mensch und Umwelt, da die Geräte gefährliche Stoffe, Gemische.
und Komponenten enthalten. Andererseits sind gebrauchte Geräte ein wertvolles Material, aus dem wir Rohstoffe wie Kupfer, Zin n, Glas, Eisen u.a. gewinnen können. Das Symbol des durchgestrichenen
Mülleimers auf Geräten, Verpackungen oder den angehängten Dokumenten deutet auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten hin. So gekennzeichnete
Produkte dürfen unter Androhung einer Geldstrafe nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Diese Kennzeichnung bedeutet gleichzeitig, dass das Gerät nach dem 13. August 2005 in Verkehr gebrach
wurde. Der Benutzer soll die Altgeräte einer festgelegten Sammelstelle zur entsprechenden Entsorgung zuführen. Gebrauchtgeräte können auch an den Verkäufer übergeben werden, wenn Sie ein
neues Produkt in einer Menge kaufen, die nicht höher ist als die der neu gekauften Ausrüstung desselben Typs. Informationen zum verfügbaren Sammelsystem für Elektroaltgeräte finden Sie am
Informationspunkt des Geschäfts und im Stadt- / Gemeindeamt. Der sachgemäße Umgang mit gebrauchten Geräten verhindert negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
10. Verbrauchte Batterien und / oder Akkumulatoren sollten als separater Abfall behandelt und in einen einzelnen Behälter gefüllt werden. Verbrauchte Batterien oder Akkus sollten zu den Sammel-
Sammelstellen der gebrauchten Batterien und Akkus gebracht werden. Informationen zu Sammelstellen / Sammelstellen erhalten Sie von örtlichen Behörden oder Verkäufern dieser Art von Ausrüstung
Gebrauchte Geräte können auch an den Verkäufer übergeben werden, wenn Sie ein neues Produkt in einer Menge erwerben, die nicht höher ist als die neu erworbenen Geräte des gleichen Typs. Das
Produkt ist mit einem tragbaren Akku ausgestattet. Die Montage- und Demontage des Akkus ist in den folgenden Anweisungen enthalten.
VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR BATTERIEN:
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polarität +/-.
Verwenden Sie Batterien desselben Typen, die für die Verwendung in diesem Gerät empfohlen werden 1x9V DC.
Mischen Sie gebrauchte Batterien nicht mit neuen Batterien, Batterien unterschiedlicher Zusammensetzung oder von anderen Herstellern, um potenzielle Ausläufe zu vermeiden.
Entsorgen Sie die gebrauchte Batterie nicht im Hausmüll, sondern in speziellen Behältern für Altbatterien.
Für Ratschläge zum Recycling wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Behörde.
Laden Sie keine nicht-wiederaufladbare Batterie.
Schließen Sie die Stromversorgungsanschlüsse nicht kurz.
Setzen Sie die Batterien niemals direkten Wärmequellen wie übermäßigem Sonnenlicht, Heizkörpern oder Feuer aus.
Erhitzen oder verformen Sie die Batterien niemals und setzen Sie sie niemals Hitze aus.
Explosionsgefahr! Die Batterie darf nicht zerlegt, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen, um Schäden durch mögliche Ausläufe zu vermeiden.
Bewahren Sie die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Entfernen Sie die verbrauchte Batterie sofort aus dem Gerät.
Eine entladene Batterie kann auslaufen und das Gerät beschädigen.
Bei Kontakt der Hände mit Batteriesäure Hände unter fließendem Wasser abspülen.
Bei Augenkontakt mit Batteriesäure einen Arzt kontaktieren. Die Batteriesäure kann Reizungen oder chemische Verätzungen verursachen.
Das Verschlucken von Batterien kann tödlich sein! Halten Sie die Batterie von Kindern und Haustieren fern. Sofort arztliche Hilfe in Anspruch nehmen, wenn Sie die Batterie verschlucken
02/2023
DANE TECHNICZNE/ TECHNICAL DATA/ TECHNISCHE DATEN
Napięcie zasilania:
230V~
Częstotliwość pracy:
50Hz
Maksymalne obciążenie:
3680W/16A
Typ gniazda:
OR-PRE-432
Type E
OR-PRE-432(GS)
Type F
Minimalne ustawienie czasu pracy:
1 min
Dokładność pomiarowa:
±1 minuta na miesiąc
±1 minute for month
±1 Minute pro Monat
Wewnętrzny akumulator:
NiMH 1.2V; <100h
Stopień ochrony:
IP44
Temperatura pracy:
- 10°C ~ +40°C
PL
CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA
Cyfrowy programator zewnętrzny służy do ustawienia czasu włączania i wyłączania urządzeń elektrycznych. Może sterować np. pracą oświetlenia, ogrzewaczy wody,
reklamami, wyposażeniem terrarium i innymi urządzeniami elektronicznymi. Posiada 10 programów włącz/włącz. Można go programować w cyklu dziennym,
tygodniowym a także wybrać funkcję losowej regulacji tych przedziałów czasowych. Urządzenie posiada wbudowany akumulator, który podtrzymuje ustawienia, gdy
zabraknie . prądu
FUNKCJE PODSTAWOWE
- wodoodporna obudowa IP44
- 10 programów czasowych
- tryb pracy MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF
- 12 lub 24 godzinny tryb czasu
- duży wyświetlacz LCD
- funkcja czasu letniego
- funkcja RANDOM
- 16 kombinacji dnia tygodnia
- akumulator zasilający
UWAGI I OSTRZEŻENIA
Przed podłączeniem programatora do gniazda sieciowego zapoznaj się z instrukcją obsługi.
Chroń programator przed dziećmi.
Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie i innych płynach.
Maksymalna moc nie może przekroczyć 3680W/16A.
Przed pierwszym użyciem zaleca się podłączenie programatora na 12 godzin do gniazda sieciowego 230V w celu naładowania akumulatora znajdującej się wewnątrz
urządzenia.
3
DEFINICJE KLAWIATURY
MASTER CLEAR
wyzerowanie wszystkich dat i programów z pamięci urządzenia
RANDOM
losowe ustawianie i kasowanie niektórych funkcji
CLOCK
ustawienie trybu pracy zegara (12 lub 24 godzinny)
TIMER
ustawienie czasu programów (12 lub 24 godzinny)
ON/AUTO/OFF
ustawienie trybów czasu programów oraz uruchomienie programatora
WEEK
ustawienie dnia tygodnia
HOUR
ustawienie godziny
MIN
ustawienie minut
RST/RCL
kasowanie ustawień lub przywrócenie ustawień programów
OBSŁUGA URZĄDZENIA
Uwaga:
Podłącz urządzenie do gniazda sieciowego 230V.
Zostaw urządzenie podłączone do sieci przez 12 godzin w celu naładowania akumulatora.
Za pomocą przycisku MASTER CLEAR wyczyść wszystkie zapisane ustawienia.
Po wykonaniu powyższych czynności programator jest gotowy do użycia.
1. Ustawienie aktualnego czasu i dnia.
Wciśnij i przytrzymaj przycisk i równocześnie przyciskiem CLOCK WEEK ustaw aktualny dzień tygodnia (poniedziałek MO, wtorek TU, środa WE, czwartek TH, piątek
FR, sobota SA, niedziela SU).
W celu ustawienia aktualnego czasu (godziny) naciśnij i przytrzymaj przycisk i równocześnie przyciskiem ustaw aktualną godzinCLOCK HOUR ę.
W celu ustawienia aktualnego czasu (minuty) naciśnij i przytrzymaj przycisk i równocześnie przyciskiem CLOCK MINUTE ustaw aktualny czas.
W celu korekty czasu lub dnia tygodnia powtórz powyższe kroki.
2 . Ustawienie programów.
Uwaga:
Poszczególne programy nie powinny pokrywać się ze sobą!
Jeżeli program OFF i ON są ustawione na ten sam czas, to wykonany zostanie tylko program OFF.
1. Naciśnij i puść przycisk . Na wyświetlaczu pojawi się napis TIMER ON_1.
Możesz teraz ustawić czas rozpoczęcia pracy pierwszego programu.
W celu ustawienia dnia tygodni naciśnij i puść przycisk WEEK.
2. Istnieje możliwość ustawienia 16 kombinacji dnia tygodnia:
- poszczególnych dni MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
- cały tydzień od poniedziałku do niedzieli
- od poniedziałku do piątku MO, TU, WE, TH, FR
- weekend SA, SU
- od poniedziałku do soboty MO, TU, WE, TH, FR, SA
- poniedziałek, środa, piątek MO, WE, FR
- wtorek, czwartek , sobota TU, TH, SA
- poniedziałek, wtorek, środa MO, TU, WE
- czwartek, piątek, sobota TH, FR, SA
- poniedziałek, środa, piątek, niedziela MO, WE, FR, SU
Ustaw godzinę i minuty naciskając przycisk HOUR MINUTE i .
3. . W celu ustawienia czasu Naciśnij ponownie przycisk TIMER aby zakończyć funkcję ON a rozpocząć funkcję . Na wyświetlaczu pojawi się napis OFF OFF_1
zakończenia pracy programu powtórz punkt 2.
Naciśnij ponownie przycisk TIMER aby zakończyć ustawienia pierwszego czasu OFF i przejść do ustawienia 2 go programu. Aby zaprogramować pozostałe ustawienia -
powtórz czynności z punktu 2 i 3. Aby szybko posuwać się naprzód naciśnij i przytrzymaj przycisk TIMER przez 2 sekundy.
Po wprowadzeniu wszystkich ustawień wciśnij przycisk CLOCK.
Programator jest gotowy do pracy.
Przykład
Włączenie programatora godz. 17:15, wyłączenie godz. 22.30 w każdy dzień
a) naciśnij TIMER. Na wyświetlaczu pojawi się 1_ON
b) naciśnij WEEK do chwili pojawienia się na wyświetlaczu :”MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU”
c) naciśnij HOUR aż do chwili pojawienia się na wyświetlaczu godziny 5:00PM
lub 17:00
d) naciśnij MIN aż do momentu wskazania godziny 5:15PM lub 17:15
e) naciśnij TIMER. Na wyświetlaczu pojawi się 1_OFF
f) powtórz czynności z punktu b, c oraz d aż do pojawienia się na wyświetlaczu:
”MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU”, 10:30PM lub 22:30
3 Ustawienie trybu pracy MANUAL ON/AUTO/MANUAL OFF. .
1. Naciśnij przycisk ON/AUTO/OFF aby wybrać jedno z trzech ustawień.
2. (automatycznym). Programy mogą być wykonane tylko w trybie AUTO
W trybach MANUAL ON (ręczne włączenie) lub MANUAL OFF (ręczne wyłączenie) wszystkie programy są ignorowane, a programator nie działa. Gdy wybrany jest
tryb MANUAL ON MANUAL OFF, to sterowane urządzenie jest zawsze włączone. Gdy wybrany jest tryb , to sterowane urządzenie jest zawsze wyłączone.
4. Funkcja RANDOM - 32 minuty). (sterowane urządzenie będzie włączane i wyłączane miedzy godzinami 18 a 6 w losowych odstępach czasu 0
Uwaga:
Funkcji RANDOM działa tylko w trybie AUTO i nie można jej anulować podczas ustawiania programu!
1. (RANDOM). Naciśnij na urządzeniu przycisk . Na wyświetlaczu pojawi się RANDOM R
2. . Aby anulować funkcję wciśnij ponownie przycisk RANDOM
5 Tryb pracy 12 lub 24 godzinny. .
Zmianę trybu czasu z 12 na 24 godzinny uzyskasz przyciskając jednocześnie CLOCK TIMER i .
6 Ustawienie czasu letniego. .
1. Naciśnij równocześnie przyciski CLOCK i ON/AUTO/OFF S. Na wyświetlaczu pojawi się znak ” i zegar przestawi się o godzinę do przodu.
2. . Aby ustawić czas zimowy ponownie naciśnij przyciski CLOCK i ON/AUTO/OFF S. Na wyświetlaczu zniknie „

Especificaciones del producto

Marca: ORNO
Categoría: Schakelaar
Modelo: OR-PRE-432

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con ORNO OR-PRE-432 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Schakelaar ORNO Manuales

Schakelaar Manuales

Últimos Schakelaar Manuales