SeaLife SL052 - Micro Wide Angle Dome Lens Manual de Usario

SeaLife lente de la cámara SL052 - Micro Wide Angle Dome Lens

Lee a continuación 📖 el manual en español para SeaLife SL052 - Micro Wide Angle Dome Lens (2 páginas) en la categoría lente de la cámara. Esta guía fue útil para 3 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
1) Overview: The Micro UW Wide Angle Dome Lens is designed for the SeaLife Micro-series and ReefMaster RM-4K
underwater cameras. It is a precision optical lens that allows you to get 3X closer to the subject and increases the
camera’s native field of view by 43%. The lens can be attached/removed while underwater.
2) What’s in the box:
Wide Angle Dome Lens Neoprene lens pouch Rear lens Lanyard Micro fiber
(with Lens Adapter attached) and dome lens cover cover cleaning cloth
5) Important:
a) Attach the dome lens cover and rear lens cover when lens is in the rinse
bucket to prevent scratches.
b) When entering the water, remove the lens from the camera to get rid of any
trapped air. There must be water between the lens and the camera port.
c) After each dive, soak the lens in fresh water for about 20 minutes to remove
any residual salt, sand and dirt. Dry lens with clean cotton towel so water
drops do not dry and stain on the lens.
d) Make sure the neoprene lens cover is free of sand/dirt/debris before
attaching it to the lens or it may cause scratches.
e) If necessary, rotate the lens hood so it does not appear in the corners of the
picture.
f) The dome lens has a hard coating applied to prevent scratches; however,
proper lens cleaning care is required. Brush or blow away and
sand/dirt/debris from the lens surface. Use lens cleaning cloth provided to
gently clean fingerprints and smudges from the lens. Moisten lens cloth with
lens cleaner or fresh water if necessary never use detergents or chemicals
to clean the lens.
7) Guarantee:
SeaLife warrants the original purchaser of this product, for a period of one (1) year from the date of purchase, that the product is
free from defects in workmanship and materials. In the event the original purchaser believes there is a defect in a product, it is recommended that the
purchaser first visit www.sealife-cameras.com for product updates and information on how to get warranty repair service. Please contact your local
SeaLife dealer or the importer in the country where the product was purchased for return information.
Micro Underwater Wide Angle Dome Lens (Item SL052) Instruction Sheet
3a) Mounting the lens to SeaLife Micro-series UW camera:
Push lens on camera lens port with Slide Locking Ring down to
Locking Ring in unlocked position locked position
3b) Mounting the lens to ReefMaster RM-4K UW camera:
Follow instruction in step 3a making sure that the camera
Lens port slot is located between the lens adapter fingers
SeaLife (Div. of Pioneer Research), 97 Foster Road, Moorestown, NJ 08057 USA www.sealife-cameras.com (February 2018)
4) Attaching the lanyard:
Insert looped end of lanyard through hole on side of the lens adapter
Feed the other end of lanyard through looped end and tighten.
Attach other end of lanyard to the camera’s lanyard hole. The lanyard
can be separated by pushing the release lever on the center connector
Lens with dome and rear lens covers attached
Lens inside lens pouch
v
Micro Wide Angle Dome Lens (Item SL050)
• Monte la lente en la cámara, presionando firmemente la lente en el puerto de la
lente de la cámara con el anillo de bloqueo en la posición desbloqueada. Deslice
hacia abajo el anillo de bloqueo para bloquear la lente en su lugar. Para la cámara
ReefMaster RM-4K UW, asegúrese de que la ranura del puerto de la lente de la
cámara esté ubicada entre los dedos del adaptador de la lente.
• Coloque la tapa de la lente de domo y la tapa trasera de la lente cuando la lente
esté en el cubo de enjuague para evitar rayones.
• Al entrar en el agua, retire el objetivo de la cámara para eliminar el aire atrapado.
Debe haber agua entre la lente y el puerto de la cámara.
• Después de cada inmersión, sumerja la lente en agua dulce durante unos 20
minutos para eliminar los residuos de sal, arena y suciedad. Seque la lente con una
toalla de algodón limpia para que las gotas de agua no se sequen y manchen la lente.
• Asegúrese de que la cubierta del lente de neopreno esté libre de arena, suciedad o
escombros antes de colocarla en el lente o podría causar rayones.
• Si es necesario, gire el parasol del objetivo para que no aparezca en las esquinas de
la imagen.
• La lente del domo tiene un revestimiento duro aplicado para evitar rayones; sin
embargo, se requiere un cuidado adecuado de limpieza de lentes. Cepille o sople la
arena, la suciedad o los desechos de la superficie de la lente. Utilice el paño de
limpieza de lentes provisto para limpiar suavemente las huellas dactilares y las
manchas de la lente. Humedezca el paño para lentes con limpiador de lentes o agua
dulce si es necesario; nunca use detergentes o productos químicos para limpiar la
lente.
SeaLife garantiza al comprador original de este producto, por un período de un (1)
año a partir de la fecha de compra, que el producto está libre de defectos de mano
de obra y materiales. En el caso de que el comprador original crea que hay un
defecto en un producto, se recomienda que primero visite www.sealife-cameras.com
para obtener actualizaciones del producto e información sobremo obtener el
servicio de reparacn de garantía. Comuníquese con su distribuidor SeaLife local o
con el importador del país donde compró el producto para obtener información
sobre la devolucn.
Micro Unterwasser Weitwinkel Dome Objektiv (Artikel SL052) Bedienungsanleitung
• Montieren Sie das Objektiv an der Kamera, indem Sie das Objektiv fest auf den
Objektivanschluss der Kamera drücken, wobei sich der Sicherungsring in der
entriegelten Position befindet. Schieben Sie den Sicherungsring nach unten, um das
Objektiv zu fixieren. Stellen Sie bei der ReefMaster RM-4K UW-Kamera sicher, dass
sich der Kameraobjektivanschlussschlitz zwischen den Objektivadapterfingern
befindet.
• Bringen Sie die Kuppelobjektivabdeckung und die hintere Objektivabdeckung an,
wenn sich das Objektiv im Slbehälter befindet, um Kratzer zu vermeiden.
• Nehmen Sie beim Eintauchen ins Wasser das Objektiv von der Kamera ab, um
eingeschlossene Luft zu entfernen. Zwischen Objektiv und Kameraanschluss muss sich
Wasser befinden.
• Weichen Sie die Linse nach jedem Tauchgang etwa 20 Minuten lang in Süßwasser
ein, um Salz-, Sand- und Schmutzreste zu entfernen. Trocknen Sie die Linse mit einem
sauberen Baumwolltuch ab, damit Wassertropfen nicht austrocknen und Flecken auf
der Linse hinterlassen.
• Stellen Sie sicher, dass die Neopren-Objektivabdeckung frei von
Sand/Schmutz/Ablagerungen ist, bevor Sie sie an der Linse anbringen, da dies zu
Kratzern führen kann.
• Drehen Sie ggf. die Gegenlichtblende so, dass sie nicht in den Ecken des Bildes
erscheint.
• Die Kuppellinse ist mit einer Hartbeschichtung versehen, um Kratzer zu vermeiden;
es ist jedoch eine angemessene Linsenreinigung erforderlich. Bürsten oder blasen Sie
die Linsenoberfläche weg und schleifen Sie sie ab. Verwenden Sie das mitgelieferte
Linsenreinigungstuch, um Fingerabdrücke und Flecken vorsichtig von der Linse zu
entfernen. Befeuchten Sie das Linsentuch bei Bedarf mit Linsenreiniger oder frischem
Wasser verwenden Sie niemals Reinigungsmittel oder Chemikalien, um die Linse zu
reinigen.
SeaLife garantiert dem Erstkäufer dieses Produkts für einen Zeitraum von einem (1)
Jahr ab Kaufdatum, dass das Produkt frei von Verarbeitungs- und Materialfehlern ist.
Falls der Erstkäufer der Meinung ist, dass ein Produkt defekt ist, wird dem ufer
empfohlen, zuerst www.sealife-cameras.com zu besuchen, um
Produktaktualisierungen und Informationen zur Inanspruchnahme von
Garantiereparaturen zu erhalten. Bitte kontaktieren Sie Ihren lokalen SeaLife-Händler
oder den Importeur des Landes, in dem das Produkt gekauft wurde, um Informationen
zurckgabe zu erhalten.
Micro Wide Angle Dome Lens (Item SL050) Feuille d'instruction
• Montez l'objectif sur l'appareil photo en poussant fermement l'objectif sur le port
d'objectif de l'appareil photo avec la bague de verrouillage en position déverrouillée.
Faites glisser la bague de verrouillage vers le bas pour verrouiller l'objectif en place.
Pour la caméra ReefMaster RM-4K UW, assurez-vous que la fente du port de l'objectif
de la caméra est située entre les doigts de l'adaptateur d'objectif.
• Fixez le couvercle de lentille en dôme et le couvercle de lentille arrière lorsque la
lentille est dans le seau de riage pour éviter les rayures.
• Lorsque vous entrez dans l'eau, retirez l'objectif de l'appareil photo pour éliminer
l'air emprisonné. Il doit y avoir de l'eau entre l'objectif et le port de la cara.
• Après chaque plongée, faites tremper l'objectif dans de l'eau douce pendant environ
20 minutes pour éliminer tout résidu de sel, de sable et de saleté. Séchez la lentille
avec une serviette en coton propre afin que les gouttes d'eau ne sèchent pas et ne
tachent pas la lentille.
• Assurez-vous que le couvercle de l'objectif en néoprène est exempt de
sable/saleté/débris avant de le fixer à l'objectif ou il peut provoquer des rayures.
• Si nécessaire, faites pivoter le pare-soleil pour qu'il n'apparaisse pas dans les coins
de l'image.
• La lentille du dôme a un revêtement dur appliqué pour éviter les rayures;
cependant, un nettoyage approprié des lentilles est requis. Brossez ou soufflez et
poncez/saletez/débris de la surface de la lentille. Utilisez le chiffon de nettoyage
d'objectif fourni pour nettoyer en douceur les traces de doigts et les taches sur
l'objectif. Humidifiez le chiffon pour objectif avec un nettoyant pour objectif ou de
l'eau douce si nécessaire - n'utilisez jamais de détergents ou de produits chimiques
pour nettoyer l'objectif.
SeaLife garantit à l'acheteur original de ce produit, pour une période d'un (1) an à
compter de la date d'achat, que le produit est exempt de défauts de fabrication et de
matériaux. Dans le cas où l'acheteur d'origine pense qu'il y a un défaut dans un
produit, il est recommandé que l'acheteur visite d'abord www.sealife-cameras.com
pour les mises à jour du produit et des informations sur la façon d'obtenir un service
de réparation sous garantie. Veuillez contacter votre revendeur SeaLife local ou
l'importateur du pays le produit a été acheté pour obtenir des informations sur le
retour.
Micro Wide Angle Dome Lens (Item SL050)
• Montare l'obiettivo sulla fotocamera, spingendo saldamente l'obiettivo sulla porta
dell'obiettivo della fotocamera con l'anello di bloccaggio in posizione sbloccata. Far
scorrere verso il basso l'anello di bloccaggio per bloccare l'obiettivo in posizione. Per
la fotocamera ReefMaster RM-4K UW, assicurarsi che lo slot della porta dell'obiettivo
della fotocamera si trovi tra le dita dell'adattatore dell'obiettivo.
• Fissare il copriobiettivo a cupola e il copriobiettivo posteriore quando l'obiettivo è
nel secchio di risciacquo per evitare graffi.
• Quando si entra in acqua, rimuovere l'obiettivo dalla fotocamera per eliminare
l'aria intrappolata. Deve esserci dell'acqua tra l'obiettivo e la porta della fotocamera.
• Dopo ogni immersione, immergere la lente in acqua dolce per circa 20 minuti per
rimuovere eventuali residui di sale, sabbia e sporco. Asciugare le lenti con un panno
di cotone pulito in modo che le gocce d'acqua non si secchino e non macchino le
lenti.
• Assicurarsi che il copriobiettivo in neoprene sia privo di sabbia/sporco/detriti prima
di fissarlo all'obiettivo, altrimenti potrebbe graffiarsi.
• Se necessario, ruotare il paraluce in modo che non appaia negli angoli
dell'immagine.
• La lente a cupola ha un rivestimento duro applicato per evitare graffi; tuttavia, è
necessaria un'adeguata cura per la pulizia delle lenti. Spazzolare o soffiare via e
carteggiare/sporco/detriti dalla superficie della lente. Utilizzare il panno per la pulizia
dell'obiettivo fornito per pulire delicatamente le impronte digitali e le macchie
dall'obiettivo. Se necessario, inumidisci il panno per lenti con un detergente per lenti
o acqua dolce non usare mai detergenti o prodotti chimici per pulire l'obiettivo.
SeaLife garantisce all'acquirente originale di questo prodotto, per un periodo di un
(1) anno dalla data di acquisto, che il prodotto è esente da difetti di fabbricazione e
dei materiali. Nel caso in cui l'acquirente originale ritenga che ci sia un difetto in un
prodotto, si consiglia di visitare prima il sito www.sealife-cameras.com per
aggiornamenti del prodotto e informazioni su come ottenere il servizio di riparazione
in garanzia. Si prega di contattare il rivenditore SeaLife locale o l'importatore nel
paese in cui è stato acquistato il prodotto per informazioni sulla restituzione.
Micro Wide Angle Dome Lens (Item SL050) Gebruiksaanwijzing
• Monteer de lens op de camera door de lens stevig op de lenspoort van de camera te duwen met de borgring in de ontgrendelde positie. Schuif de borgring omlaag om de lens
op zijn plaats te vergrendelen. Zorg er bij de ReefMaster RM-4K UW-camera voor dat de lenspoortsleuf van de camera zich tussen de vingers van de lensadapter bevindt.
• Bevestig de dome-lenskap en de achterste lenskap wanneer de lens zich in de spoelemmer bevindt om krassen te voorkomen.
• Wanneer u het water ingaat, verwijdert u de lens van de camera om eventuele ingesloten lucht te verwijderen. Er moet water zijn tussen de lens en de camerapoort.
• Dompel de lens na elke duik ongeveer 20 minuten in zoet water om eventueel achtergebleven zout, zand en vuil te verwijderen. Droog de lens af met een schone katoenen
handdoek, zodat waterdruppels niet opdrogen en vlekken op de lens krijgen.
• Zorg ervoor dat de neopreen lensdop vrij is van zand/vuil/puin voordat u deze op de lens bevestigt, anders kunnen er krassen ontstaan.
• Draai indien nodig de lenskap zodat deze niet in de hoeken van het beeld verschijnt.
• Op de dome-lens is een harde coating aangebracht om krassen te voorkomen; een goede lensreiniging is echter vereist. Borstel of blaas weg en zand/vuil/puin van het
lensoppervlak. Gebruik het meegeleverde lensreinigingsdoekje om vingerafdrukken en vegen voorzichtig van de lens te verwijderen. Bevochtig de lensdoek met lensreiniger of
zoet water indien nodig - gebruik nooit schoonmaakmiddelen of chemicaln om de lens schoon te maken.
SeaLife garandeert de oorspronkelijke koper van dit product, voor een periode van één (1) jaar vanaf de aankoopdatum, dat het product vrij is van defecten in vakmanschap en
materialen. In het geval dat de oorspronkelijke koper van mening is dat er een defect in een product is, wordt de koper aanbevolen om eerst www.sealife-cameras.com te
bezoeken voor productupdates en informatie over het verkrijgen van reparatieservice onder garantie. Neem contact op met uw plaatselijke SeaLife-dealer of de importeur in het
land waar het product is gekocht voor informatie over retourneren.

Especificaciones del producto

Marca: SeaLife
Categoría: lente de la cámara
Modelo: SL052 - Micro Wide Angle Dome Lens

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con SeaLife SL052 - Micro Wide Angle Dome Lens haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán