Tristar MX-4854 Manual de Usario
Lee a continuación 📖 el manual en español para Tristar MX-4854 (4 páginas) en la categoría Licuadora. Esta guía fue útil para 2 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/4
MX4854
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
2
3
4
5 10
12
11
6
7
9
8
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Do not allow children to use the device without
supervision.
• Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• Always disconnect the device from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
• It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
• NOTE: The chopping blades are very sharp,
avoid physical contact when emptying and
cleaning the device, you can be seriously
injured.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type
environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1. Rotation speed control
2. On /Normal speed button
3. Turbo speed button
4. Motor unit
5. Blender attachment
6. Chopping bowl lid
7. Chopping bowl
8. Chopping blades
9. Blade shaft
10. Whisk attachment
11. Puree attachment
12. Puree attachment adaptor
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Before using your appliance for the first time, wash the accessories
with warm soapy water. Never use abrasive products.
• Never use the mixer for longer than 1 minute continuously, after this
allow the mixer to cool down for 5 minutes.
• To avoid over hearting when the mixture is heavy, do not mix for more
than 30 seconds at a time, after this please allow the blender to cool
down for 4 minutes before continuing.
• To avoid overheating, we recommended you allow the food to cool
down to room temperature before using the mixer.
• The chopping blades are very sharp, avoid physical contact as you
can be seriously injured.
USE
Speeds
• Manual
Use the rotation speed control for manual control of the speed.
For manual speed control Turn the speed control to the desired speed
then press and hold the ON button (I).
• Turbo
Use the TURBO speed for faster blending, mixing, or chopping.
Press and hold the TURBO button to use the TURBO speed.
Using the Chopping Blades
You can use the chopper to chop boneless meats, vegetables, herbs,
bread, biscuits or nuts.
Do not chop hard foods such as coffee beans or ice cubes as this will
damage the blades.
• Insert the chopping blades into the chopping bowl.
• Secure the blades by turning the blade shaft until you feel the blades
locked in place.
• To release the blades, gently press down on the blade shaft and turn it
again.
• Add the prepared food into the chopping bowl.
• Do not overload the chopping bowl.
• Attach the lid to the chopping bowl.
• Make sure that the lid is in line with the blade shaft.
• Lock the lid in place by turning it clockwise.
• To detach the lid, turn the lid anti-clockwise.
• Attach the motor unit to the chopping bowl lid and lock it in place by
turning the motor unit clockwise.
• To detach the motor unit from the chopping bowl, turn the motor unit anti-
clockwise.
• Plug in the motor unit.
• Use a manual speed setting then press ON (I) or use the TURBO setting
by pressing TURBO.
• Always unplug the mixer before removing the food and the chopping
blades from the bowl.
• Always remove the chopping blades before emptying the food from the
bowl.
• Always handle the blades by the blade shaft.
Using the Blender Attachment
• Attach the blender attachment directly onto the motor unit and turn the
blender attachment clockwise to lock it in place.
• To detach the blender attachment, turn the blender attachment anti-
clockwise.
• Plug in the motor base.
• Place the blender into the bowl of ingredients to be blended.
• Use a manual speed setting then press ON (I) or use the TURBO setting
by pressing TURBO.
• Always unplug the mixer after use.
Using the whisk attachment
• Attach the whisk attachment directly onto the motor unit and turn it
clockwise to lock it in place.
• To detach the whisk attachment, turn the whisk attachment anti-
clockwise.
• Place the whisk into the prepared ingredients to be whisked
• Plug in the motor base.
• Use a manual speed setting then press ON (I) or use the TURBO setting
by pressing TURBO.
• Always unplug the mixer after use.
Using the Puree Attachment
• Attach the puree attachment adaptor to the motor unit and turn it
clockwise to lock it in place.
• To detach the adaptor turn the puree attachment adaptor anti-clockwise.
• Attach the puree attachment to the adaptor and turn it clockwise to lock it
place.
• To detach the puree attachment from the adaptor turn the puree
attachment anti-clockwise.
• Plug in the motor base.
• Place the puree mixer into the bowl of ingredients to be pureed.
• Use a manual speed setting then press ON (I) or use the TURBO setting
by pressing TURBO.
• Always unplug the mixer after use.
CLEANING AND MAINTENANCE
• The accessories are dishwasher-proof, however, hand washing the
accessories with warm soapy water will help to extend the durability of
the product.
• Clean the motor unit with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pads, or steel wool, which damages the appliance.
• Never immerse the electrical appliance in water or any other liquid. The
appliance is not dishwasher-proof.
• CAUTION! The blades are very sharp. Avoid all bodily contact with the
blades, as they can seriously injure you.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Buiten het bereik van kinderen houden indien er
geen toezicht is.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
uit het stopcontact, voordat u accessoires
verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
• OPMERKING: de hakmessen zijn zeer scherp.
Vermijd fysiek contact tijdens het leegmaken en
schoonmaken van het apparaat om ernstig
letsel te voorkomen.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Snelheidsregelaar (draaiknop)
2. Aan-knop/knop voor normale snelheid
3. Knop voor turbosnelheid
4. Motoreenheid
5. Blenderopzetstuk
6. Deksel van hakmolenkom
7. Hakmolenkom
8. Hakmessen
9. Messenas
10. Gardeopzetstuk
11. Pureeropzetstuk
12. Adapter voor pureeropzetstuk
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Was de accessoires af met warm zeepsop voordat u het apparaat de
eerste keer gebruikt. Gebruik nooit schurende producten.
• Gebruik de mixer nooit langer dan 1 minuut onafgebroken. Laat de mixer
hierna 5 minuten afkoelen.
• Mix niet langer dan 30 seconden aaneen om oververhitting bij een zware
belasting te voorkomen. Laat hierna de blender 4 minuten afkoelen
voordat u verdergaat.
• Om oververhitting te voorkomen, wordt het aanbevolen om de inhoud te
laten afkoelen tot kamertemperatuur voordat u de mixer gebruikt.
• De hakmessen zijn zeer scherp. Vermijd fysiek contact om ernstig letsel
te voorkomen.
GEBRUIK
Snelheid
• Handmatig
Gebruik de snelheidsregelaar om de snelheid handmatig te regelen.
Om de snelheid handmatig te regelen, draait u de snelheidsregelaar naar
de gewenste snelheid en houdt u de ON-knop (I) ingedrukt.
• Turbo
Gebruik de TURBO-snelheid om sneller te blenden, mixen of hakken.
Houd de TURBO-knop ingedrukt om de TURBO-snelheid te gebruiken.
De hakmessen gebruiken
U kunt de hakmolen gebruiken om vlees zonder botten, groenten, kruiden,
brood, koekjes of noten te hakken.
Hak geen harde producten, zoals koffiebonnen of ijsblokjes, aangezien dit
de messen beschadigt.
• Plaats de hakmessen in de hakmolenkom.
• Bevestig de messen door de messenas te draaien tot u voelt dat de
messen vastklikken.
• Als u de messen wilt verwijderen, drukt u voorzichtig op de messenas en
draait u deze opnieuw.
• Voeg het bereide voedsel toe aan de hakmolenkom.
• Plaats niet te veel in de hakmolenkom.
• Bevestig het deksel op de hakmolenkom.
• Zorg ervoor dat het deksel is uitgelijnd met de messenas.
• Vergrendel het deksel door het met de klok mee te draaien.
• Als u het deksel wilt verwijderen, draait u het tegen de klok in.
• Bevestig de motoreenheid op het deksel van de hakmolenkom en
vergrendel de motoreenheid door deze met de klok mee te draaien.
• Als u de motoreenheid van de hakmolenkom wilt verwijderen, draait u de
motoreenheid tegen de klok in.
• Steek de stekker van de motoreenheid in het stopcontact.
• Gebruik een handmatige snelheidsinstelling en druk op ON (I) of gebruik
de TURBO-stand door op TURBO te drukken.
• Trek altijd de stekker van de mixer uit het stopcontact voordat u het
voedsel en de hakmessen uit de kom verwijdert.
• Verwijder altijd de hakmessen voordat u het voedsel uit de kom haalt.
• Pak de messen altijd vast aan de messenas.
Het blenderopzetstuk gebruiken
• Bevestig het blenderopzetstuk rechtstreeks op de motoreenheid en draai
het blenderopstuk met de klok mee om het te vergrendelen.
• Als u het blenderopzetstuk wilt verwijderen, draait u het tegen de klok in.
• Steek de stekker van de motorbasis in het stopcontact.
• Plaats de blender in de kom met de ingrediënten die u wilt blenden.
• Gebruik een handmatige snelheidsinstelling en druk op ON (I) of gebruik
de TURBO-stand door op TURBO te drukken.
• Haal na gebruik altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
Het gardeopzetstuk gebruiken
• Bevestig het gardeopzetstuk rechtstreeks op de motoreenheid en draai
het met de klok mee om het te vergrendelen.
• Als u het gardeopzetstuk wilt verwijderen, draait u het tegen de klok in.
• Steek de garde in de bereide ingrediënten die u wilt kloppen.
• Steek de stekker van de motorbasis in het stopcontact.
• Gebruik een handmatige snelheidsinstelling en druk op ON (I) of gebruik
de TURBO-stand door op TURBO te drukken.
• Haal na gebruik altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
Het pureeropzetstuk gebruiken
• Bevestig de adapter voor het pureeropzetstuk op de motoreenheid en
draai de adapter met de klok mee om deze te vergrendelen.
• Als u de adapter wilt verwijderen, draait u deze tegen de klok in.
• Bevestig het pureeropzetstuk op de adapter en draai het met de klok
mee om het te vergrendelen.
• Als u het pureeropzetstuk van de adapter wilt verwijderen, draait u het
tegen de klok in.
• Steek de stekker van de motorbasis in het stopcontact.
• Plaats de pureerder in de kom met de ingrediënten die u wilt pureren.
• Gebruik een handmatige snelheidsinstelling en druk op ON (I) of gebruik
de TURBO-stand door op TURBO te drukken.
• Haal na gebruik altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact.
REINIGING EN ONDERHOUD
• De accessoires zijn vaatwasserbestendig, maar u verlengt de levensduur
van het product als u de accessoires met de hand afwast met warm
zeepsop.
• Maak de motoreenheid schoon met een vochtige doek. Gebruik nooit
krassende en schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of
staalwol, aangezien deze het apparaat kunnen beschadigen.
• Dompel het elektrische apparaat nooit onder in water of andere
vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig.
• LET OP: De messen zijn erg scherp. Vermijd lichamelijk contact met de
messen om ernstig letsel te voorkomen.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
d’approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
démonter ou le nettoyer.
• Il est impératif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
• REMARQUE: Les lames du couteau de hachoir
sont très coupantes. Évitez tout contact
physique en vidant et en nettoyant l'appareil,
car vous pourriez grièvement vous blesser.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– Coin cuisine des commerces, bureaux et autres
environnements de travail.
– Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
– Environnements de type chambre d’hôtes.
– Fermes.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Sélecteur de vitesse
2. Bouton ON/Vitesse standard
3. Bouton TURBO
4. Bloc moteur
5. Accessoire à mixer
6. Couvercle du bol hachoir
7. Bol hachoir
8. Couteau de hachoir
9. Arbre du couteau
10. Fouet
11. Accessoire à purée
12. Adaptateur de l'accessoire à purée
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lavez les accessoires
avec de l'eau chaude et du produit vaisselle. N'utilisez jamais de produits
abrasifs.
• N'utilisez jamais le mixeur pendant plus d'une minute en continu et
laissez-le refroidir 5minutes après chaque utilisation.
• Pour éviter que l'appareil ne chauffe excessivement lorsque le mélange
est épais, n'utilisez pas le mixeur plus de 30secondes à la fois, puis
laissez-le refroidir pendant 4minutes avant de continuer.
• Pour éviter la surchauffe, nous vous recommandons de laisser les
aliments refroidir à température ambiante avant d'utiliser le mixeur.
• Les lames du couteau de hachoir sont très coupantes. Évitez tout
contact physique, car vous pourriez grièvement vous blesser.
UTILISATION
Vitesses
• Réglage manuel
Utilisez le sélecteur de vitesse pour régler manuellement la vitesse.
Pour régler manuellement la vitesse, positionnez le sélecteur de vitesse
sur la vitesse souhaitée, puis appuyez sur le bouton ON (I) et maintenez-le
enfoncé.
• Mode TURBO
Utilisez le mode TURBO pour mélanger, mixer ou hacher plus rapidement
les aliments.
Pour utiliser le mode TURBO, appuyez sur le bouton TURBO et
maintenez-le enfoncé.
Utilisation du couteau de hachoir
Vous pouvez utiliser le hachoir pour hacher des viandes désossées, des
légumes, des herbes, du pain, des biscuits ou des fruits à coque.
Ne hachez pas d'aliments durs tels que des grains de café ou des
glaçons, car cela endommagera les lames.
• Insérez le couteau de hachoir dans le bol.
• Fixez le couteau en tournant l'arbre jusqu'à ce que vous sentiez que le
couteau est verrouillé.
• Pour retirer le couteau, appuyez doucement sur l'arbre et tournez-le à
nouveau.
• Ajoutez les aliments préparés dans le bol hachoir.
• Ne remplissez pas trop le bol.
• Fixez le couvercle sur le bol.
• Assurez-vous que le couvercle se trouve dans l'axe de l'arbre.
• Verrouillez le couvercle en le tournant dans le sens horaire.
• Pour retirer le couvercle, tournez-le dans le sens antihoraire.
• Fixez le bloc moteur au couvercle du bol hachoir et verrouillez-le en le
tournant dans le sens horaire.
• Pour retirer le bloc moteur du couvercle du bol hachoir, tournez-le dans
le sens antihoraire.
• Branchez le bloc moteur.
• Sélectionnez manuellement une vitesse puis appuyez sur ON (I) ou
utilisez le mode TURBO en appuyant sur TURBO.
• Débranchez toujours l'appareil avant de retirer les aliments et le couteau
du bol.
• Retirez toujours le couteau de hachoir avant de vider les aliments du bol.
• Manipulez toujours le couteau de hachoir en le tenant par l'arbre.
Utilisation de l'accessoire à mixer
• Fixez l'accessoire directement sur le bloc moteur et tournez-le dans le
sens horaire pour le verrouiller.
• Pour retirer l'accessoire, tournez-le dans le sens antihoraire.
• Branchez le bloc moteur.
• Placez le mixeur dans le bol d'ingrédients à mixer.
• Sélectionnez manuellement une vitesse puis appuyez sur ON (I) ou
utilisez le mode TURBO en appuyant sur TURBO.
• Débranchez toujours le mixeur après l'utilisation.
Utilisation du fouet
• Fixez le fouet directement sur le bloc moteur et tournez-le dans le sens
horaire pour le verrouiller.
• Pour retirer le fouet, tournez-le dans le sens antihoraire.
• Placez le fouet dans les ingrédients préparés.
• Branchez le bloc moteur.
• Sélectionnez manuellement une vitesse puis appuyez sur ON (I) ou
utilisez le mode TURBO en appuyant sur TURBO.
• Débranchez toujours le mixeur après l'utilisation.
Utilisation de l'accessoire à purée
• Fixez l'adaptateur de l'accessoire à purée sur le bloc moteur et tournez-
le dans le sens horaire pour le verrouiller.
• Pour retirer l'adaptateur de l'accessoire à purée, tournez-le dans le sens
antihoraire.
• Fixez l'accessoire à purée sur l'adaptateur et tournez-le dans le sens
horaire pour le verrouiller.
• Pour retirer l'accessoire à purée de l'adaptateur, tournez-le dans le sens
antihoraire.
• Branchez le bloc moteur.
• Placez l'accessoire à purée dans le bol d'ingrédients à transformer en
purée.
• Sélectionnez manuellement une vitesse puis appuyez sur ON (I) ou
utilisez le mode TURBO en appuyant sur TURBO.
• Débranchez toujours le mixeur après l'utilisation.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
• Les accessoires vont au lave-vaisselle, mais vous prolongerez leur
durée de vie en les lavant à la main avec de l'eau chaude et du produit
vaisselle.
• Nettoyez le bloc moteur avec un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant abrasif ni de tampon à récurer ou de laine d'acier, ce qui
pourrait endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
L'appareil n'est pas prévu pour un lavage au lave-vaisselle.
• ATTENTION! Les lames du couteau de hachoir sont très coupantes.
Évitez tout contact physique, au risque de grièvement vous blesser.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
• Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurückgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
• Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln kommt.
• HINWEIS: Die Schneidmesser sind sehr scharf.
Vermeiden Sie beim Entleeren und Reinigen
des Geräts jeden Kontakt, weil Sie sich
ernsthaft verletzen könnten!
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Geschwindigkeitsregler
2. Taste Ein / Normalgeschwindigkeit
3. Taste Turbogeschwindigkeit
4. Motoreinheit
5. Mixeraufsatz
6. Behälterdeckel
7. Behälter
8. Schneidmesser
9. Messerschaft
10. Schneebesenaufsatz
11. Pürieraufsatz
12. Pürieraufsatz-Adapter
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
Gerät.
• Spülen Sie vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Geräts die Zubehörteile
in warmem Seifenwasser ab. Verwenden Sie niemals Scheuermittel.
• Lassen Sie den Mixer nie länger als 1Minute ununterbrochen laufen.
Anschließend sollte er 5Minuten lang abkühlen.
• Um bei kompakten Mischungen eine Überhitzung zu vermeiden, darf nie
länger als 30Sekunden gemixt werden. Anschließend sollte der Mixer
4Minuten lang vor einem erneuten Betrieb abkühlen.
• Um eine Überhitzung zu vermeiden, sollten die Zutaten vor Benutzung
des Mixers auf Raumtemperatur gebracht werden.
• Die Schneidmesser sind sehr scharf. Vermeiden Sie jeden Kontakt, weil
Sie sich ernsthaft verletzen könnten!
GEBRAUCH
Geschwindigkeiten
• Manuell
Benutzen Sie den Geschwindigkeitsregler, um die Geschwindigkeit
manuell zu regeln.
Zur manuellen Regelung drehen Sie den Regler auf die gewünschte
Geschwindigkeit und halten dann die Taste EIN (I) fest.
• Turbo
Benutzen Sie die TURBO-Geschwindigkeit zum schnellen Vermischen,
Mixen oder Hacken.
Halten Sie dazu die Taste TURBO gedrückt.
Benutzung der Schneidmesser
Mit den Schneidmessern können Sie entbeintes Fleisch, Gemüse,
Kräuter, Brot, Gebäck oder Nüsse zerkleinern.
Zerkleinern Sie keine harten Lebensmittel wie Kaffeebohnen oder
Eiswürfel, weil dies die Klingen beschädigen könnte.
• Setzen Sie die Schneidmesser in den Behälter ein.
• Sichern Sie die Klingen, indem Sie den Messerschaft drehen, bis er
spürbar einrastet.
• Um die Klingen zu lösen, drücken Sie den Messerschaft vorsichtig nach
unten und drehen ihn erneut.
• Geben Sie die vorbereiteten Zutaten in den Behälter.
• Überfüllen Sie den Behälter nicht.
• Bringen Sie den Deckel auf dem Behälter an.
• Achten Sie darauf, dass Deckel und Messerschaft miteinander
ausgerichtet sind.
• Fixieren Sie den Deckel, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
• Um ihn zu entfernen, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn.
• Bringen Sie die Motoreinheit am Behälter an und fixieren Sie sie, indem
Sie die Motoreinheit im Uhrzeigersinn drehen.
• Um die Motoreinheit vom Behälter zu lösen, drehen Sie die Motoreinheit
gegen den Uhrzeigersinn.
• Schließen Sie die Motoreinheit an.
• Wählen Sie eine manuelle Geschwindigkeitseinstellung und drücken Sie
auf EIN (I) oder die TURBO-Einstellung, indem Sie auf TURBO drücken.
• Trennen Sie den Mixer stets von der Stromversorgung ab, bevor Sie die
Zutaten und die Schneidmesser aus dem Behälter entfernen.
• Entfernen Sie stets die Schneidmesser, bevor Sie die Zutaten aus dem
Behälter entleeren.
• Fassen Sie die Klingen stets am Messerschaft an.
Benutzung des Mixeraufsatzes
• Bringen Sie den Mixeraufsatz direkt an der Motoreinheit an und drehen
Sie den Mixeraufsatz im Uhrzeigersinn, um ihn zu arretieren.
• Um den Mixeraufsatz zu entfernen, drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn.
• Schließen Sie die Motoreinheit an.
• Setzen Sie den Mixer in den Behälter mit den zu mixenden Zutaten ein.
• Wählen Sie eine manuelle Geschwindigkeitseinstellung und drücken Sie
auf EIN (I) oder die TURBO-Einstellung, indem Sie auf TURBO drücken.
• Trennen Sie den Mixer nach Gebrauch stets von der Stromversorgung
ab.
Benutzung des Schneebesenaufsatzes
• Bringen Sie den Schneebesenaufsatz direkt an der Motoreinheit an und
drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn zu arretieren.
• Um den Schneebesenaufsatz zu entfernen, drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn.
• Setzen Sie den Schneebesen in die vorbereiteten Zutaten ein.
• Schließen Sie die Motoreinheit an.
• Wählen Sie eine manuelle Geschwindigkeitseinstellung und drücken Sie
auf EIN (I) oder die TURBO-Einstellung, indem Sie auf TURBO drücken.
• Trennen Sie den Mixer nach Gebrauch stets von der Stromversorgung
ab.
Benutzung des Pürieraufsatzes
• Bringen Sie den Pürieraufsatz-Adapter direkt an der Motoreinheit an und
drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn zu arretieren.
• Um den Pürieraufsatz-Adapter zu entfernen, drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn.
• Bringen Sie den Pürieraufsatz am Adapter an und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn, um ihn zu arretieren.
• Um den Pürieraufsatz vom Adapter zu entfernen, drehen Sie ihn gegen
den Uhrzeigersinn.
• Schließen Sie die Motoreinheit an.
• Setzen Sie den Püriermixer in den Behälter mit den zu pürierenden
Zutaten ein.
• Wählen Sie eine manuelle Geschwindigkeitseinstellung und drücken Sie
auf EIN (I) oder die TURBO-Einstellung, indem Sie auf TURBO drücken.
• Trennen Sie den Mixer nach Gebrauch stets von der Stromversorgung
ab.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Die Zubehörteile sind spülmaschinenfest. Um ihre Haltbarkeit zu
verlängern, sollten sie aber mit der Hand in warmem Seifenwasser
abgespült werden.
• Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das elektrische Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
• VORSICHT! Die Klingen sind sehr scharf. Vermeiden Sie jeden
Körperkontakt mit den Klingen, weil Sie sich ernsthaft verletzen könnten.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• Não permita que as crianças utilizem o
dispositivo sem supervisão.
• Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada
antes de alterar acessórios ou abordar partes
que se movem durante a utilização.
• Desligue sempre o dispositivo da tomada se o
mesmo ficar sem supervisão e antes de o
montar, desmontar ou limpar.
• É absolutamente necessário manter este
aparelho sempre limpo uma vez que entra em
contacto direto com alimentos.
• NOTA: As lâminas de corte são muito afiadas.
Evite o contacto físico ao esvaziar e limpar o
dispositivo, uma vez que se pode magoar com
gravidade.
• Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
– Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial.
– Ambientes de dormida e pequeno almoço.
– Quintas.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Botão de controlo da velocidade de rotação
2. Botão ON/de velocidade normal
3. Botão de velocidade turbo
4. Unidade do motor
5. Acessório liquidificador
6. Tampa da taça para cortar
7. Taça para cortar
8. Lâminas de triturar
9. Eixo das lâminas
10. Acessório de varas de arame
11. Acessório para puré
12. Adaptador do acessório para puré
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, lave os acessórios em
água morna com detergente. Nunca utilize produtos abrasivos.
• Nunca utilize a batedeira durante mais do que um minuto de seguida.
Após 1 minuto, permita que a batedeira arrefeça durante 5 minutos.
• Para evitar danificar o aparelho quando a mistura é mais densa, não
misture durante mais de 30 segundos de cada vez; deixe o liquidificador
arrefecer durante 4 minutos antes de prosseguir.
• Para evitar o sobreaquecimento, recomendamos que deixe arrefecer os
alimentos até atingirem a temperatura ambiente antes de utilizar a
batedeira.
• As lâminas de corte são muito afiadas. Evite o contacto físico, uma vez
que se pode magoar com gravidade.
UTILIZAÇÃO
Velocidades
• Manual
Use o botão de controlo da velocidade de rotação para o controlo manual
da mesma.
Para o controlo manual da velocidade, rode o respetivo botão para a
velocidade pretendida e depois prima e mantenha premido o botão ON
(I).
• Turbo
Utilize a velocidade TURBO para liquidificar, misturar ou cortar mais
rapidamente.
Prima e mantenha premido o botão TURBO para usar este nível de
velocidade.
Utilização das lâminas de triturar
Pode utilizar a trituradora para cortar carne desossada, vegetais, ervas
aromáticas, pão, bolachas ou frutos secos.
Não triture alimentos duros, como grãos de café ou cubos de gelo, pois
danificará as lâminas.
• Insira as lâminas de triturar na taça para cortar.
• Prenda as lâminas rodando o respetivo eixo até sentir que bloqueiam.
• Para libertar as lâminas, prima ligeiramente o eixo e rode outra vez.
• Deite os alimentos preparados na taça para cortar.
• Não exceda a capacidade da taça.
• Encaixe a tampa na taça.
• Certifique-se de que a tampa está alinhada com o eixo das lâminas.
• Bloqueie a tampa rodando-a para a direita.
• Para libertar a tampa, rode-a para a esquerda.
• Encaixe a unidade do motor na tampa da taça e bloqueie rodando a
unidade para a direita.
• Para libertar a unidade do motor e separá-la da taça, rode a unidade
para a esquerda.
• Ligue a ficha da unidade do motor à corrente.
• Selecione uma velocidade manual e depois prima ON (I) ou utilize a
velocidade TURBO premindo o botão TURBO.
• Retire sempre a ficha da tomada antes de remover os alimentos e as
lâminas da taça.
• Retire sempre as lâminas de triturar antes de esvaziar a taça.
• Pegue sempre nas lâminas pelo respetivo eixo.
Utilização do acessório liquidificador
• Encaixe o acessório liquidificador diretamente na unidade do motor e
rode-o para a direita até prender.
• Para libertar o acessório liquidificador, rode-o para a esquerda.
• Ligue a ficha da base do motor à corrente.
• Coloque o liquidificador na taça com os ingredientes a liquidificar.
• Selecione uma velocidade manual e depois prima ON (I) ou utilize a
velocidade TURBO premindo o botão TURBO.
• Retire sempre a ficha da tomada depois de utilizar a batedeira.
Utilização do acessório de varas de arame
• Encaixe o acessório de varas de arame diretamente na unidade do
motor e rode-o para a direita até prender.
• Para libertar o acessório de varas de arame, rode-o para a esquerda.
• Coloque o acessório de varas na taça com os ingredientes a bater.
• Ligue a ficha da base do motor à corrente.
• Selecione uma velocidade manual e depois prima ON (I) ou utilize a
velocidade TURBO premindo o botão TURBO.
• Retire sempre a ficha da tomada depois de utilizar a batedeira.
Utilização do acessórios de puré
• Encaixe o adaptador do acessório de puré na unidade do motor e rode-
o para a direita até prender.
• Para libertar o adaptador, rode-o para a esquerda.
• Encaixe o acessório de puré no adaptador e rode-o para a direita até
prender.
• Para libertar o acessório de puré e separá-lo do adaptador, rode o
acessório para a esquerda.
• Ligue a ficha da base do motor à corrente.
• Coloque o acessório para puré na taça com os ingredientes que
pretende reduzir a puré.
• Selecione uma velocidade manual e depois prima ON (I) ou utilize a
velocidade TURBO premindo o botão TURBO.
• Retire sempre a ficha da tomada depois de utilizar a batedeira.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Os acessórios podem ser lavados na máquina; contudo, se os lavar à
mão com água morna e detergente contribuirá para prolongar a vida útil
do produto.
• Limpe a unidade do motor com um pano húmido. Nunca utilize produtos
de limpeza ásperos ou abrasivos, esfregões ou palha de aço, já que
danificam o aparelho.
• Nunca mergulhe o aparelho elétrico em água ou qualquer outro líquido.
O aparelho não pode ser colocado na máquina de lavar louça.
• ATENÇÃO! As lâminas são muito afiadas. Evite qualquer contacto físico
com as lâminas, uma vez que se pode magoar com gravidade.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• No deje que los niños usen el dispositivo sin
supervisión.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentación antes de cambiar accesorios o
acercarse a piezas que se muevan durante el
uso.
• Desconecte siempre el dispositivo de la
alimentación si está sin supervisión y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• Es absolutamente necesario mantener este
aparato limpio en todo momento porque entra
en contacto directo con los alimentos.
• NOTA: Las cuchillas picadoras están muy
afiladas; evite el contacto físico con ellas
cuando vacíe y limpie el aparato, p2-ya que podría
sufrir lesiones graves.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
– Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo.
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial.
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Regulador de velocidad de rotación
2. On /Normal speed button
3. Botón de velocidad turbo
4. Unidad motora
5. Accesorio de batidora
6. Tapa del recipiente para picar
7. Recipiente para picar
8. Cuchillas picadoras
9. Blade shaft
10. Accesorio de varillas
11. Accesorio para puré
12. Adaptador del accesorio para puré
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie los accesorios con
agua jabonosa tibia. Nunca utilice productos abrasivos.
• No utilice la batidora de manera continua durante más de 1 minuto. Tras
este tiempo, deje que se enfríe durante 5 minutos.
• Para evitar el sobrecalentamiento cuando la mezcla sea pesada, no
bata durante más de 30 segundos. Tras este tiempo, deje que la
batidora se enfríe durante 4 minutos antes de continuar.
• Para evitar el sobrecalentamiento, le recomendamos que deje que los
alimentos se enfríen a temperatura ambiente antes de utilizar la
batidora.
• Las cuchillas picadoras están muy afiladas; evite el contacto físico con
ellas, p2-ya que podría sufrir lesiones graves.
USO
Velocidades
• Manual
Utilice el regulador de velocidad de rotación para controlar manualmente
la velocidad.
Para controlar manualmente la velocidad, gire el regulador de velocidad
hasta la velocidad deseada y, a continuación, mantenga pulsado el botón
ON (I).
• Turbo
Utilice la velocidad TURBO para batir, mezclar y picar más rápido.
Mantenga pulsado el botón TUBO para utilizar la velocidad TURBO.
Uso de las cuchillas picadoras
Puede utilizar la picadora para picar carne sin hueso, verduras, hierbas,
pan, gallestas o nueces.
No pique alimentos duros como granos de café o cubitos de hielo; si lo
hace, las cuchillas sufrirán daños.
• Introduzca las cuchillas picadoras en el recipiente para picar.
• Fije las cuchillas; para ello, gire el eje de las cuchillas hasta que note
que han encajado.
• Para soltar las cuchillas, presione ligeramente hacia abajo sobre el eje y
gírelas de nuevo.
• Introduzca los alimentos preparados en el recipiente para picar.
• No sobrecargue el recipiente para picar.
• Coloque la tapa en el recipiente para picar.
• Asegúrese de que la tapa está alineada con el eje de las cuchillas.
• Gire la tapa hacia la derecha para encajarla.
• Para liberar la tapa, gírela hacia la izquierda.
• Coloque la unidad motora en la tapa del recipiente para picar y encájela;
para ello, gire la unidad motora hacia la derecha.
• Para liberar la unidad motora del recipiente para picar, gírela hacia la
izquierda.
• Enchufe la unidad motora.
• Utilice el ajuste de velocidad manual y, a continuación, pulse ON (I) o
TURBO si desea utilizar el ajuste TURBO.
• Desenchufe siempre la batidora antes de retirar los alimentos y las
cuchillas picadoras del recipiente.
• Retire siempre las cuchillas picadoras antes de extraer los alimentos del
recipiente.
• Sujete siempre las cuchillas por el eje.
Uso del accesorio de batidora
• Coloque el accesorio de batidora directamente en la unidad motora y
gírelo hacia la derecha hasta que encaje.
• Para retirar el accesorio de batidora, gírelo hacia la izquierda.
• Enchufe la base motora.
• Coloque la batidora en el recipiente con los ingredientes que desee
batir.
• Utilice el ajuste de velocidad manual y, a continuación, pulse ON (I) o
TURBO si desea utilizar el ajuste TURBO.
• Después del uso, desenchufe siempre la batidora.
Uso del accesorio de varillas
• Coloque el accesorio de varillas directamente en la unidad motora y
gírelo hacia la derecha hasta que encaje.
• Para retirar el accesorio de varillas, gírelo hacia la izquierda.
• Coloque las varillas en los ingredientes preparados que desee batir.
• Enchufe la base motora.
• Utilice el ajuste de velocidad manual y, a continuación, pulse ON (I) o
TURBO si desea utilizar el ajuste TURBO.
• Después del uso, desenchufe siempre la batidora.
Uso del accesorio para puré
• Coloque el adaptador del accesorio para puré en la unidad motora y
gírelo hacia la derecha hasta que encaje.
• Para retirar el adaptador del accesorio para puré, gírelo hacia la
izquierda.
• Coloque el accesorio para puré en el adaptador y gírelo hacia la
derecha hasta que encaje.
• Para retirar el accesorio para puré del adaptador, gírelo hacia la
izquierda.
• Enchufe la base motora.
• Coloque la batidora para puré en el recipiente con los ingredientes que
desee hacer puré.
• Utilice el ajuste de velocidad manual y, a continuación, pulse ON (I) o
TURBO si desea utilizar el ajuste TURBO.
• Después del uso, desenchufe siempre la batidora.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Los accesorios se pueden lavar en el lavavajillas; no obstante, si lava
los accesorios a mano con agua jabonosa tibia, se prolongará la
durabilidad del producto.
• Limpie la unidad motora con un paño húmedo. No utilice limpiadores
fuertes ni abrasivos, estropajos ni lana de acero, p2-ya que dañarían el
aparato.
• Nunca sumerja el aparato eléctrico en agua ni en ningún otro líquido.
Este aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
• ¡PRECAUCIÓN! ¡Las cuchillas están muy afiladas! Evite el contacto
corporal con las cuchillas: podría sufrir lesiones graves.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Non lasciare che i bambini utilizzino il
dispositivo senza supervisione.
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
presa di rete prima di cambiare gli accessori o
di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
• Scollegare sempre il dispositivo
dall'alimentazione se lasciato incustodito e
prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o
la pulizia.
• È assolutamente necessario pulire
l’apparecchio prima che esso venga in contatto
con gli alimenti.
• NOTA: Le lame per tritare sono molto affilate;
evitare il contatto fisico mentre si svuota e
pulisce l'apparecchio per non incorrere nel
rischio di ferirsi gravemente.
• Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti
lavorativi.
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Selettore di velocità
2. Pulsante On / velocità normale
3. Pulsante turbo
4. Unità motore
5. Accessorio frullatore
6. Coperchio della ciotola tritatutto
7. Ciotola tritatutto
8. Lame per tritare
9. Alberino delle lame
10. Accessorio frusta
11. Accessorio per puree
12. Adattatore accessorio per puree
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, lavare gli accessori
con acqua calda saponata. Non usare mai prodotti abrasivi.
• Non utilizzare mai l'apparecchio continuativamente per più di 1 minuto,
dopodiché lasciarlo raffreddare per 5 minuti.
• Per evitare il surriscaldamento, con ingredienti che fanno molta
resistenza, non utilizzare l'apparecchio per più di 30 secondi alla volta,
quindi lascarlo raffreddare per 4 minuti prima di continuare.
• Per evitare il surriscaldamento, si raccomanda di lasciar raffreddare il
cibo a temperatura ambiente prima di usare l'apparecchio.
• Le lame per tritare sono molto affilate; evitare il contatto fisico per non
incorrere nel rischio di ferirsi gravemente.
USO
Velocità
MX4854
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
2
3
4
5 10
12
11
6
7
9
8
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
• Manuale
Usare il selettore di velocità per regolare manualmente la velocità.
Per il controllo manuale della velocità Ruotare selettore di velocità
sull'impostazione desiderata e tenere premuto il pulsante ON (I).
• Turbo
Usa la modalità TURBO per frullare, sbattere o tritare più velocemente.
Tenere premuto il pulsante TURBO per attivare la modalità TURBO.
Uso della lame per tritare
Il tritatutto permette di tritare carni disossate, verdure, erbe, pane,
biscotti o frutta secca.
Non tritare cibi duri come chicchi di caffè o cubetti di ghiaccio, perché
potrebbero danneggiare le lame.
• Inserire le lame per tritare nella ciotola tritatutto.
• Fissare le lame ruotando l'alberino fino a quando le lame restano
bloccate in posizione.
• Per rimuovere le lame, premere delicatamente sull'alberino e ruotarlo
di nuovo.
• Aggiungere gli ingredienti nella ciotola tritatutto.
• Non riempire eccessivamente la ciotola.
• Fissare il coperchio alla ciotola tritatutto.
• Assicurarsi che il coperchio sia allineato con l'alberino delle lame.
• Bloccare il coperchio in posizione ruotandolo in senso orario.
• Per rimuovere il coperchio, girarlo in senso antiorario.
• Fissare l'unità motore al coperchio del tritatutto e bloccarla in
posizione girando l'unità motore in senso orario.
• Per rimuovere l'unità motore dal coperchio del tritatutto, girare l'unità
motore in senso antiorario.
• Collegare l'unità motore a una presa di corrente.
• Selezionare un'impostazione di velocità manuale, quindi premere il
pulsante ON (I) o usare la modalità TURBO premendo il pulsante
TURBO.
• Scollegare sempre la spina dell'apparecchio dalla corrente prima di
estrarre il cibo e le lame per tritare dalla ciotola.
• Rimuovere sempre le lame per tritare prima di estrarre il cibo dalla
ciotola.
• Maneggiare sempre le lame tenendole dall'alberino.
Uso dell'accessorio frullatore
• Fissare l'accessorio frullatore direttamente all'unità motore e girare
l'accessorio in senso orario per bloccarlo in posizione.
• Per rimuovere l'accessorio frullatore, girare l'accessorio in senso
antiorario.
• Collegare l'unità motore alla corrente.
• Inserire il frullatore nel contenitore con gli ingredienti da frullare.
• Selezionare un'impostazione di velocità manuale, quindi premere il
pulsante ON (I) o usare la modalità TURBO premendo il pulsante
TURBO.
• Scollegare sempre l'apparecchio dopo l'uso.
Uso dell'accessorio frusta
• Fissare l'accessorio frusta direttamente all'unità motore e girare
l'accessorio in senso orario per bloccarlo in posizione.
• Per rimuovere l'accessorio frusta, girare l'accessorio in senso
antiorario.
• Immergere la frusta negli ingredienti da sbattere.
• Collegare l'unità motore alla corrente.
• Selezionare un'impostazione di velocità manuale, quindi premere il
pulsante ON (I) o usare la modalità TURBO premendo il pulsante
TURBO.
• Scollegare sempre l'apparecchio dopo l'uso.
Uso dell'accessorio per puree
• Fissare l'accessorio per puree direttamente all'unità motore e girare
l'accessorio in senso orario per bloccarlo in posizione.
• Per rimuovere l'adattatore, girare l'adattatore dell'accessorio per puree
in senso antiorario.
• Fissare l'accessorio per puree all'adattatore e girarlo in senso orario
per bloccarlo in posizione.
• Per rimuovere l'accessorio per puree dall'adattatore, girare
l'accessorio per puree in senso antiorario.
• Collegare l'unità motore alla corrente.
• Immergere l'accessorio per puree nel contenitore con gli ingredienti da
frullare.
• Selezionare un'impostazione di velocità manuale, quindi premere il
pulsante ON (I) o usare la modalità TURBO premendo il pulsante
TURBO.
• Scollegare sempre l'apparecchio dopo l'uso.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Gli accessori sono lavabili in lavastoviglie, tuttavia, lavarli a mano con
acqua calda saponata aiuta a prolungare la durata del prodotto.
• Pulire l'unità motore con un panno umido. Non utilizzare detergenti
aggressivi e abrasivi, spugnette abrasive o pagliette d'acciaio, per non
danneggiare l'apparecchio.
• Non immergere mai l'apparecchio elettrico in acqua o altri liquidi.
L'apparecchio non è lavabile in lavastoviglie.
• ATTENZIONE! Le lame sono estremamente affilate. Evitare qualsiasi
contatto con le lame, perché possono causare ferite gravi.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo
simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
sottolineano tale importante questione. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando gli apparecchi
domestici è possibile contribuire alla protezione dell'ambiente.
Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di
raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras
kan inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla
in sig.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Låt inte barn använda enheten utan tillsyn.
• Stäng av apparaten och koppla från
strömförsörjningen innan du byter tillbehör eller
delar som rör sig under användning.
• Koppla alltid bort enheten från eluttaget om den
lämnas obevakad och innan montering,
demontering eller rengöring.
• Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är
ren eftersom den kommer i direkt kontakt med
livsmedel.
• Obs! Hackknivarna är mycket vassa. Undvik
fysisk kontakt när du tömmer eller rengör
enheten, annars riskerar du allvarliga skador.
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
– Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
– Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
– ”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
– Bondgårdar.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Hastighetskontroll för rotation
2. Knapp för på/normal hastighet
3. Knapp för turbohastighet
4. Motorenhet
5. Mixertillbehör
6. Lock för hackningsskål
7. Hackningsskål
8. Hackknivar
9. Bladaxel
10. Visptillbehör
11. Purétillbehör
12. Adapter för purétillbehör
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Innan apparaten används för första gången ska tillbehören diskas med
varmt vatten och diskmedel. Använd aldrig produkter med slipverkan.
• Använd aldrig mixern längre än 1 minut i taget. Låt sedan mixern svalna i
5 minuter.
• Mixa aldrig mer än 30 sekunder i taget för att undvika överhettning vid
tunga blandningar. Låt sedan mixern svalna i 4 minuter innan du
fortsätter.
• Vi rekommenderar att du låter maten bli rumstempererad innan du
använder mixern, för att undvika överhettning.
• Hackknivarna är mycket vassa. Undvik fysisk kontakt, annars riskerar du
allvarliga skador.
ANVÄNDNING
Hastigheter
• Manuell
Använd hastighetskontrollrn för rotation for manuell kontroll av
hastigheten.
Vrid hastighetskontrollen till önskat läge och tryck och håll ned ON-
knappen (I) för att styra hastiheten manuellt.
• Turbo
Använd TURBO-hastigheten för snabbare mixande eller hackande.
Tryck och håll ner TURBO-knappen för att använda TURBO-hastighet.
Använda hackknivarna
Du kan använda hackaren för att hacka benfria köttbitar, grönsaker, örter,
bröd, småkakor eller nötter.
Hacka inte hårda livsmedel såsom kaffebönor eller iskuber, eftersom det
skadar bladen.
• Sätt fast hackknivarna i hackningsskålen.
• Säkra knivarna genom att vrida bladaxeln tills du känner att de sitter på
plats.
• Tryck försiktigt på bladaxeln och vrid den igen för att lossa knivarna.
• Lägg livsmedlet i hackningsskålen.
• Överfyll inte hackningsskålen.
• Sätt på locket på hackningsskålen.
• Se till att locket är i linje med bladaxeln.
• Lås fast locket genom att vrida det medurs.
• Vrid locket moturs för att lossa det.
• Fäst motorenheten vid locket till hackningsskålen och lås fast den genom
att vrida motorenheten medurs.
• Vrid motorenheten moturs för att lossa den från hackningsskålen.
• Koppla in motorenheten.
• Använd en manuell hastighetsinställning och tryck sedan på ON (I) eller
använd TURBO-inställningen genom att trycka på TURBO.
• Koppla alltid ut mixern innan du avlägsnar maten och hackknivarna från
skålen.
• Ta alltid bort hackknivarna innan du tömmer ut maten från skålen.
• Håll alltid i bladaxeln när du hanterar knivarna.
Använda mixertillbehöret
• Fäst mixertillbehöret direkt på motorenheten och vrid det medurs för att
låsa det på plats.
• Vrid mixertillbehöret moturs för att lossa det.
• Koppla in motorbasen.
• Placera mixern i skålen med ingredienser som ska mixas.
• Använd en manuell hastighetsinställning och tryck sedan på ON (I) eller
använd TURBO-inställningen genom att trycka på TURBO.
• Koppla alltid ur mixern efter användning.
Använda visptillbehöret
• Fäst visptillbehöret direkt på motorenheten och vrid det medurs för att
låsa det på plats.
• Vrid visptillbehöret moturs för att lossa det.
• Placera vispen i skålen med ingredienser som ska vispas
• Koppla in motorbasen.
• Använd en manuell hastighetsinställning och tryck sedan på ON (I) eller
använd TURBO-inställningen genom att trycka på TURBO.
• Koppla alltid ur mixern efter användning.
Använda purétillbehöret
• Fäst adaptern för purétillbehöret direkt på motorenheten och vrid det
medurs för att låsa det på plats.
• Vrid adaptern för purétillbehöret moturs för att lossa det.
• Fäst purétillbehöret direkt på adaptern och vrid det medurs för att låsa
det på plats.
• Vrid purétillbehöret moturs för att lossa det från adaptern.
• Koppla in motorbasen.
• Placera purémixern i skålen med ingredienser som ska pureas.
• Använd en manuell hastighetsinställning och tryck sedan på ON (I) eller
använd TURBO-inställningen genom att trycka på TURBO.
• Koppla alltid ur mixern efter användning.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Tillbehören tål diskmaskin, men om du handdiskar dem med varmt
vatten och diskmedel utökas produktens livslängd.
• Rengör motorenheten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
slipande rengöringsmedel, kökssvampar (av Scotch-Brite-typ) eller
stålull. Sådana artiklar skadar apparaten.
• Sänk aldrig ner den elektriska apparaten i vatten eller annan vätska.
Apparaten tål inte maskindisk.
• VARNING! Knivarna är väldigt vassa! Undvik all kroppskontakt med
knivarna för att undvika skador.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Nie pozwalać dzieciom na korzystanie z
urządzenia bez nadzoru.
• Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z
kontaktu przed zmianą akcesoriów lub
zbliżeniem się do części ruchomych.
• Zawsze odłączać urządzenie od prądu, gdy jest
ono pozostawiane bez nadzoru oraz przed
montażem, demontażem lub czyszczeniem.
• Niezbędne jest stałe utrzymywanie czystości
urządzenia, ponieważ ma ono bezpośredni
kontakt z żywnością.
• UWAGA: Ostrza rozdrabniające są bardzo
ostre. Nie dotykaj ich podczas opróżniania i
czyszczenia urządzenia, ponieważ możesz się
poważnie zranić.
• To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
– Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych
miejscach pracy.
– Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego
typu.
– Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
– Gospodarstwa rolne.
OPIS CZĘŚCI
1. Regulacja prędkości obrotowej
2. Przycisk włączenia/normalnej prędkości
3. Przycisk prędkości turbo
4. Moduł silnika
5. Nasadka blendera
6. Pokrywa misy do rozdrabniania
7. Misa do rozdrabniania
8. Ostrza rozdrabniające
9. Wał ostrzy
10. Nasadka trzepaczki
11. Nasadka do puree
12. Przejściówka nasadki do puree
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia umyj akcesoria w ciepłej wodzie z
detergentem. Nigdy nie używaj szorstkich i ściernych produktów.
• Nigdy nie używaj miksera przez dłużej niż 1 minutę bez przerwy, po
użyciu pozostaw mikser na 5 minut, aby ostygł.
• Aby uniknąć przegrzania podczas miksowania gęstych produktów, nie
miksuj przez dłużej niż 30 sekund bez przerwy, następnie przed
ponownym użyciem odczekaj 4 minuty, aby blender ostygł.
• Aby uniknąć przegrzania, zalecamy przed użyciem miksera
pozostawienie produktów, aż ostygną do temperatury pokojowej.
• Ostrza rozdrabniające są bardzo ostre. Nie dotykaj ich, ponieważ
możesz się poważnie zranić.
UŻYTKOWANIE
Prędkości
• Tryb ręczny
Użyj regulacji prędkości obrotowej, aby ręcznie sterować prędkością.
Ręczne ustawianie prędkości: Obróć regulator prędkości do żądanego
położenia, następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk włączenia (I).
• Turbo
Użyj prędkości TURBO, aby szybciej blendować, miksować i rozdrabniać.
Aby włączyć prędkość TURBO, naciśnij i przytrzymaj przycisk TURBO.
Używanie ostrzy rozdrabniających
Rozdrabniacz służy do siekania mięsa bez kości, warzyw, ziół, chleba,
herbatników i orzechów.
Nie siekaj twardych produktów, takich jak ziarna kawy lub kostki lodu,
ponieważ uszkodzi to ostrza.
• Włóż ostrza rozdrabniające do misy do rozdrabniania.
• Zabezpiecz ostrza, obracając wał ostrzy, aż poczujesz, że się
zablokowały.
• Aby zwolnić ostrza, delikatnie naciśnij na wał ostrzy i obróć go jeszcze
raz.
• Włóż przygotowane produkty do misy do rozdrabniania.
• Nie wkładaj do misy nadmiernej ilości składników.
• Załóż pokrywę na misę do rozdrabniania.
• Upewnij się, że pokrywa jest wyrównana względem wału ostrzy.
• Zablokuj pokrywę, przekręcając ją wprawo.
• Aby zdjąć pokrywę, przekręć ją w lewo.
• Przymocuj moduł silnika do pokrywy misy do rozdrabniania, obróć go w
prawo, aż się zablokuje.
• Aby odłączyć moduł silnika od misy do rozdrabniania, obróć go w lewo.
• Podłącz moduł silnika do gniazdka.
• Ustaw prędkość ręcznie i naciśnij przycisk włączenia (I) lub naciśnij
TURBO, aby włączyć ustawienie TURBO.
• Przed wyjęciem składników i ostrzy do rozdrabniania z misy zawsze
odłącz mikser od gniazdka.
• Zawsze wyjmij ostrza do rozdrabniania przed wyjęciem jedzenia z misy.
• Ostrza zawsze chwytaj za wał.
Używanie nasadki blendera
• Przymocuj nasadkę blendera bezpośrednio do modułu silnika i obróć ją
w prawo, aby się zablokowała.
• Aby odczepić nasadkę blendera, obróć ją w lewo.
• Podłącz moduł silnika do gniazdka.
• Włóż blender do miski z mieszanymi składnikami.
• Ustaw prędkość ręcznie i naciśnij przycisk włączenia (I) lub naciśnij
TURBO, aby włączyć ustawienie TURBO.
• Po użyciu zawsze odłączaj mikser od gniazdka.
Używanie nasadki trzepaczki
• Przymocuj nasadkę trzepaczki bezpośrednio do modułu silnika i obróć ją
w prawo, aby się zablokowała.
• Aby odczepić nasadkę trzepaczki, obróć ją w lewo.
• Włóż trzepaczkę w przygotowane do mieszania składniki.
• Podłącz moduł silnika do gniazdka.
• Ustaw prędkość ręcznie i naciśnij przycisk włączenia (I) lub naciśnij
TURBO, aby włączyć ustawienie TURBO.
• Po użyciu zawsze odłączaj mikser od gniazdka.
Używanie nasadki do puree
• Przymocuj przejściówkę nasadki do puree do modułu silnika i obróć ją w
prawo, aby się zablokowała.
• Aby odczepić przejściówkę nasadki do puree, obróć ją w lewo.
• Przymocuj nasadkę do puree do przejściówki i obróć ją w prawo, aby się
zablokowała.
• Aby odczepić nasadkę do puree od przejściówki, obróć ją w lewo.
• Podłącz moduł silnika do gniazdka.
• Włóż mikser do puree do misy z mieszanymi składnikami.
• Ustaw prędkość ręcznie i naciśnij przycisk włączenia (I) lub naciśnij
TURBO, aby włączyć ustawienie TURBO.
• Po użyciu zawsze odłączaj mikser od gniazdka.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Akcesoria można myć w zmywarce. Zalecamy jednak, aby myć je
ręcznie w ciepłej wodzie z detergentem. To wydłuży okres eksploatacji
produktu.
• Moduł silnika czyść wilgotną szmatką. Nigdy nie używaj ostrych ani
szorstkich środków czyszczących, zmywaków do szorowania lub
druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Nigdy nie zanurzaj urządzenia elektrycznego w wodzie ani żadnym
innym płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do
naczyń.
• PRZESTROGA! Ostrza są bardzo ostre. Nie dotykaj ostrzy żadną
częścią ciała, w przeciwnym razie możesz się poważnie zranić
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące
punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Nikdy nenechávejte děti používat zařízení bez
dohledu.
• Před výměnou doplňků nebo dotýkáním se
součástí, které se při provozu pohybují, vypněte
přístroj a vytáhněte jej ze zásuvky.
• Zařízení vždy vypněte ze zásuvky, když je bez
dozoru, i před jeho sestavením, rozebráním
nebo čištěním.
• Je naprosto nezbytné udržovat vždy tento
spotřebič čistý, jelikož přichází do styku
sjídlem.
• POZNÁMKA: Krájecí nože jsou velmi ostré.
Vyhněte se vyprazdňování a čištění spotřebiče
fyzickému kontaktu s nimi, protože byste se
mohli vážně zranit.
• Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
– kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
– Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
– V penzionech.
– Na statcích a farmách.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Ovládání rychlosti otáčení
2. Tlačítko zapnutí / normální rychlosti
3. Tlačítko turbo rychlosti
4. Jednotka motoru
5. Mixovací nástavec
6. Víko krájecí mísy
7. Krájecí mísa
8. Krájecí nože
9. Hřídel nože
10. Šlehací nástavec
11. Nástavec na pyré
12. Adaptér nástavce na pyré
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Před prvním použitím spotřebiče omyjte příslušenství horkou mýdlovou
vodou. Nikdy nepoužívejte abrazivní výrobky.
• Mixér nikdy nepoužívejte nepřetržitě déle než 1 minutu. Následně jej
nechte 5 minut vychladnout.
• Aby nedošlo k přehřátí, když je směs těžká, nemixujte déle než 30
sekund v kuse. Pokračujte až poté, co necháte mixér 4 minuty
vychladnout.
• Aby nedošlo k přehřátí, doporučujeme nechat potraviny před použitím
mixéru vychladnout na pokojovou teplotu.
• Krájecí nože jsou velmi ostré. Vyhněte se fyzickému kontaktu, protože
byste se mohli vážně zranit.
POUŽITÍ
Rychlosti
• Manuální
K manuálnímu ovládání rychlosti použijte ovladač rychlosti otáčení.
Pro manuální ovládání rychlosti otočte ovladač rychlosti na požadovanou
rychlost a poté stiskněte a podržte tlačítko ON (I).
• Turbo
Pro rychlejší mixování, míchání nebo krájení použijte rychlost TURBO.
Stisknutím a podržením tlačítka TURBO použijete rychlost TURBO.
Použití krájecích nožů
Pomocí kráječe můžete krájet vykostěné maso, zeleninu, bylinky, chleba,
sušenky nebo ořechy.
Nekrájejte tvrdé potraviny, jako jsou kávová zrna nebo kostky ledu,
protože by se poškodily nože.
• Vložte krájecí nože do krájecí mísy.
• Nože zajistíte otáčením hřídele nože, dokud neucítíte, že jsou došlo k
zajištění nožů na místě.
• Chcete-li nože uvolnit, jemně zatlačte na hřídel nože a znovu jím otočte.
• Připravené potraviny vložte do krájecí mísy.
• Krájecí mísu nepřetěžujte.
• Nasaďte víko na krájecí mísu.
• Ujistěte se, že je víko v jedné linii s hřídelí nože.
• Zajistěte víko jeho otočením ve směru hodinových ručiček.
• Chcete-li víko sejmout, otočte jím proti směru hodinových ručiček.
• Připevněte jednotku motoru k víku krájecí mísy a zajistěte ji tak, že ji
otočíte ve směru hodinových ručiček.
Especificaciones del producto
Marca: | Tristar |
Categoría: | Licuadora |
Modelo: | MX-4854 |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con Tristar MX-4854 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
Licuadora Tristar Manuales
5 Octubre 2024
5 Octubre 2024
30 Septiembre 2024
27 Septiembre 2024
19 Septiembre 2024
18 Septiembre 2024
15 Septiembre 2024
15 Septiembre 2024
15 Septiembre 2024
15 Septiembre 2024
Licuadora Manuales
- Licuadora Electrolux
- Licuadora Bosch
- Licuadora AEG
- Licuadora Braun
- Licuadora Philips
- Licuadora Panasonic
- Licuadora BEKO
- Licuadora Grundig
- Licuadora Inventum
- Licuadora Kenwood
- Licuadora Krups
- Licuadora Unold
- Licuadora Tefal
- Licuadora Ambiano
- Licuadora Amica
- Licuadora Akai
- Licuadora Ariete
- Licuadora Bartscher
- Licuadora Morphy Richards
- Licuadora Shark
- Licuadora Orbegozo
- Licuadora Princess
- Licuadora Klarstein
- Licuadora Fagor
- Licuadora Omega
- Licuadora Severin
- Licuadora Smeg
- Licuadora Telefunken
- Licuadora Gorenje
- Licuadora Silvercrest
- Licuadora Korona
- Licuadora Saturn
- Licuadora Black And Decker
- Licuadora Breville
- Licuadora KitchenAid
- Licuadora Innoliving
- Licuadora Domo
- Licuadora Trisa
- Licuadora Waring Commercial
- Licuadora Livoo
- Licuadora OBH Nordica
- Licuadora OK
- Licuadora Hyundai
- Licuadora Hanseatic
- Licuadora Bestron
- Licuadora Bellini
- Licuadora Oster
- Licuadora ECG
- Licuadora Moulinex
- Licuadora Izzy
- Licuadora Jata
- Licuadora Swan
- Licuadora Emerio
- Licuadora Scarlett
- Licuadora Taurus
- Licuadora Russell Hobbs
- Licuadora Hotpoint
- Licuadora Sencor
- Licuadora Midea
- Licuadora Cuisinart
- Licuadora Blaupunkt
- Licuadora Concept
- Licuadora Solac
- Licuadora Sunbeam
- Licuadora Logik
- Licuadora Danby
- Licuadora Mesko
- Licuadora Profilo
- Licuadora Hendi
- Licuadora Schneider
- Licuadora Bella
- Licuadora Sanyo
- Licuadora Vitek
- Licuadora Eldom
- Licuadora Ninja
- Licuadora DCG
- Licuadora Trebs
- Licuadora Solis
- Licuadora Nordmende
- Licuadora H.Koenig
- Licuadora Eufy
- Licuadora Drew & Cole
- Licuadora Costway
- Licuadora Exquisit
- Licuadora Elba
- Licuadora King
- Licuadora Maxwell
- Licuadora Zelmer
- Licuadora Sage
- Licuadora ETA
- Licuadora Hamilton Beach
- Licuadora Continental Edison
- Licuadora Wmf
- Licuadora Farberware
- Licuadora Ufesa
- Licuadora Tesco
- Licuadora Wilfa
- Licuadora George Foreman
- Licuadora Lümme
- Licuadora Nova
- Licuadora Primo
- Licuadora Tower
- Licuadora Gastroback
- Licuadora MPM
- Licuadora Rotel
- Licuadora ProfiCook
- Licuadora Cosori
- Licuadora Nevir
- Licuadora Kambrook
- Licuadora G3 Ferrari
- Licuadora Magimix
- Licuadora Caso
- Licuadora Noveen
- Licuadora Koenig
- Licuadora Turmix
- Licuadora Vitamix
- Licuadora CRUX
- Licuadora Coline
- Licuadora AENO
- Licuadora Dynamic
- Licuadora Optimum
- Licuadora Springlane
- Licuadora Cecotec
- Licuadora Dash
- Licuadora Baby Brezza
- Licuadora Bamix
- Licuadora Weasy
- Licuadora Chefman
- Licuadora Kalorik
- Licuadora Turbotronic
- Licuadora Magic Bullet
- Licuadora Mia
- Licuadora Orava
- Licuadora Esge
- Licuadora Witt
- Licuadora Khind
- Licuadora NutriBullet
- Licuadora Thomas
- Licuadora Duronic
- Licuadora Blendtec
- Licuadora Kitchen Crew
- Licuadora Kogan
- Licuadora Esperanza
- Licuadora Signature
- Licuadora Ursus Trotter
- Licuadora Homeland
- Licuadora Thane
- Licuadora Prixton
- Licuadora Lagrange
- Licuadora Zeegma
- Licuadora WestBend
- Licuadora AvaMix
- Licuadora Robot Coupe
- Licuadora Tribest
- Licuadora Semak
- Licuadora Create
- Licuadora Girmi
- Licuadora BioChef
- Licuadora Power Air Fryer XL
- Licuadora Beautiful
- Licuadora Studio
- Licuadora Brentwood
- Licuadora Proappliances
- Licuadora Electroline
- Licuadora Imarflex
- Licuadora Mystery
Últimos Licuadora Manuales
27 Octubre 2024
24 Octubre 2024
23 Octubre 2024
23 Octubre 2024
22 Octubre 2024
21 Octubre 2024
18 Octubre 2024
15 Octubre 2024
14 Octubre 2024
14 Octubre 2024