Sony CKS-NWU20 Manual de Usario

Sony No categorizado CKS-NWU20

Lee a continuación 📖 el manual en español para Sony CKS-NWU20 (2 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 8 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
©2009 Sony Corporation Printed in China
English
Operating Instructions
How to put your “WALKMAN” into the
case
1 Open the case.
2 Put your “WALKMAN” into the case
(Figure ).
3 Close the case.
Hints
You can store your “WALKMAN” into the
case with the headphones attached.
You can store the headphones in the inner
pocket of the case (Figure ).
Notes
Do not catch the headphones cord with the
zipper when you open or close the case.
To prevent the “WALKMAN” from possible
damage, make sure that there is no dirt or
dust inside the case or on the “WALKMAN”
before use. If necessary, wipe the case with a
soft cloth, such as an eyeglass cleaning cloth.
About the hook
The hook can be used to hang the case from
your bag or belt loop (Figure ). The
maximum width that the hook can pass
through is 7.5 mm (0.30 in).
Trademark Notice
“WALKMAN” and are
registered trademarks of Sony Corporation.
Français
Mode d’emploi
Comment ranger votre « WALKMAN »
dans l'étui
1 Ouvrez l'étui.
2 Glissez votre « WALKMAN » dans l'étui
(Figure ).
3 Refermez l'étui.
Conseils
Vous pouvez ranger votre « WALKMAN »
dans l'étui sansbrancher les écouteurs.
Vous pouvez ranger les écouteurs dans la
poche intérieure de l'étui (Figure ).
Remarques
Lorsque vous ouvrez ou fermez l'étui, veillez
à ne pas coincer le cordon des écouteurs
dans la fermeture à glissière.
Afin d’éviter dabîmer le « WALKMAN »,
veillez à ce quil n’y ait pas de saleté ou de
poussière à l’intérieur de l’étui ou sur le
« WALKMAN » avant dutiliser l’étui. Si
cessaire, essuyez l’étui à l’aide d’un chiffon
doux, notamment un chiffon pour verres de
lunettes.
A propos du crochet
Le crochet permet de suspendre l'étui à un sac ou
une boucle de ceinture (Figure
). Le crochet
peut se glisser dans un orifice de 7,5 mm (0,30
po) de large maximum.
Avis de marque déposée
« WALKMAN » et sont
des marques déposées de Sony Corporation.
Español
Manual de instrucciones
Colocación del WALKMAN” en la
funda
1 Abra la funda.
2 Coloque el “WALKMAN” en la funda
(figura ).
3 Cierre la funda.
Sugerencias
Puede guardar el “WALKMAN” en la funda
con los auriculares conectados.
Puede guardar los auriculares en el bolsillo
interior de la funda (figura ).
Notas
Procure que el cable de los auriculares no
quede atrapado con la cremallera cuando
abra o cierre la funda.
Para evitar posibles daños en el
“WALKMAN, asegúrese de que no haya
suciedad ni polvo en el interior de la funda o
en el “WALKMAN” antes de utilizarlo. Si es
necesario, limpie la funda con un paño
suave, como una gamuza.
Acerca del gancho
La funda de transporte puede sujetarse al bolso
o a la presilla del cinturón mediante el gancho
(figura ). El gancho pasa a través de una
anchura máxima de 7,5 mm.
Información de marcas comerciales
“WALKMAN” y son
marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
Deutsch
Bedienungsanleitung
So setzen Sie den WALKMAN“ in die
Hülle ein
1 Öffnen Sie die Hülle.
2 Setzen Sie den WALKMAN“ in die Hülle
ein (Abbildung ).
3 Schließen Sie die Hülle.
Tipps
Sie können den „WALKMAN“ in der Hülle
verstauen, während die Kopfhörer
angebracht sind.
Sie können die Kopfhörer in der inneren
Tasche der Hülle verstauen (Abbildung ).
Hinweise
Achten Sie darauf, dass sich das
Kopfhörerkabel nicht im Reißverschluss
verfängt, wenn Sie die Hülle öffnen oder
schließen.
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung
der Schutzhülle, dass sich in der Schutzhülle
und auf dem „WALKMAN“ kein Staub oder
Schmutz befindet, um eine Beschädigung
des „WALKMAN“ zu verhindern. Reinigen
Sie die Schutzhülle gegebenenfalls mit einem
weichen Tuch, wie z. B. einem
Brillenreinigungstuch.
Hinweis zum Haken
Mit dem Haken können Sie die Hülle an eine
Tasche oder Gürtelschlaufe hängen (Abbildung
). Der Haken lässt sich an Stellen mit einer
Breite von maximal 7,5 mm befestigen.
Hinweis zum Markenzeichen
WALKMAN“ und sind
eingetragene Marken der Sony Corporation.
Italiano
Istruzioni per l’uso
Come inserire il “WALKMAN” nella
custodia
1 Aprire la custodia.
2 Inserire il “WALKMAN” nella custodia
(Figura ).
3 Chiudere la custodia.
Suggerimenti
È possibile riporre il “WALKMAN” nella
custodia con le cuffie attaccate.
Le cuffie possono essere inserite nella tasca
interna della custodia (Figura ).
Note
Non impigliare il cavo delle cuffie nella
cerniera quando si apre o si chiude la
custodia.
Per evitare eventuali danni al “WALKMAN”,
accertarsi che non vi sia sporco o polvere
all’interno della custodia o sul “WALKMAN”
stesso prima dell’uso. Se necessario, pulire la
custodia con un panno morbido, come ad
esempio un panno per la pulizia degli
occhiali.
Gancio
Il gancio può essere utilizzato per appendere la
custodia alla borsa o al passante della cinta
(Figura ). Lampiezza massima attraverso cui
il gancio può passare è di 7,5 mm.
Marchi di fabbrica
“WALKMAN” e sono
marchi di fabbrica registrati di Sony
Corporation.
Português
Manual de Instruções
Como guardar o WALKMAN no
estojo
1 Abra o estojo.
2 Coloque o “WALKMAN” no estojo (Figura
).
3 Feche o estojo.
Sugestões
Pode guardar o “WALKMAN” no estojo com
os auscultadores ligados.
Pode guardar os auscultadores na bolsa
interior do estojo (Figura ).
Notas
Não deixe que o fio dos auscultadores fique
preso no fecho, quando abrir ou fechar o
estojo.
Para evitar possíveis danos no
“WALKMAN, certifique-se de que não
existe sujidade ou pó no interior do estojo ou
no “WALKMAN” antes de utilizar o estojo.
Se necessário, limpe o estojo com um pano
macio, como um pano de limpeza de lentes.
Sobre o gancho
O gancho pode ser utilizado para pendurar o
estojo num saco ou na presilha do cinto (Figura
). A largura máxima através da qual o
gancho pode passar é de 7,5 mm.
Nota sobre marcas comerciais
“WALKMAN” e o
marcas comerciais registadas da Sony
Corporation.
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Uw "WALKMAN" in de hoes plaatsen
1 Open de hoes.
2 Plaats uw "WALKMAN" in de hoes (figuur
).
3 Sluit de hoes.
Tips
U kunt uw "WALKMAN" in de hoes
opbergen met de hoofdtelefoon aangesloten.
U kunt de hoofdtelefoon opbergen in het
binnenvak van de hoes (figuur ).
Opmerkingen
Zorg ervoor dat de kabel van de
hoofdtelefoon niet geklemd raakt tussen de
rits wanneer u de hoes opent of sluit.
Om schade aan de "WALKMAN" te
voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat er
zich geen vuil of stof in de hoes of op de
"WALKMAN" bevindt voordat u de hoes
gebruikt. Veeg indien nodig de hoes schoon
met een zachte doek, zoals een
reinigingsdoekje voor brilglazen.
Over de haak
U kunt de haak gebruiken om de hoes aan uw
handtas of riemlus te hangen (figuur ). De
maximale breedte waaraan de haak kan worden
bevestigd is 7,5 mm.
Bericht over handelsmerken
"WALKMAN" en zijn
gedeponeerde handelsmerken van Sony
Corporation.
Svenska
Bruksanvisning
Så här placerar du din ”WALKMAN” i
bärväskan
1 Ta loss väskan.
2 Placera din ”WALKMAN” i väskan (Figur
).
3 Stäng väskan.
Tips!
Du kan förvara din ”WALKMAN” i väskan
när hörlurarna är anslutna.
Du kan förvara hörlurarna i väskans
innerfack (Figur ).
Obs!
Låt inte sladden till hörlurarna fastna i
blixtlåset när du öppnar eller stänger väskan.
Undvik eventuella skador på din
”WALKMAN” genom att kontrollera att det
inte finns smuts eller damm inuti fodralet
eller på din ”WALKMAN” innan fodralet
börjar användas. Vid behov kan du torka av
fodralet med en mjuk trasa, exempelvis en
putsduk för glasögon.
Soft carrying case CKS-NWU20
4-160-095- (1)11
Om remmen
Bärväskan kan fästas med remmen på en annan
väska eller i en bälteshållare (Figur ).
Maximal bredd som remmen kan passera
genom är 7,5 mm.
Notering om varumärke
”WALKMAN” och är
registrerade varumärken som tillhör Sony
Corporation.
Suomi yttöohjeet
Kuinka asetat “WALKMANISI
kantolaukkuun
1 Avaa laukku.
2 Aseta “WALKMAN” kantolaukkuun (Kuva
).
3 Sulje kantolaukku.
Vihjeitä
Voit säilyttää “WALKMANIASI”
kantolaukussa kuulokkeet laitteeseen
kiinnitettyinä.
Voit säilyttää kuulokkeita kantolaukun
sisätaskussa (Kuva ).
Huomautuksia
Varo, että kuulokkeet eivät jää kiinni
vetoketjun väliin, kun aukaiset tai suljet
kantolaukun.
Jotta ”WALKMAN” ei vahingoittuisi,
varmista ennen käyttöä ettei kotelon sisällä
tai ”WALKMAN”-soittimen päällä ole likaa
tai pölyä. Pyyhi kotelo tarvittaessa puhtaaksi
pehmeällä liinalla, esimerkiksi silmälasien
puhdistusliinalla.
Koukku
Kantolaukun voi kiinnittää koukulla laukkuun
tai vyösilmukkaan (Kuva ). Koukusta saa
läpi korkeintaan 7,5 mm paksuisen hihnan.
Tavaramerkkihuomautus
”WALKMAN” ja ovat
Sony Corporationin rekisteröity
tavaramerkkejä.
Magyar Használati útmuta
A WALKMAN” behelyezése a
hordtáskába
1 Nyissa ki a táskát.
2 Helyezze a „WALKMAN”-t a hordtáskába
( ábra).
3 Csukja be a hordtáskát.
Tippek
A WALKMAN”- t csatlakoztatott
fülhallgatóval is be lehet helyezni a
hordtáskába.
A lhallgatót a hordtáska belső zsebében
lehet tárolni ( ábra).
Megjegyzések
A hordtáska nyitásakor és zárásakor a
cipzárral ne csípje be a fülhallgató kábelét.
A WALKMAN” esetleges sérülésének
megelőzése érdekében a behelyezés előtt
ellenőrizze, hogy a tok belsejében vagy a
WALKMAN”-en nincs-e szennyeződés vagy
por. Szükség esetén puha ronggyal, pl.
szemüvegtisztítóval tölje tisztára a tok
belsejét.
A kapocs
A kapocs használatával a hordtáskát hátizsákra
vagy övbújtatóra lehet erősíteni ( ábra). A
kapcsot legfeljebb 7,5 mm-es nyíláson lehet
átbújtatni.
Védjegyinformáció
A „WALKMAN” és a a
Sony Corporation bejegyzett védjegye.
Polski Instrukcja obsługi
Wkładanie odtwarzacza WALKMAN
do futerału
1 Otwórz futerał.
2 Włóż odtwarzacz „WALKMAN” do futerału
(rys. ).
3 Zamknij futerał.
Wskazówki
Do futerału można wkładać odtwarzacz
WALKMAN” z podłączonymi słuchawkami.
Słuchawki można włożyć do wewnętrznej
kieszeni futerału (rys. ).
Uwagi
Otwierając i zamykając futerał, należy
uważać, aby nie przyciąć przewodu
słuchawek zamkiem.
Aby zapobiec ewentualnemu uszkodzeniu
odtwarzacza „WALKMAN”, przed
włożeniem odtwarzacza do futerału należy
sprawdzić, czy wnętrze futerału nie jest
zabrudzone ani zakurzone oraz czy
powierzchnia odtwarzacza „WALKMAN
jest czysta. W razie potrzeby futerał należy
wyczyścić miękką ściereczką, np. ściereczką
do okularów.
Zaczep — informacje
Zaczep umożliwia powieszenie futerału na
torbie lub na szlufce paska (rys. ). Zaczep
przejdzie przez otwór o szerokości
maksymalnej 7,5 mm.
Uwaga dotycząca znaków
towarowych
WALKMAN” i
zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy
Sony Corporation.
Česky Navod k obsluze
Vkládání vašeho přehrávače
WALKMAN“ do pouzdra
1 Otevřete pouzdro.
2 Vložte váš přehrávač „WALKMAN“ do
pouzdra (obrázek ).
3 Zavřete pouzdro.
Tipy
Váš přehrávač „WALKMAN“ můžete uložit
do pouzdra i s připojenými sluchátky.
Sluchátka lze uložit do vnitřní kapsy pouzdra
(obrázek ).
Poznámky
Dbejte na to, aby při zavírání nebo otevírání
zipu pouzdra nedošlo k přiskřípnutí drátu
sluchátek.
Aby nedošlo k poškození přehrávače
WALKMAN“, ujistěte se před vložením do
pouzdra, že uvnitř pouzdra a na přehrávači
WALKMAN“ není prach nebo nečistoty. V
případě nutnosti otřete pouzdro jemnou
látkou, například látkou na čištění blí.
ček
Háček lze použít k zavěšení pouzdra na tašku
nebo opasek (obrázek ). Maximální tloušťka
předmětu, na který lze háček zavěsit, je 7,5 mm.
Upozornění o ochranných známkách
WALKMAN“ a jsou
registrovanými ochrannými známkami
společnosti Sony Corporation.
Русский
Инструкция по эксплуатации
Способ укладки плеера “WALKMAN”
в чехол
1 Расстегните чехол.
2 Поместите плеер “WALKMAN” в чехол
(рис. ).
3 Закройте чехол.
Советы
Плеер “WALKMAN” можно укладывать в
чехол вместе с подсоединенными к нему
наушниками.
Наушники можно хранить во внутреннем
кармане чехла (рис. ).
Примечания
При открывании или закрывании чехла
следите за тем, чтобы не защемить кабель
наушников молнией.
Во избежание возможного повреждения
плеера “WALKMAN” убедитесь в
отсутствии грязи или пыли внутри
прозрачного чехла или же на поверхности
плеера “WALKMAN” перед
использованием. При необходимости
протрите чехол мягкой тканью,
например, тканью для чистки линз очков.
О карабине
Карабин используется для фиксации чехла на
сумке или ремне (рис.
). Максимальная
ширина карабина составляет 7,5 мм.
Информация о торговых марках
“WALKMAN” и
являются зарегистрированными торговыми
марками Sony Corporation.
Украïнська
Інcтpyкція з eкcплyaтaції
Вкладення програвача «WALKMAN»
у футляр
1 Відкрийте футляр.
2 Розташуйте програвач «WALKMAN» у
футляр (мал. ).
3 Закрийте футляр.
Підказки
Програвач «WALKMAN» можна вкладати
у футляр з під'єднаними навушниками.
Навушники можна розмістити у
внутрішній кишеньці футляра (мал. ).
Примітки
Слідкуйте за тим, аби не затиснути
блискавкою шнур навушників під час
відкриття або закриття футляра.
Аби запобігти можливому пошкодженню
плеєра «WALKMAN», переконайтеся у
відсутності бруду або пилу всередині
чохла або на корпусі плеєра «WALKMAN»
перед використанням. У разі необхідності
протріть чохол м’якою тканиною,
наприклад, тканиною для чищення
окулярів.
Про гачок
Гачок передбачений для того, аби вішати
футляр на сумку або на ремінну завіску
(мал. ). Максимальна товщина зачіпки,
яку можна пропустити крізь гачок, складає
7,5 мм.
Примітка щодо торгівельних марок
«WALKMAN» та є
зареєстрованими торгівельними марками
Sony Corporation.
Türkçe Kullanım Yönergeleri
“WALKMAN cihazınız kılıfına nasıl
yerleştirilir
1 Çantayı arın.
2 “WALKMAN” cihazınızı kılıfa yerleştirin
(Resim ).
3 Kılıfı kapatın.
İpuçla
“WALKMAN” cihazınızı kılıfın içinde
kulaklık takılı olarak saklayabilirsiniz.
Kulaklığı kılıfın cebinde saklayabilirsiniz
(Resim ).
Notlar
Kılıfı açarken veya kapatırken kulaklık
kablosunun fermuara sıkışmamasına dikkat
edin.
“WALKMAN” cihazının zarar görmesini
önlemek için, kullanmadan önce kılıfın
içinde veya “WALKMAN” cihazının
üzerinde kir veya toz bulunmadığından
emin olun. Gerekirse, kılıfı gözlük ca
temizleme bezi gibi yumuşak bir bezle
temizleyin.
Kanca hakkında
Kanca, kılıfı çantanıza veya kemer halkanıza
asmak için kullanılabilir (Resim ). Kancanın
geçebileceği azami genişlik 7,5 mm'dir.
Tescilli marka notu
“WALKMAN” ve Sony
Corporationnın tescilli ticari markalarıdır.
Ελληνικά Oδηγίες Λειτουργίας
Πώς να τοποθετήσετε το "WALKMAN"
στη θήκη μεταφοράς
1 Ανοίξτε τη θήκη.
2 Τοποθετήστε το "WALKMAN" στη θήκη
(Εικόνα ).
3 Κλείστε τη θήκη.
Συμβουλές
Μπορείτε να αποθηκεύσετε το
"WALKMAN" στη θήκη με τα ακουστικά
προσαρτημένα.
Μπορείτε να αποθηκεύσετε τα ακουστικά
στην εσωτερική τσέπη της θήκης (Εικόνα
).
Σημειώσεις
Μην πιάνετε το καλώδιο των ακουστικών
στο φερμουάρ όταν ανοίγετε ή κλείνετε τη
θήκη.
Για να αποφύγετε πιθανή φθορά στο
"WALKMAN", βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει
βρωμιά ή σκόνη μέσα στη θήκη ή πάνω στο
"WALKMAN" προτού χρησιμοποιήσετε τη
θήκη. Αν χρειάζεται, σκουπίστε καλά τη
θήκη με ένα μαλακό πανί, όπως ένα πανί
καθαρισμού για γυαλιά.
Σχετικά με το γάντζο
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το γάντζο για
να κρεμάσετε τη θήκη από την τσάντα σας ή τη
θηλιά της ζώνης σας (Εικόνα ). Το μέγιστο
πλάτος από το οποίο μπορεί να περάσει ο
γάντζος είναι 7,5 mm.
Σημείωση σχετικά με το Εμπορικό σήμα
Τα "WALKMAN" και
είναι σήματα κατατεθέντα της Sony Corporation.
Dansk Betjeningsvejledning
Sådan lægges din "WALKMAN" i
etuiet
1 Løsn bæretasken.
2 Læg din "WALKMAN" i etuiet (figur ).
3 Luk etuiet.
Tip
Etuiet kan bruges til opbevaring af både
"WALKMAN" og høretelefoner.
retelefonerne kan opbevares i etuiets
inderlomme (figur ).
Bemærkninger
Pas på, at høretelefonernes ledning ikke
kommer i klemme i lynlåsen, når du åbner
eller lukker etuiet.
r du bruger din "WALKMAN", skal du
kontrollere, at der ikke er snavs eller støv i
etuiet eller på din "WALKMAN", da dette
kan beskadige enheden. Du kan eventuelt
aftørre etuiet med en blød klud, f.eks. en
klud til rengøring af briller.
Om krogen
Krogen kan bruges til at hænge etuiet fra en
taske- eller bæltestrop (figur ). Stroppen må
højest være 7,5 mm bred.
Bemærkning om varemærke
"WALKMAN" og er
registrerede varemærker for Sony Corporation.
Norsk Bruksanvisning
Slik legger du "WALKMAN" i etuiet
1 Åpne etuiet.
2 Legg "WALKMAN" i etuiet (figur ).
3 Lukk etuiet.
Tips
Du kan oppbevare "WALKMAN" i etuiet
med hodetelefonene koblet til.
Du kan oppbevare hodetelefonene i
innerlommen på etuiet (figur ).
Merknader
Vær forsiktig så du ikke setter
hodetelefonledningen fast i glidelåsen når du
åpner eller lukker etuiet.
For å forhindre mulig skade på
"WALKMAN", sjekk at det ikke er noe skitt
eller støv inni etuiet eller på "WALKMAN"
før bruk. Tørk av etuiet med en myk klut,
som en pusseklut for rengjøring av briller,
hvis dette er nødvendig.
Om kroken
Kroken kan brukes til å henge etuiet fra bagen
eller beltehempen din (figur ). Den
maksimale bredden som kroken kan res
gjennom er 7,5 mm.
Merknad om varemerker
"WALKMAN" og er
registrerte varemerker for Sony Corporation.
中文简体字 使用说明书
如何将“WALKMAN”放入便携袋
1 打开便携袋。
2 将“WALKMAN”放入便携袋(图 )。
3 关闭便携袋。
提示
您可以将连接有耳机的“WALKMAN”存放
入便携袋。
您可以将耳机存放入便携袋的内部口袋
(图 )。
说明
当您打开或关闭便携袋时,请勿使耳机线
被拉链夹住。
为防止可能损坏“WALKMAN”,在使用便
携袋之前请务必确保透明保护套内部或
者“WALKMAN”上无脏物或灰尘。如有必
要,请用眼镜清洁布等软布擦拭便携袋。
关于吊钩
吊钩可以用于将便携袋挂在包或袢带上(图
)。吊钩可以穿过的最大宽度为 7.5 mm。
商标注意事项
“WALKMAN”和 是Sony
Corporation的注册商标。

Especificaciones del producto

Marca: Sony
Categoría: No categorizado
Modelo: CKS-NWU20

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Sony CKS-NWU20 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado Sony Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales