Renkforce 1052376 Manual de Usario

Renkforce Mirar 1052376

Lee a continuación 📖 el manual en español para Renkforce 1052376 (8 páginas) en la categoría Mirar. Esta guía fue útil para 6 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/8
D Bedienungsanleitung
Digitale Schnorchel-Armbanduhr
Best.-Nr. 1052376
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Armbanduhr dient dazu, die Zeit und die Kalenderdaten, sowie die Zeit einer zweiten Zeit-
zone anzuzeigen. Außerdem ist eine Alarmfunktion, eine Stoppuhr, ein Countdown-Timer sowie
eine Messfunktion für die Tauchtiefe inklusive einer Aufzeichnung für Tauchtiefe, Temperatur und
Tauchzeit integriert.
Sie darf ausschließlich mit einer Batterie (Typ siehe „Technische Daten“) mit Strom versorgt wer-
den.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darü-
ber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc. verbunden.
Das gesamte Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut werden.
Die Sicherheitshinweise sind unbedingt zu befolgen.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthal-
tenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle
Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
Armbanduhr
Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedie-
nung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie zuerst die komplette Bedienungsanleitung durch, sie enthält wichtige Infor-
mationen für den Betrieb.
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht wer-
den, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nicht-
beachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haf-
tung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie!
Aus Sicherheitsgründen ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Produktes nicht gestattet.
Setzen Sie das Produkt keinen hohen Temperaturen, starken Vibrationen, sowie ho-
hen mechanischen Beanspruchungen aus.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise oder die
Sicherheit des Produktes haben.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände.
Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Es könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder den Fall aus
bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Beachten Sie auch die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln die-
ser Anleitung.
Features
Messung der Tauchtiefe mit Aufzeichnung von Tauchtiefe/Temperatur/Tauchdauer
Stoppuhr
Countdown-Timer
Anzeige einer zweiten Zeitzone
Kalenderfunktion
Alarmfunktion mit 5 Alarmzeiten und Stundensignal
Ziffernblattbeleuchtung
Einzelteile und Bedienelemente
1
2
3
4
(1) Taste RESET
(2) Taste MODE
(3) Taste ST/STP
(4) Taste LIGHT
Auswahl der Betriebsart
Mit der Taste MODE (2) wird die Betriebsart der Armbanduhr ausgewählt.
Drücken Sie die Taste MODE (2) so oft, bis die gewünschte Betriebsart angezeigt wird:
Uhrzeit/Datum Tauchtiefe (DEP) Aufzeichnung (REC) Stoppuhr (STW)
Countdown-Timer (TMR) Alarm (ALM) Uhrzeit zweite Zeitzone (DTM)
Betriebsarten
Wenn Sie die Taste ST/STP (3) bzw. die Taste LIGHT (4) während der Einstellungen
gedrückt halten, wird der einzustellende Wert mit kontinuierlich geändert.
a) Uhrzeitanzeige
Anzeigeformat
Drücken Sie die Taste ST/STP (3), um das Anzeigeformat der Uhrzeit festzulegen (12h- oder 24h-
Format).
Uhrzeiteinstellung
Drücken Sie die Taste RESET (1) so lange, bis die Sekundenanzeige blinkt.
Drücken Sie die Taste ST/STP (3) bzw. die Taste LIGHT (4), um die Sekundenanzeige auf „00“
zurückzusetzen.
Drücken Sie die Taste MODE (2), um zum nächsten Einstellschritt (Stunden) zu wechseln.
Stellen Sie die Stundenanzeige mit der Taste ST/STP (3) aufwärts bzw. mit der Taste LIGHT (4)
abwärts ein.
Stellen Sie die weiteren Werte (Minuten, Jahr, Monat und Datum) wie oben beschrieben ein. Die
Taste MODE (2) wählt hierbei den einzustellenden Wert aus und die Taste ST/STP (3) bzw. die
Taste LIGHT (4) verändert den einzustellenden Wert.
Nach Abschluss der Uhrzeiteinstellung drücken Sie die Taste RESET (1), um die Einstellungen zu
speichern.
b) Tauchtiefe
Einstellung der Anzeigeeinheit
Drücken Sie die Taste RESET (1), bis die Anzeige der Maßeinheit für die Tauchtiefe blinkt.
Drücken Sie die Taste ST/STP (3) oder die Taste LIGHT (4), um die gewünschte Maßeinheit
(m bzw. ft) auszuwählen.
Drücken Sie die Taste MODE (2), bis die Anzeige der Maßeinheit für die Temperatur blinkt.
Drücken Sie die Taste ST/STP (3) oder die Taste LIGHT (4), um die gewünschte Maßeinheit
C bzw. °F) auszuwählen.
Drücken Sie die Taste RESET (1), um die Einstellungen zu speichern.
Messung der Tauchtiefe
Drücken Sie die Taste ST/STP (3), um die Messung zu starten. Die gemessene Temperatur wird
angezeigt.
Drücken Sie die Taste ST/STP (3), um die Messung wieder anzuhalten.
Die Messung der Tauchdauer wird automatisch gestartet, wenn eine Tauchtiefe von mehr als
1,5 m (5 ft) gemessen wird.
Wenn die Tauchdauer länger als eine Minute beträgt, werden die Messwerte automatisch auf-
gezeichnet.
Wenn die Tauchgeschwindigkeit mehr als 6 m/s beträgt, ertönt zur Warnung ein Alarmsignal
und die Tauchtiefenanzeige blinkt.
c) Aufzeichnung
Diese Funktion zeigt standardmäßig die Aufzeichnung mit der größten Tauchtiefe und das zuge-
hörige Datum an.
Drücken Sie die Taste RESET (1), um die verschiedenen Aufzeichnungen anhand des Datums
und der Tauchtiefe zu wählen.
Drücken Sie die Taste LIGHT (4), um die verschiedenen Messdaten (Tauchtiefe, Temperatur und
Tauchdauer) dieser Aufzeichnungen abzurufen.
Drücken und halten Sie die Taste ST/STP (3) zwei Sekunden lang, um die gewählte Aufzeich-
nung zu löschen.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch aus-
zugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
d) Stoppuhrfunktion
Drücken Sie die Taste ST/STP (3), um die Stoppuhr zu starten.
Drücken Sie die Taste ST/STP (3), um die Stoppuhr wieder anzuhalten.
Mit der Taste ST/STP (3), kann die Stoppuhr erneut gestartet werden.
Drücken Sie die Taste RESET (1) nachdem die Stoppuhr gestoppt wurde, um die Stoppuhr auf
„0:00:00“ zurückzusetzen.
Während die Stoppuhr läuft können Sie durch Betätigung der Taste RESET (1) eine Zwischenzeit
anzeigen. Die Anzeige zeigt die Zwischenzeit an, die Stoppuhr läuft jedoch im Hintergrund weiter.
Drücken Sie die Taste RESET (1) erneut, um wieder zur laufenden Stoppuhranzeige zurückzu-
kehren.
e) Countdown-Timer
Einstellung der Zeitvorgabe
Drücken Sie die Taste RESET (1).
Stellen Sie die Stundenvorgabe mit der Taste ST/STP (3) aufwärts bzw. mit der Taste LIGHT (4)
abwärts ein.
Drücken Sie die Taste MODE (2), um zum nächsten Einstellschritt (Minuten) zu wechseln.
Stellen Sie die Minutenvorgabe mit der Taste ST/STP (3) aufwärts bzw. mit der Taste LIGHT (4)
abwärts ein.
Drücken Sie die Taste MODE (2), um zum nächsten Einstellschritt (Sekunden) zu wechseln.
Stellen Sie die Sekundenvorgabe mit der Taste ST/STP (3) aufwärts bzw. mit der Taste LIGHT (4)
abwärts ein.
Drücken Sie die Taste RESET (1), um die Zeitvorgabe zu speichern.
Gebrauch des Countdown-Timers
Drücken Sie die Taste ST/STP (3), um den Countdown-Timer zu starten.
Drücken Sie die Taste ST/STP (3) erneut, um den Countdown-Timer zu unterbrechen, bzw. um
ihn erneut zu starten.
Nach Ablauf der eingestellten Zeitvorgabe ertönt ca. 60 Sekunden lang ein Signalton.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton abzuschalten.
f) Alarmfunktion
Aktivierung bzw. Deaktivierung der Alarmfunktion
Drücken Sie die Taste LIGHT (4), um die gewünschte Funktion (Stundensignal bzw. Alarm 1-5)
auszuwählen.
Um das Stundensignal bzw. den gewählte Alarm zu aktivieren oder zu deaktivieren, drücken Sie
die Taste ST/STP (3). Bei aktiviertem Stundensignal erscheint ein Glockensymbol rechts oben im
Display. Bei aktiviertem Alarm erscheint ein Alarmsymbol links oben im Display.
Zur eingestellten Alarmzeit ertönt ca. 60 Sekunden lang ein Alarmton. Drücken Sie eine beliebi-
ge Taste, um den Alarmton abzuschalten.
Einstellung der Alarmzeit
Wählen Sie die einzustellende Alarmfunktion (Alarm 1-5) mit der Taste LIGHT (4) aus.
Drücken Sie die Taste RESET (1), um die Stundenanzeige auszuwählen.
Stellen Sie die Stundenanzeige mit der Taste ST/STP (3) aufwärts bzw. mit der Taste LIGHT (4)
abwärts ein.
Drücken Sie die Taste MODE (2), um die Minutenanzeige zu wählen.
Stellen Sie die Minutenanzeige mit der Taste ST/STP (3) aufwärts bzw. mit der Taste LIGHT (4)
abwärts ein.
Drücken Sie die Taste RESET (1), um die Einstellung zu speichern.
g) Uhrzeit der zweiten Zeitzone
Drücken Sie die Taste RESET (1) um die Stundenanzeige auszuwählen.
Stellen Sie die Stundenanzeige mit der Taste ST/STP (3) aufwärts bzw. mit der Taste LIGHT (4)
abwärts ein.
Drücken Sie die Taste MODE (2), um die Minutenanzeige zu wählen.
Stellen Sie die Minutenanzeige mit der Taste ST/STP (3) aufwärts bzw. mit der Taste LIGHT (4)
abwärts ein. Die Minutenanzeige wird in 30 Minuten-Schritten verändert.
Drücken Sie die Taste RESET (1), um die Einstellung zu speichern.
Beleuchtung
Drücken Sie die Taste LIGHT (4), um die Ziffernblattbeleuchtung für einige Sekunden einzuschalten.
Batteriehinweise
Batterien gehören nicht in Kinderhände.
Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern
oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt
auf.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Behrung mit der Haut Verätzungen ver-
ursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht
Explosionsgefahr!
Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, Explosions-
gefahr! Laden Sie ausschließlich dafür vorgesehene Akkus, benutzen Sie ein geeignetes Lade-
gerät.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- beachten).
Batterie wechseln
Wenn im Display links oben ein Batteriesymbol angezeigt wird muss die Batterie gewechselt
werden.
Der Batteriewechsel sollte von einem Fachmann durchgeführt werden, der über spezielles Uhr-
macherwerkzeug und die entsprechenden Fachkenntnisse verfügt.
Zum Batteriewechsel wird der Gehäuseboden abgeschraubt.
Danach kann die Batterie aus ihrer Halterung genommen und ersetzt werden.
Wasser- und Stossfestigkeit
Die Armbanduhr ist für den Normalgebrauch stoßgesichert. Sie sollte jedoch nicht extremen
Stößen ausgesetzt werden, wie sie z.B. beim Fall auf harte Böden auftreten. Hierdurch kann das
Uhrwerk beschädigt werden.
Die Bezeichnung 10 ATM bedeutet, dass die Uhr zum Baden, Schwimmen, Schnorcheln, Auto-
waschen, Duschen usw. geeignet ist.
Es handelt sich hierbei nicht um eine professionelle Taucheruhr. Betätigen Sie die Tasten niemals
unter Wasser.
Wartung und Reinigung
Zur Reinigung der Uhr genügt ein sauberes, trockenes und weiches Tuch. Für stärkere Verschmut-
zungen der Uhr kann das Tuch leicht mit lauwarmen Wasser angefeuchtet werden.
Reinigen Sie die Uhr sehr vorsichtig, andernfalls sind Kratzspuren möglich.
Drücken Sie nicht zu stark auf die Glasfront, dies kann zu einem Bruch führen
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und dürfen nicht in den Hausmüll!
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetz-
lichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie die evtl. eingelegte Batterie und entsorgen Sie diese getrennt vom Pro-
dukt.
b) Batterien und Akkus
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Bat-
terien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeich-
net, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnun-
gen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber,
Pb=Blei (Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten
Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemein-
de, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung........................................3 V/DC
Batterie ..........................................................1 x Lithium-Knopfzelle CR2032
Batterielebensdauer....................................ca. 2 Jahre
Wasserdichtigkeit ........................................10 ATM
Masse ............................................................80 g
Controls and Parts
1
2
3
4
(1) RESET button
(2) MODE key
(3) ST/STP key
(4) LIGHT key
Selecting the operating mode
With the MODE (2) key you can select the operating mode of the wristwatch.
Press the MODE (2) key repeatedly until the operating mode is displayed:
Time/date divingdepth(DEP) recording (REC) stop watch (STW)
Countdown timer (TMR) alarm (ALM) time second time zone (DTM)
Operating Modes
If you press and hold the ST/STP (3) key or the LIGHT key (4) during the settings, the
value to be set will be changed continuously.
a) Time display
Display format
Press the ST/STP (3) key to define the display format of the time (12h or 24h format).
Setting the time of day
Press the RESET (1) key, until the second display flashes.
Press the ST/STP (3) or the LIGHT (4) key to reset the second display to “00”.
Press the MODE key (2) to switch to the next setting step (hours).
Increase the value of the hour display using the ST/STP (3) key or decrease it with the LIGHT (4)
key.
Set the other values (minutes, year, month and date) as described above. Hereby, the MODE (2)
key selects the value to be set and the ST/STP (3) or the LIGHT (4) key changes the value to be
set.
After completion of the time setting press the RESET (1) key to save the settings.
b) Diving depth
Setting the display unit
Press and hold the RESET (1) key until the display of the measuring unit for the diving depth
flashes.
Press the ST/STP (3) or the LIGHT (4) key to select the desired measuring unit (m or ft).
Press and hold the MODE (2) key until the display of the measuring unit for the temperature
flashes.
Press the ST/STP (3) or the LIGHT (4) key to select the desired measuring unitC or °F).
Press the RESET key (1) to save the settings.
Measuring the diving depth
Press the ST/STP (3) key to start the measurement. The measured temperature is displayed.
Press the ST/STP (3) key to stop the measurement.
The measurement of the diving depth starts automatically when a diving depth of more than 1.5 m
(5 ft) is measured.
If the diving time exceeds one minute, the measured values are recorded automatically.
If the diving speed is more than 6 m/s, an alarm signal is emitted and the diving depth display
flashes.
c) Recording
By default, this function displays the recorded deepest diving depth and the corresponding date.
Press the RESET (1) key to select the different recordings by date or diving depth.
Press the LIGHT (4) key to retrieve the different measured data (diving depth, temperature and
diving duration) of these recordings.
Press and hold the ST/STP (3) key for two seconds, to delete the selected recording.
G Operating Instructions
Digital snorkelling wristwatch
Item no. 1052376
Intended use
The wristwatch is used to display the time and the calendar data as well as the time of a second
time zone. Furthermore, the product features an alarm function, stopwatch, count-down timer as
well as a measuring function for diving depth, including the recording of diving depth, temperature
and diving time.
The watch may only be powered by a battery (for the type, refer to “Technical data”).
Any use other than that described above could lead to damage to this product and involves the risk
of short circuits, fire, electric shock, etc.
No part of the product may be modified or converted.
The safety instructions must be observed at all times.
This product complies with the applicable national and European requirements. All names of com-
panies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Contents
Wristwatch
Operating instructions
Explanation of the symbols
This symbol indicates specific risks associated with handling, function and use.
The “arrow” symbol indicates special tips and operating information.
Safety Instructions
First, read the complete operating manual carefully, as it contains important informa-
tion about the proper operation.
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe these
safety instructions! We do not assume any liability for any resulting damage!
We shall not accept liability for damage to property or personal injury caused by
incorrect handling or non-compliance with the safety instructions! The warranty will
be void in such cases!
For safety reasons, any unauthorised conversion and/or modification to the product
is not permitted.
Do not expose the product to high temperatures, strong vibrations or heavy mechani-
cal loads.
If you have any doubts about the correct operation, or the safety of the product,
please consult a specialist.
This product is not a toy and must be kept out of the reach of children.
Do not leave packaging materials unattended. It may become a dangerous plaything
for children.
Handle the product with care, it can be damaged by impacts, blows, or accidental
drops, even from a low height.
Also observe any further safety instructions in the individual sections of this operat-
ing guide.
Features
Measuring the diving depth with recording of diving depth/temperature/diving time
Stop-watch
Countdown timer
Display of a second time zone
Calendar function
Alarm function with 5 alarm times and hour signal
Clock face light

Especificaciones del producto

Marca: Renkforce
Categoría: Mirar
Modelo: 1052376

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Renkforce 1052376 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Mirar Renkforce Manuales

Mirar Manuales

Últimos Mirar Manuales