Steinel L11 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Steinel L11 (24 páginas) en la categoría Alivio. Esta guía fue útil para 5 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/24
DEUTSCH
Das Prinzip
Bewegung schaltet Licht, Alarm und vieles mehr. Für Ihren Komfort, zu Ihrer Sicherheit. Der eingebaute
pyro-elektrische Infrarot-Detektor erfasst die unsichtbare Wärmestrahlung von sich bewegenden Körpern
(Menschen, Tieren, etc.). Diese so erfasste Wärmestrahlung wird elektronisch umgesetzt und schaltet die
Leuchte. Durch Hindernisse, wie z.B. Mauern oder Glasscheiben, wird keine Wärmestrahlung erkannt, es
erfolgt also auch keine Schaltung.
Sicherheitshinweise
Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein.
Daher als Erstes Strom abschalten und Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
Bei der Installation des Gerätes handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie
muss daher durch einen Fachmann nach den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschluss-
bedingungen durchgeführt werden. (D- VDE 0100, A-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
nur Original-Ersatzteile verwenden
Gerät nicht selbst zerlegen. Die Reparatur darf nur durch eine Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Installationshinweise
L = Stromführender Leiter (meistens schwarz oder braun), N = Neutralleiter (meistens blau),
PE = eventueller Schutzleiter (grün/gelb)
Anschluss mit Aufputzleitung, Anschluss mit Unterputzleitung
Achtung: In die Netzzuleitung kann selbstverständlich ein Netzschalter zum Ein- und Aus-Schalten montiert
sein. Wichtig: ein Vertauschen der Anschlüsse kann zur Beschädigung des Gerätes führen. Beachten Sie
bitte, dass die Leuchte mit einem 10A-Leitungsschutzschalter abgesichert werden muss.
Der Lampenarm muss zum Anschluss auf die Montagehaken gesteckt werden, damit die internen
Leitungen nicht durch Zug beansprucht werden.
Funktion
Dämmerungseinstellung (Werkseinstellung: Tageslichtbetrieb 2000 Lux):
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle des Sensors von 2 – 2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb ca. 2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux.
Zur Einstellung des Erfassungsbereiches bei Tageslicht ist der Einstellregler auf (Tageslichtbetrieb) zu stellen.
Zeiteinstellung (Werkseinstellung: 8 Sek.):
Stufenlos einstellbare Leuchtdauer von 8 sek. bis 35 min.
Einstellregler auf – gestellt = kürzeste Zeit (8 Sek.)
Einstellregler auf + gestellt = längste Zeit (35 min.)
Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird empfohlen die kürzeste Zeit zu wählen.
Justierung des Erfassungsbereiches
durch Abdeckaufkleber, um z.B. Gehwege oder Nachbargrundstücke auszugrenzen
Reichweite 2 – 10 m, durch Schwenken der Sensorlinse um 90°.
Betriebsstörungen (Störung / Ursache Abhilfe)
Ohne Spannung / Sicherung defekt, nicht eingeschaltet neue Sicherung, Netzschalter einschalten,
Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen. Schaltet nicht ein / Umgebung noch zu hell warten bis
Ansprechschwelle erreicht ist oder Wert neu einstellen / Leuchtmittel defekt Leuchtmittel austauschen /
Netzschalter AUS einschalten / Erfassungsbereich nicht gezielt eingestellt neu justieren.
Schaltet nicht aus / Umgebung noch nicht hell genug warten bis Ansprechschwelle erreicht ist
oder Wert neu einstellen / dauerhafte Bewegung im Erfassungsbereich Bereich ändern. Schaltet
unerwünscht ein / Erfassung von z.B. Autos auf der Straße Bereich umstellen, Sensor abschwenken.
Reichweitenänderung / andere Umgebungstemperaturen bei Kälte Sensorreichweite durch Ab-
schwenken verkürzen, bei Wärme höher stellen.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtline 73/23/EWG und die EMV-Richtline 89/336/EWG.
Funktionsgarantie
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach gelten-
den Vorschriften und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen. Steinel übernimmt die Garantie
für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit dem
Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir beseitigen Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern
beruhen, die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer
Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleißteilen sowie für Schäden und Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung oder Wartung auftreten. Weitergehende Folgeschäden an fremden
Gegenständen sind ausgeschlossen. Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte Gerät mit kurzer
Fehlerbeschreibung, Kassenbon oder Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel), gut verpackt, an die
zutreffende Servicestation eingesandt wird.
Service:
Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne Garantieanspruch repariert unser Werkservice. Bitte das
Produkt gut verpackt an die nächste Servicestation senden.
321
DEUTSCH D
18
9
6
5
7
10
11
104761700
L 1 L11 L12 L15
i
Tipp! min.
5 min
Principle
Movement triggers lights, alarms and many other devices - for your convenience and safety. The integrated
pyroelectric infrared detector senses the invisible heat radiated from moving objects (people, animals, etc.).
The heat detected in this way is converted electronically into a signal that activates the light connected. Heat
radiation is not detected through obstacles, such as walls or glass, and will therefore not activate the light.
Safety warnings
During installation, the electrical wiring being connected must be dead. Therefore, switch off the power
first and use a voltage tester to check that the power supply is disconnected.
Installing this light involves work on the mains voltage supply. This work must therefore be carried out
by a specialist in accordance with the applicable national wiring regulations and electrical operating
conditions. (D- VDE 0100, A-ÖVE-ÖNORM E8001-1, -SEV 1000)
Only use genuine replacement parts
Do not dismantle the light yourself. It must only be repaired by a specialist workshop.
Installation
L = live conductor (usually black or brown), N = neutral conductor (usually blue)
PE = any protective earth conductor (green/yellow)
Connection, exposed wiring, Connection, concealed wiring
Attention: A mains switch for switching the light ON and OFF can of course be installed in the mains lead.
Important: Reversing the connections may result in damage to the unit. Please note that the light must be
protected by a 10 A circuit breaker.
The light arm must be engaged in the bracket to protect the internal wires from strain.
Function
Twilight setting (factory setting: daylight operation at 2000 lux):
The sensor's response threshold can be infinitely varied from 2 – 2000 lux.
Control dial set to = daylight operation at approx. 2000 lux.
Control dial set to = night-time operation at approx. 2 lux.
To adjust the detection zone in daylight, the control dial must be set to (daylight operation).
Time setting (factory setting: 8 sec.):
Light ON time can be adjusted continuously from 8 sec. to 35 min.
Control dial set to – = shortest time (8 sec.).
Control dial set to + = longest time (35 min.)
When setting the detection zone, it is recommended to select the shortest time.
Adjusting the detection zone
using adhesive shrouds, for example, to mask out paths or neighbouring premises
reach can be adjusted as required to between 2 and 10 m by tilting the lens 90°.
Troubleshooting (Fault / Cause Remedy)
No power / Fuse faulty, not switched ON new fuse, turn power switch ON, check lead with voltage
tester. Will not switch ON / Surroundings still too bright wait until response threshold is reached or
adjust setting / Bulb faulty change bulb / Power switch OFF switch on / Detection zone not properly
targeted readjust. Will not switch OFF / Surroundings not yet bright enough wait until response
threshold is reached or adjust setting / Permanent movement in the detection zone adjust detection
zone. Switches ON when unwanted / Detecting cars on the road, for example Change detection zone,
tilt sensor down. Reach changing / Differing ambient temperatures at low temperatures, shorten reach
by tilting sensor down; at high temperatures, tilt sensor up.
Declaration of conformity
This product complies with Directive 73/23/EEC on low-voltage appliances and EMC Directive 89/336/EEC.
Functional warranty
This STEINEL product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety in
line with applicable regulations and then subjected to random sample inspection. STEINEL guarantees that
it is in perfect condition and proper working order. The warranty period is 36 months and starts on the date
of sale to the consumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing faults. The
warranty will be met by repair or replacement of defective parts at our own discretion. The warranty shall
not cover damage to wear parts, damage or defects caused by improper treatment or maintenance. Further
consequential damage to other objects is excluded. Claims under the warranty shall only be accepted if the
product is sent fully assembled and well packed complete with a brief description of the fault, a receipt or
invoice (date of purchase and dealer's stamp) to the appropriate Service Centre.
Service:
Our Customer Service Department will repair faults not covered by warranty or after the warranty period.
Please send the product well packed to your nearest Service Centre.
321
ENGLISH GB
18
9
6
5
7
10
11
104761700
L 1 L11 L12 L15
i
Tipp! min.
5 min
Le principe
Pour votre confort et votre sécurité, le mouvement allume la lumière, commande une alarme, etc. Le détecteur infra-
rouge pyroélectrique intégré détecte le rayonnement de chaleur invisible émis par les corps en mouvement (personnes,
animaux, etc.). Ce rayonnement de chaleur capté est ensuite traité par un système électronique qui met en marche la
lampe. Les obstacles comme les murs ou les vitres s'opposent à la détection du rayonnement de chaleur et empêchent
toute commutation.
Consignes de sécurité
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. Il faut donc d'abord couper le courant
et s'assurer de l'absence de courant à l'aide d'un testeur de tension.
L'installation de l'appareil implique une intervention sur le réseau électrique. Elle doit donc être effectuée par un
spécialiste conformément aux directives locales et aux conditions de raccordement. (
F
- NF C-15100,
(D- VDE 0100, A
-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine
Ne pas essayer de démonter soi-même l'appareil. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un
atelier spécialisé.
Installation
L = phase (généralement noir ou marron), N = neutre (généralement bleu)
PE = conducteur de terre éventuel (vert/jaune)
Raccordement pour conduite en saillie,
Raccordement pour conduite encastrée
Attention: Il est bien sûr possible de monter sur la conduite secteur un interrupteur permettant la mise en ou hors
circuit de l'appareil. Important : Une inversion des branchements peut entraîner la détérioration de l'appareil.
Veillez à ce que la lampe soit sécurisée avec un disjoncteur de protection de ligne 10 A.
Pour raccorder la lampe, il faut serrer le bras de lampe dans les brides de fixation pour que les
conduites internes ne soient pas contraintes par traction.
Fonctionnement
Réglage de crépuscularité (réglage effectué en usine: fonctionnement diurne 2000 lux):
Seuil de réaction du détecteur réglable en continu de 2 à 2000 lux.
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement diurne env. 2000 lux.
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement nocturne env. 2 lux.
Pour régler la zone de détection en lumière du jour, il faut placer le bouton de réglage sur (fonctionnement diurne).
Temporisation (réglage effectué en usine : 8 s) :
Durée d'éclairage réglable en continu de 8 s à 35 min.
Bouton de réglage sur
= durée minimum (8 s)
Bouton de réglage sur
+
= durée maximum (35 min)
Pour le réglage de la zone de détection, il est recommandé de sélectionner la durée la plus courte.
Ajustage de la zone de détection
au moyen de caches autocollants, afin d'exclure de cette zone les trottoirs ou les terrains avoisinants
portée du détecteur réglable entre 2 et 10 m par orientation de la lentille en 90º.
Dysfonctionnements (Problème / Cause Remède)
Aucune tension / Fusible défectueux, appareil hors circuit changer le fusible défectueux, mettre l’interrupteur en
circuit, vérifier le câble à l’aide d’un testeur de tension. Ne s'allume pas / La luminosité ambiante est encore trop
élevée attendre que le seuil de réaction soit atteint ou régler une nouvelle valeur / L'ampoule est défectueuse
changer l'ampoule / Interrupteur secteur sur ARRET le mettre en curcuit / Le réglage de la zone de détection
manque de précision refaire le réglage. Ne s'éteint pas / La luminosité ambiante n'est pas encore suffisante
attendre que le seuil de réaction soit atteint ou régler une nouvelle valeur / Mouvement permanent dans la zone de
détection modifier la zone / En fonctionnement continu commutateur séquentiel sur automatique.S'allume et
s'éteint en permanence / Lampe dans la zone de détection modifier la zone, augmenter la distance.S'allume de
façon intempestive / Détection de voitures par ex. passant dans la rue modifier la zone, orienter le capteur plus
vers le bas. Changement de la portée / Variations de la température ambiante par temps froid, réduire la portée
en orientant le détecteur plus vers le bas, par temps chaud, le remonter.
Déclaration de conformité
Ce produit répond aux prescriptions de la directive basse tension 73/23/CEE et de la directive compatibilité
électromagnétique 89/336/CEE.
Garantie de fonctionnement
Ce produit STEINEL a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés confor-
mément aux directives en vigueur et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un
fonctionnement irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au consommateur.
Nous remédions aux défauts provenant d'un vice de matière ou de construction. La garantie sera assurée à notre
discrétion par réparation ou échange des pièces défectueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure,
ni aux dommages et défauts dus à une utilisation ou maintenance incorrectes. Les dommages consécutifs causés
à d'autres objets sont exclus de la garantie. La garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté est retourné
au point de service après-vente le plus proche, dans un emballage adéquat, accompagné de la description brève de
la panne et d'un ticket de caisse ou d'une facture portant la date d'achat et le cachet du vendeur.
Service après-vente:
Le service après-vente de notre usine effectue également les réparations non couvertes par la garantie ou survenant
après l'expiration de celle-ci. Veuillez envoyer le produit correctement emballé à la station de service après-vente la
plus proche.
321
FRANÇAIS F
104761700
L 1 L11 L12 L15
i18
6
5
7
9
10
11
Tipp! min.
5 min.

Especificaciones del producto

Marca: Steinel
Categoría: Alivio
Modelo: L11

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Steinel L11 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Alivio Steinel Manuales

Alivio Manuales

Últimos Alivio Manuales