Tristar MX-4860 Manual de Usario
Lee a continuación 📖 el manual en español para Tristar MX-4860 (3 páginas) en la categoría Licuadora. Esta guía fue útil para 8 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/3
MX-4860
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
1
4
5
6
3
2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
• The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
• This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
• To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
• Do not allow children to use the device without
supervision.
• Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
• Always disconnect the device from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
• It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
• NOTE: The chopping blades are very sharp,
avoid physical contact when emptying and
cleaning the device, you can be seriously
injured.
• This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
– Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
– By clients in hotels, motels and other residential type
environments.
– Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
PARTS DESCRIPTION
1. Engine unit
2. Normal speed button
3. Turbo speed button
4. Stick blender
5. Whisk
6. Chopper bowl
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Never use the mixer for longer than 1 minute continuously, after this
allow the mixer to cool down for 5 minutes.
• The chopping blades are very sharp, avoid physical contact as you
can be seriously injured.
USE
Using the blender
• Turn the engine unit clockwise onto stick blender until it clicks.
• To unlock the stick blender, twist the stick blender clockwise loose.
• Connectthepower cable tothe socket and select with the speed
buttons the desired speed.
• If you press one of the buttons the device starts directly, by releasing
the button the device stops immediately.
• Use the turbo button for extra power.
• Always unplug the device after use.
Using the whisk
• Turn the engine clockwise to the whisk base until it clicks.
• Connectthepower cable tothe socket and select with the speed
buttons the desired speed. If you press one of the switches the device
starts directly, by releasing the switch the device stops immediately.
• You can stir minor ingredients such as egg white, cream, instant
desserts and eggs and sugar for cakes.
Using the chopper bowl
• Place the blade at the pivot point in the middle of the bowl.
• Attention! The knife is very sharp. Unscrew the lid clockwise to the
bowl. Place the engine on the lid and turn it clockwise until it clicks.
• Connectthepower cable tothe socket and select with the speed
buttons the desired speed. If you press one of the switches the device
starts directly, by releasing the switch the device stops immediately.
• You can use meat, cheese, vegetables, herbs, bread, cookies and
nuts heels. Do not chop any hard foods like coffee beans, ice cubes,
spices or chocolate, this may damage the knife. Remove any bones
from the meat and cut food into cubes of 1-2 cm. Place the bowl on a
flat, stable surface.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the appliance.
• Never immerse the electrical appliance in water or any other liquid. The
appliance is not dishwasher proof.
• CAUTION! The blades in the chopper are very sharp, be careful when
cleaning them. Avoid any physical contact with the blades, they can
seriously injure you.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
• Buiten het bereik van kinderen houden indien er
geen toezicht is.
• Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
uit het stopcontact, voordat u accessoires
verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
• Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
• OPMERKING: de hakmessen zijn zeer scherp.
Vermijd fysiek contact tijdens het leegmaken en
schoonmaken van het apparaat om ernstig
letsel te voorkomen.
• Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
– Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
– Door gasten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen.
– Bed&Breakfast-type omgevingen.
– Boerderijen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Motorunit
2. Knop normale snelheid
3. Knop turbosnelheid
4. Staafmixer
5. Garde
6. Hakselkom
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
• Laat de mixer nooit langer dan 1 minuut continu draaien. Laat de mixer
hierna altijd 5 minuten afkoelen.
• De hakmessen zijn zeer scherp, zorg dat u ze niet aanraakt, want u kunt
ernstig gewond raken.
GEBRUIK
Gebruik van de hakmolen
• Draai de motorunit met de klok mee op de staafmixer tot hij vastklikt.
• Om de RVS staaf te ontgrendelen, draai de RVS staaf met de klok mee
los.
• Sluit de stroomkabel aan op het stopcontact en kies met de
snelheidsknoppen de gewenste snelheid.
• Als u op een van de knoppen drukt, start het apparaat direct, door de
knop los te laten, stopt het apparaat onmiddellijk.
• Gebruik de turboknop voor extra vermogen.
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik.
Gebruik van de handmixer
• Draai het motorblok met de klok mee op het garde opzetstuk totdat deze
vast klikt.
• Steek de stekker in het stopcontact en selecteer met de
snelheidsknoppen de gewenste snelheid. Indien u één van de
schakelaars indrukt start het apparaat direct, bij het loslaten van de
schakelaar stopt het apparaat direct.
• U kunt lichte ingrediënten kloppen zoals eiwit, room, instant toetjes, en
eieren en suiker voor gebak.
Gebruik van de hakmolen
• Plaats het mes op het draaipunt in het midden van de kom.
• Let op! Het mes is zeer scherp. Draai het deksel met de klok mee op de
kom. Plaats het motorblok op het deksel en draai deze met de klok mee
totdat deze vast klikt.
• Steek de stekker in het stopcontact en selecteer met de
snelheidsknoppen de gewenste snelheid. Indien u één van de
schakelaars indrukt start het apparaat direct, bij het loslaten van de
schakelaar stopt het apparaat direct.
• U kunt vlees, kaas, groenten, kruiden, brood, koekjes en noten hakken.
Hak geen harde etenswaren zoals koffiebonen, ijsblokjes, specerijen of
chocolade, hierdoor kan het mes beschadigd raken. Verwijder eventuele
botten uit het vlees en snijd het voedsel in blokjes van 1-2 cm. Plaats de
kom altijd op een vlakke en stabiele ondergrond.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende schoonmaakmiddelen, schuursponsjes of staalwol, die het
apparaat beschadigen.
• Dompel het elektrische apparaat nooit onder in water of andere
vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig.
• LET OP! De messen in de hakmolen zijn zeer scherp, wees voorzichtig
wanneer u ze schoonmaakt. Zorg dat u de messen niet aanraakt, ze
kunnen u ernstig verwonden.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
• Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
d’approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement
• Débranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
démonter ou le nettoyer.
• Il est impératif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
• REMARQUE: Les lames du couteau de hachoir
sont très coupantes. Évitez tout contact
physique en vidant et en nettoyant l'appareil,
car vous pourriez grièvement vous blesser.
• Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
– Coin cuisine des commerces, bureaux et autres
environnements de travail.
– Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
– Environnements de type chambre d’hôtes.
– Fermes.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Unité moteur
2. Bouton de vitesse normale
3. Bouton de vitesse turbo
4. Mixeur plongeant
5. Fouet
6. Bol pour hachoir
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• N'utilisez jamais le mixeur continuellement pendant plus de 1 minute.
Après cette durée, laissez refroidir le mixeur pendant 5 minutes.
• Les lames du hachoir sont très tranchantes, évitez tout contact physique
car vous pourriez vous blesser gravement.
UTILISATION
Utilisation du hachoir
• Tournez le moteur dans le sens des aiguilles d'une montre sur le mixeur
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
• Pour déverrouiller le mélangeur tige, tournez le mélangeur tige dans le
sens des aiguilles d'une montre pour le desserrer.
• Branchez le câble d'alimentation à la prise de courant et sélectionnez la
vitesse souhaitée à l'aide des boutons de vitesse.
• Si vous appuyez sur l'un des boutons, l'appareil démarre directement, en
relâchant le bouton, l'appareil s'arrête immédiatement.
• Utilisez le bouton turbo pour une plus grande puissance.
• Débranchez toujours l'appareil après utilisation.
Utilisation du mixeur à main
• Tournez le moteur dans le sens des aiguilles d'une montre sur le fouet
jusqu'à entendre un clic.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise et sélectionnez la vitesse
souhaitée avec les boutons de vitesse. En appuyant sur l’un des boutons
de l’appareil, il démarre de suite, il s’arrête immédiatement en relâchant
le bouton.
• Vous pouvez battre des petits ingrédients comme des blancs d’œufs, de
la crème, des desserts instantanés, des œufs et du sucre pour les
gâteaux.
Utilisation du hachoir
• Placez la lame sur le point de pivot au centre du bol.
• Attention! Les lames sont très coupantes. Dévissez le couvercle dans le
sens des aiguilles d'une montre du bol. Placez le moteur sur le couvercle
et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à entendre un
clic.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise et sélectionnez la vitesse
souhaitée avec les boutons de vitesse. En appuyant sur l’un des boutons
de l’appareil, il démarre de suite, il s’arrête immédiatement en relâchant
le bouton.
• Vous pouvez utiliser de la viande, du fromage, des légumes, des herbes,
du pain, des biscuits et des noix. Ne découpez pas de nourriture dure
comme des grains de café, des cubes de glace, des épices ou du
chocolat, cela pourrait endommager les lames. Retirez les os de la
viande et coupez la nourriture en cubes de 1 à 2 cm. Placez le bol sur
une surface plate et stable.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
• Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez jamais de
nettoyant abrasif ni de tampon à récurer ou de laine d'acier, ce qui
pourrait endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
L'appareil n'est pas prévu pour un lavage au lave-vaisselle.
• ATTENTION ! Les lames du hachoir sont très tranchantes, faites
attention lorsque vous les nettoyez. Évitez tout contact physique avec les
lames, elles peuvent vous blesser gravement.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es an einer Stromquelle
angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
• Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
• Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
• Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurückgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
• Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln kommt.
• HINWEIS: Die Schneidmesser sind sehr scharf.
Vermeiden Sie beim Entleeren und Reinigen
des Geräts jeden Kontakt, weil Sie sich
ernsthaft verletzen könnten!
• Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
– In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen.
– Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
– In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Motoreinheit
2. Taste für normale Geschwindigkeit
3. Taste für Turbo-Geschwindigkeit
4. Stabmixer
5. Schneebesen
6. Zerkleinerungsbehälter
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie sämtliche Aufkleber, Schutzfolien und Transportsicherungen vom
Gerät.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals
Scheuermittel.
• Den Mixer niemals länger als 1 Minute durchgehend verwenden und
danach 5 Minuten abkühlen lassen.
• Die Hackmesser sind sehr scharf, vermeiden Sie Körperkontakt, da Sie
sich ernsthaft verletzen können.
GEBRAUCH
Verwendung des Zerkleinerers
• Drehen Sie die Motoreinheit im Uhrzeigersinn auf den Stabmixer, bis sie
klickend einrastet.
• Den Stabmixer im Uhrzeigersinn aufdrehen, um ihn zu entriegeln.
• Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose an und wählen Sie mit
den Geschwindigkeitstasten die gewünschte Geschwindigkeit aus.
• Beim Drücken einer der Tasten startet das Gerät direkt, beim Loslassen
der Taste stoppt das Gerät sofort.
• Verwenden Sie die Turbo-Taste für zusätzliche Leistung.
• Trennen Sie das Gerät nach Gebrauch immer vom Stromnetz.
Verwendung des Handmixers
• Den Motor im Uhrzeigersinn zur Rührbesenhalterung drehen, bis er
einrastet.
• Stecken Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose ein und wählen Sie mit
den Geschwindigkeitstasten die gewünschte Geschwindigkeit aus. Wenn
Sie einen der Schalter drücken, schaltet sich das Gerät direkt an. Wenn
Sie den Schalter loslassen, schaltet sich das Gerät augenblicklich aus.
• Nebensächliche Zutaten, wie z.B. Eiweiß, Sahne, Instantdesserts, sowie
Eier und Zucker für Kuchen können eingerührt werden.
Verwendung des Hackmessers
• Das Messer am Drehpunkt in der Mitte der Schüssel anbringen.
• Achtung! Das Messer ist sehr scharf. Den Deckel im Uhrzeigersinn zur
Schüssel aufdrehen. Den Motor am Deckel anbringen und im
Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet.
• Stecken Sie das Netzkabel in die Netzsteckdose ein und wählen Sie mit
den Geschwindigkeitstasten die gewünschte Geschwindigkeit aus. Wenn
Sie einen der Schalter drücken, schaltet sich das Gerät direkt an. Wenn
Sie den Schalter loslassen, schaltet sich das Gerät augenblicklich aus.
• Für die Verwendung von Fleisch, Käse, Gemüse, Kräutern, Brot, Keksen
und Nüssen. Keine harten Lebensmittel, wie z.B. Kaffeebohnen,
Eiswürfel, Gewürze oder Schokolade zerhacken, dadurch könnte das
Messer beschädigt werden. Alle Knochen aus dem Fleisch entfernen
und die Speisen in 1-2 cm große Würfel schneiden. Die Schüssel auf
eine ebene, stabile Oberfläche stellen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das elektrische Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Das Gerät ist nicht spülmaschinenfest.
• VORSICHT! Die Messer im Stabmixer sind sehr scharf, seien Sie
vorsichtig bei der Reinigung. Vermeiden Sie jeglichen Körperkontakt mit
den Klingen, da diese Sie ernsthaft verletzen können.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, si son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
• No deje que los niños usen el dispositivo sin
supervisión.
• Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentación antes de cambiar accesorios o
acercarse a piezas que se muevan durante el
uso.
• Desconecte siempre el dispositivo de la
alimentación si está sin supervisión y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
• Es absolutamente necesario mantener este
aparato limpio en todo momento porque entra
en contacto directo con los alimentos.
• NOTA: Las cuchillas picadoras están muy
afiladas; evite el contacto físico con ellas
cuando vacíe y limpie el aparato, p2-ya que podría
sufrir lesiones graves.
• Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
– Zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros
entornos de trabajo.
– Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo
residencial.
– Entornos de tipo casa de huéspedes.
– Granjas.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Unidad de motor
2. Botón de velocidad normal
3. Botón de velocidad turbo
4. Batidora de brazo
5. Varillas
6. Picadora
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• No use nunca la batidora más de 1 minuto seguido; pasado este tiempo
deje enfriar la batidora durante 5 minutos.
• Las hojas de corte están muy afiladas, evite el contacto físico con ellas
ya que podría sufrir lesiones graves.
USO
Utilización de la picadora
• Acople la unidad de motor a la batidora de brazo, girando en sentido
horario, hasta oír un clic.
• Para soltar la batidora de varilla, gire la batidora en dirección de las
agujas del reloj hasta que se suelte.
• Conecte el cable de alimentación a la toma y elija con los botones
respectivos la velocidad deseada.
• Si pulsa uno de los botones el dispositivo arrancará directamente, al
soltarlo se parará de inmediato.
• Use el botón turbo para una potencia extra.
• Desenchufe siempre el dispositivo tras el uso.
Utilización de la batidora de mano
• Gire el motor en dirección de las hojas del reloj en la base del batidor
hasta que escuche un clic.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente y seleccione
con los botones de velocidad la velocidad deseada. Si pulsa uno de los
botones del aparato, éste funcionará directamente y al soltar el botón se
detendrá inmediatamente.
• Puede mezclar ingredientes como claras de huevos, crema, postres
instantáneos y huevos y azúcar para pasteles.
Uso de la picadora
• Coloque la cuchilla sobre el punto pivotante en el medio del bol.
• ¡Atención! La cuchilla está muy afilada. Desenrosque la tapa del bol en
dirección de las agujas del reloj. Coloque el motor sobre la tapa y gire
en dirección de las agujas del reloj hasta que escuche un clic.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente y seleccione
con los botones de velocidad la velocidad deseada. Si pulsa uno de los
botones del aparato, éste funcionará directamente y al soltar el botón se
detendrá inmediatamente.
• Puede utilizar carne, queso, vegetales, hierbas, pan, galletas, y nueces.
No pique alimentos duros como granos de café, cubos de hielo,
especias o chocolate, podría dañar la cuchilla. Quite todos los huesos a
la carne y corte los alimentos en cubos de 1-2cm. Coloque el bol sobre
una superficie lisa y estable.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Limpie el equipo con un paño húmedo. No utilice limpiadores fuertes ni
abrasivos, estropajos ni lana de acero, p2-ya que dañarían el aparato.
• Nunca sumerja el aparato eléctrico en agua ni en ningún otro líquido.
Este aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
• ¡PRECAUCIÓN! Las hojas de la cuchilla están muy afiladas, tenga
cuidado al limpiarlas. Evite tocar directamente las hojas, podría sufrir
lesiones graves.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
• Não permita que as crianças utilizem o
dispositivo sem supervisão.
• Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada
antes de alterar acessórios ou abordar partes
que se movem durante a utilização.
• Desligue sempre o dispositivo da tomada se o
mesmo ficar sem supervisão e antes de o
montar, desmontar ou limpar.
• É absolutamente necessário manter este
aparelho sempre limpo uma vez que entra em
contacto direto com alimentos.
• NOTA: As lâminas de corte são muito afiadas.
Evite o contacto físico ao esvaziar e limpar o
dispositivo, uma vez que se pode magoar com
gravidade.
• Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
– Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial.
– Ambientes de dormida e pequeno almoço.
– Quintas.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Unidade do motor
2. Botão de velocidade normal
3. Botão de velocidade turbo
4. Varinha mágica
5. Batedor
6. Taça do picador
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• Nunca utilize a batedeira durante mais do que um minuto de seguida.
Após 1 minuto, permita que a batedeira arrefeça durante 5 minutos.
• As lâminas de corte são muito afiadas, evite o contacto físico, pois pode
ferir-se com gravidade.
UTILIZAÇÃO
Utilizar o cortador
• Rode a unidade do motor para a direita na varinha mágica até ouvir um
estalido.
• Para desbloquear o misturador, rode-o na direcção dos ponteiros do
relógio até ficar solto.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada e selecione a velocidade
desejada nos botões de velocidade.
• Se premir um dos botões o dispositivo inicia diretamente, se soltar o
botão o dispositivo para imediatamente.
• Use o botão turbo para potência adicional.
• Desligue sempre o dispositivo da tomada de corrente após a utilização.
Utilizar a misturadora manual
• Rode o motor na direcção dos ponteiros do relógio no apoio do batedor
até fazer um ruído de clique.
• Ligue o cabo eléctrico à tomada e seleccione os botões de velocidade
para conseguir a velocidade desejada. Se premir um dos interruptores,
o aparelho funciona directamente, ao libertar o interruptor, o aparelho
pára imediatamente.
• Pode misturar pequenos ingredientes como claras, chantilly,
sobremesas instantâneas e ovos e açúcar para bolos.
Utilizar a misturadora
• Coloque a lâmina no ponto pivot no meio da taça.
• Atenção! A lâmina é muito afiada. Aperte a tampa na direcção dos
ponteiros do relógio à tampa . Coloque o motor na tampa e rode-o na
direcção dos ponteiros do relógio até encaixar.
• Ligue o cabo eléctrico à tomada e seleccione os botões de velocidade
para conseguir a velocidade desejada. Se premir um dos interruptores,
o aparelho funciona directamente, ao libertar o interruptor, o aparelho
pára imediatamente.
• Pode utilizar carne, queijo, vegetais, ervas, pão, biscoitos e frutos
secos. Não corte alimentos duros como grãos de café, cubos de gelo,
especiarias ou chocolate, isto poderá danificar a lâmina. Retire todos os
ossos da carne e corte os alimentos em cubos de 1-2 cm. Coloque a
taça numa superfície plana e estável.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca utilize produtos de
limpeza ásperos ou abrasivos, esfregões ou palha de aço, já que
danificam o aparelho.
• Nunca mergulhe o aparelho elétrico em água ou qualquer outro líquido.
O aparelho não pode ser colocado na máquina de lavar louça.
• CUIDADO! As lâminas de corte são muito afiadas, proceda com cuidado
durante a sua limpeza. Evite qualquer contacto físico com as lâminas,
pode ferir-se com gravidade.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.tristar.eu!
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
• Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
• Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
• Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
• Non lasciare che i bambini utilizzino il
dispositivo senza supervisione.
• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
presa di rete prima di cambiare gli accessori o
di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
• Scollegare sempre il dispositivo
dall'alimentazione se lasciato incustodito e
prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o
la pulizia.
• È assolutamente necessario pulire
l’apparecchio prima che esso venga in contatto
con gli alimenti.
• NOTA: Le lame per tritare sono molto affilate;
evitare il contatto fisico mentre si svuota e
pulisce l'apparecchio per non incorrere nel
rischio di ferirsi gravemente.
• Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti
lavorativi.
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Unità motore
2. Pulsante velocità normale
3. Pulsante velocità turbo
4. Frullatore a immersione
5. Frusta
6. Bicchiere per mixer
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
• Non utilizzare mai in modo continuativo il frullatore per un periodo
superiore a 1 minuto; dopo questo lasso di tempo lasciar raffreddare il
frullatore per 5 minuti.
• Le lame del tritatutto sono molto affilate, evitare il contatto fisico per
prevenire gravi lesioni.
USO
Usare il tritatutto
• Ruotare l'unità motore in senso orario sul frullatore a immersione finché
non si sente un clic.
• Per sbloccare il gambo dello sminuzzatore, ruotare il gambo dello
sminuzzatore in senso orario.
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente e selezionare
con i pulsanti di velocità la velocità desiderata.
• Se si preme uno dei pulsanti, l'apparecchio si avvia direttamente, se
invece si rilascia il pulsante, l'apparecchio si arresta immediatamente.
• Per una maggiore potenza, utilizzare il pulsante turbo.
• Scollegare sempre l'apparecchio dopo l'uso.
Uso del frullatore a mano
• Girare il motore in senso orario sul piedino della frusta finché non si
sente un clic.
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa e selezionare la velocità
desiderata usando i pulsanti della velocità. Se si preme uno degli
interruttori del dispositivo, questo si avvierà direttamente, rilasciando
l'interruttore la macchina si fermerà immediatamente.
• È possibile aggiungere altri ingredienti come albume, panna, dessert
istantanei e uova e zucchero per i dolci.
Utilizzo del tritatutto
• Collocare la lama nel punto pivot al centro dell’apparecchio.
• Attenzione! La lama è molto affilata. Svitare il coperchio in senso orario
sul contenitore. Collocare il motore sul coperchio e girarlo in senso
orario finché non si sente un clic.
• Collegare il cavo di alimentazione alla presa e selezionare la velocità
desiderata usando i pulsanti della velocità. Se si preme uno degli
interruttori del dispositivo, questo si avvierà direttamente, rilasciando
l'interruttore la macchina si fermerà immediatamente.
• È possibile utilizzare carne, verdura, formaggio, spezie, pane, dolci e
noci. Non sminuzzare cibi duri come chicchi di caffè, cubetti di ghiaccio,
spezie o cioccolata per non danneggiare la lama. Rimuovere tutti gli ossi
dalla carne e tagliare gli alimenti a cubetti di 1-2 cm. Collocare il
recipiente su una superficie piana e stabile.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non utilizzare detergenti
aggressivi e abrasivi, spugnette abrasive o pagliette d'acciaio, per non
danneggiare l'apparecchio.
• Non immergere mai l'apparecchio elettrico in acqua o altri liquidi.
L'apparecchio non è lavabile in lavastoviglie.
• ATTENZIONE! Le lame del tritatutto sono molto affilate, prestare
attenzione durante la pulizia. Evitare qualsiasi contatto fisico con le
lame, potrebbero causare gravi lesioni.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Låt inte barn använda enheten utan tillsyn.
• Stäng av apparaten och koppla från
strömförsörjningen innan du byter tillbehör eller
delar som rör sig under användning.
• Koppla alltid bort enheten från eluttaget om den
lämnas obevakad och innan montering,
demontering eller rengöring.
• Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är
ren eftersom den kommer i direkt kontakt med
livsmedel.
• Obs! Hackknivarna är mycket vassa. Undvik
fysisk kontakt när du tömmer eller rengör
enheten, annars riskerar du allvarliga skador.
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
– Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
– Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
– ”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
– Bondgårdar.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Motorenhet
2. Knapp för normal hastighet
3. Knapp för turbohastighet
4. Stavmixer
5. Visp
6. Hackningsskål
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara
delar med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
• Använd aldrig mixern längre än 1 minut i sträck, och låt sedan mixern
svalna i 5 minuter.
• Skärbladen är mycket vassa, undvik fysisk kontakt eftersom du kan
skadas allvarligt.
ANVÄNDNING
Använding av hackaren
• Vrid motorenheten medurs på stavmixern tills det klickar.
• För att låsa upp stavmixern ska du vrida stavmixern medurs så att den
lossnar.
• Anslut strömkabeln till uttaget och välj önskad hastighet med
hastighetsknapparna.
• Om du trycker på en av knapparna startar apparaten direkt, om du
släpper knappen stannar apparaten omedelbart.
• Använd turboknappen för extra kraft.
• Koppla alltid ur apparaten efter användning.
Användning av handmixern
• Vrid motorn medsols på visphållaren tills det att den klickar fast.
• Anslut strömkabeln till uttaget och välj önskad hastighet med
hastighetsknapparna. Enheten startar direkt om en av knapparna trycks
in, och stannar omedelbart när knappen släpps.
• Använd vispen för att röra om i lättare ingredienser så som äggvita,
grädde, desserter samt då du gör en smet på ägg och socker.
Användning av hackskålen
• Placera bladen i utrymmet i mitten av skålen.
• Försiktigt! Bladen är mycket skarpa. Skruva loss locket medsols mot
skålen. Placera motorn på locket och vrid det medsols tills det klickar
fast.
• Anslut strömkabeln till uttaget och välj önskad hastighet med
hastighetsknapparna. Enheten startar direkt om en av knapparna trycks
in, och stannar omedelbart när knappen släpps.
• Du kan hacka kött, ost grönsaker, örter, bröd, kakor och nötter av olika
slag. Hacka inte hårda matvaror så som kaffebönor, iskuber, kryddor
eller choklad då detta kan skada bladen. Ta bort alla ben från köttet och
hacka sedan köttet till fyrkantiga bitar, 1-2 cm. Placera skålen på en
plan, stabil yta.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka eller
slipande rengöringsmedel, kökssvampar (av Scotch-Brite-typ) eller
stålull. Sådana artiklar skadar apparaten.
• Sänk aldrig ner den elektriska apparaten i vatten eller annan vätska.
Apparaten tål inte maskindisk.
• VARNING! Knivarna i hackaren är mycket vassa, var försiktig när du
rengör dem. Undvik all fysisk kontakt med knivarna, du kan skada dig
allvarligt.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Nie pozwalać dzieciom na korzystanie z
urządzenia bez nadzoru.
• Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z
kontaktu przed zmianą akcesoriów lub
zbliżeniem się do części ruchomych.
• Zawsze odłączać urządzenie od prądu, gdy jest
ono pozostawiane bez nadzoru oraz przed
montażem, demontażem lub czyszczeniem.
• Niezbędne jest stałe utrzymywanie czystości
urządzenia, ponieważ ma ono bezpośredni
kontakt z żywnością.
• UWAGA: Ostrza rozdrabniające są bardzo
ostre. Nie dotykaj ich podczas opróżniania i
czyszczenia urządzenia, ponieważ możesz się
poważnie zranić.
• To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
– Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych
miejscach pracy.
– Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego
typu.
– Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
– Gospodarstwa rolne.
OPIS CZĘŚCI
1. Jednostka silnika
2. Przycisk normalnej prędkości
3. Przycisk prędkości Turbo
4. Mikser w sztyfcie
5. Trzepaczka
6. Miska do siekania
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
• Nigdy nie używać miksera nieprzerwanie dłużej niż 1 minutę, następnie
poczekać na jego wystygnięcie przez 5 minut.
• Ostrza do siekania są bardzo ostre; unikaj kontaktu fizycznego,
ponieważ możesz zostać poważnie zraniony.
UŻYTKOWANIE
Używanie rozdrabniacza
• Obróć zespół silnika na blenderze zanurzeniowym zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, aż do usłyszenia kliknięcia.
• Aby odblokować końcówkę blendera, przekręcić tę końcówkę w prawo.
• Podłącz kabel zasilający do gniazda i wybierz za pomocą przycisków
prędkości żądaną prędkość.
• Wciśnięcie jednego z przycisków powoduje bezpośrednie uruchomienie
urządzenia; zwolnienie przycisku powoduje natychmiastowe
zatrzymanie urządzenia.
• Użyj przycisku turbo, aby uzyskać dodatkową moc.
• Po użyciu zawsze odłączaj urządzenie od zasilania.
Użycie miksera ręcznego
• Obrócić silniczek w prawo na podstawie trzepaczki, aż rozlegnie się
kliknięcie.
• Włożyć wtyczkę kabla zasilania do gniazdka i wybrać przyciski z żądaną
prędkością. Jeśli naciskamy jeden z wyłączników poza urządzeniem,
uruchamia się ono bezpośrednio, a zatrzyma się natychmiast po
zwolnieniu przycisku.
• Można mieszać drobne składniki, takie jak białka, krem, desery do
natychmiastowego wykonania oraz jajka i cukier na ciasta.
Użycie krajalnicy
• Ustawić ostrze na końcówce trzpienia w środkowej części misy.
• Uwaga! Nóż jest bardzo ostry. Odkręcić pokrywkę w prawo do misy.
Ustawić silnik na pokrywce i obrócić w prawo aż do kliknięcia.
MX-4860
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
1
4
5
6
3
2
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Swaardvenstraat 65
5048 AV Tilburg | The Netherlands
• Włożyć wtyczkę kabla zasilania do gniazdka i wybrać przyciski z
żądaną prędkością. Jeśli naciskamy jeden z wyłączników poza
urządzeniem, uruchamia się ono bezpośrednio, a zatrzyma się
natychmiast po zwolnieniu przycisku.
• Można używać do mięsa, sera, warzyw, ziół, chleba, ciastek i
orzechów piętek. Nie należy kroić żadnych twardych pokarmów, jak
ziarno kawy, kostki lodu, przyprawy czy czekolada, ponieważ może to
uszkodzić noże. Usunąć wszystkie kości z mięsa i pokroić jedzenie na
kawałki o długości 1-2 cm. Ustawić misę na płaskiej, stabilnej
powierzchni.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
• Urządzenie czyść wilgotną szmatką. Nigdy nie używaj ostrych ani
szorstkich środków czyszczących, zmywaków do szorowania lub
druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
• Nigdy nie zanurzaj urządzenia elektrycznego w wodzie ani żadnym
innym płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do
naczyń.
• PRZESTROGA! Ostrza w rozdrabniaczu są bardzo ostre; należy
uważać podczas ich czyszczenia. Unikaj kontaktu fizycznego z
ostrzami, gdyż mogą Cię one poważnie zranić.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać
zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na
urządzeniu, w instrukcjach użytkowania i na opakowaniu oznacza
ważne kwestie, na które należy zwrócić uwagę. Materiały, z których
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling
zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem
użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować się z
władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów zbiórki
odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.tristar.eu.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
• Při ignorování bezpečnostních pokynů
nemůže být výrobce odpovědný za případná
poškození.
• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním
zástupcem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se předešlo možným rizikům.
• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
• Tento spotřebič lze použít pouze
vdomácnosti za účelem, pro který byl
vyroben.
• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších
8 let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let
a lidé se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8
let a bez dozoru.
• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Nikdy nenechávejte děti používat zařízení bez
dohledu.
• Před výměnou doplňků nebo dotýkáním se
součástí, které se při provozu pohybují,
vypněte přístroj a vytáhněte jej ze zásuvky.
• Zařízení vždy vypněte ze zásuvky, když je bez
dozoru, i před jeho sestavením, rozebráním
nebo čištěním.
• Je naprosto nezbytné udržovat vždy tento
spotřebič čistý, jelikož přichází do styku
sjídlem.
• POZNÁMKA: Krájecí nože jsou velmi ostré.
Vyhněte se vyprazdňování a čištění
spotřebiče fyzickému kontaktu s nimi, protože
byste se mohli vážně zranit.
• Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
– kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
– Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
– V penzionech.
– Na statcích a farmách.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Motor
2. Tlačítko normální rychlosti
3. Tlačítko turbo rychlosti
4. Tyčový mixér
5. Šlehač
6. Sekací miska
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
• Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí
prostředky.
• Mixér nikdy nepoužívejte déle než 1 minutu nepřetržitě, po této době
nechejte mixér 5 minut vychladnout.
• Sekací nože jsou velmi ostré, vyhněte se fyzickému kontaktu, protože se
můžete vážně zranit.
POUŽITÍ
Použití sekáčku
• Otáčejte motorem na tyčovém mixéru ve směru hodinových ručiček,
dokud nezacvakne.
• Pro vyjmutí tyčového mixéru jím otáčejte ve směru hodinových ručiček
dokud se mixér neuvolní.
• Připojte napájecí kabel do zásuvky a tlačítky rychlosti zvolte
požadovanou rychlost.
• Pokud stisknete jedno z tlačítek, zařízení se spustí přímo, uvolněním
tlačítka se zařízení okamžitě zastaví.
• Pro zvýšení výkonu použijte tlačítko turbo.
• Po použití zařízení vždy odpojte ze zásuvky.
Použití ručního mixéru
• Nasaďte motor otáčením ve směru hodinových ručiček do držáku
šlehače, dokud nezaklapne.
• Napájecí kabel připojte do zástrčky a pomocí tlačítek rychlosti zvolte
požadovanou rychlost. Pokud stiskněte některý z vypínači zařízení, toto
se ihned spustí. po jejich uvolnění se stroj okamžitě zastaví.
• Se šlehací metlou můžete šlehat suroviny jako sníh z bílků, instantní
krémy a vajíčka s cukrem nebo řídká piškotová nebo třená těsta.
Použití sekáčku
• Umístěte sekací nůž na otočný bod ve středu mísy.
• Pozor! Nůž je velmi ostrý. Odšroubujte víko ve směru hodinových
ručiček. Motor postavte na víko a otáčejte jím ve směru hodinových
ručiček, dokud nezaklapne.
• Napájecí kabel připojte do zástrčky a pomocí tlačítek rychlosti zvolte
požadovanou rychlost. Pokud stiskněte některý z vypínači zařízení, toto
se ihned spustí. po jejich uvolnění se stroj okamžitě zastaví.
• Můžete používat čepel na maso, sýr, zeleninu, bylinky, chléb, koláče a
ořechy. Nesekejte žádné tvrdé potraviny jako kávová zrna, ledové
kostky, koření nebo čokoládu, protože ty by mohly čepel poškodit. Z
masa odstraňte veškeré kosti a potraviny nasekejte na kostičky o
velikosti 1-2 cm. Mísu postavte na plochý, stabilní povrch.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte agresivní nebo
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které by mohly
spotřebič poškodit.
• Spotřebič nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Spotřebič není
vhodný pro mytí v myčce.
• VÝSTRAHA! Nože sekáčku jsou velmi ostré, při jejich čištění buďte
opatrní. Vyvarujte se jakéhokoli fyzického kontaktu s čepelemi, mohou
vás vážně zranit.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
• Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
• Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
• Tento spotrebič nesmejú používať deti mladších
ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie
ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené
fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti,
alebo osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
• Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali
bez dozoru.
• Pred výmenou príslušenstva a súčiastok vypnite
spotrebič a odpojte ho z prívodu el. energie.
• Ak spotrebič ponecháte bez dozoru a pred
montážou, demontážou alebo čistením ho vždy
odpojte od elektrickej siete.
• Je veľmi dôležité udržovať tento spotrebič vždy
čistý, keďže prichádza do styku spotravinami.
• POZNÁMKA: Čepele na krájanie a sekanie sú
veľmi ostré. Pri vyprázdňovaní a čistení
zariadenia sa vyhýbajte fyzickému kontaktu,
mohli by ste sa vážne zraniť.
• Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
– Vkuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
– Smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov,
ktoré majú ubytovací charakter.
– Vturistických ubytovniach.
– Na farmách.
POPIS KOMPONENTOV
1. Jednotka motora
2. Tlačidlo pre normálnu rýchlosť
3. Tlačidlo pre turbo rýchlosť
4. Tyčový mixér
5. Metlička na šľahanie
6. Miska na sekanie
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
• Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
• Mixér nikdy nepoužívajte nepretržite dlhšie ako 1 minútu a po uplynutí
tejto doby nechajte mixér chladnúť 5 minút.
• Sekacie čepele sú veľmi ostré, vyhýbajte sa fyzickému kontaktu, pretože
sa môžete vážne poraniť.
POUŽÍVANIE
Použitie sekáčika
• Natočte motorovú jednotku v smere hodinových ručičiek na tyčový mixér,
kým nezacvakne.
• Aby ste odomkli mixér z nehrdzavejúcej ocele, mixér z nehrdzavejúcej
ocele otočte v smere hodinových ručičiek až do uvoľnenia.
• Napájací kábel zapojte do zásuvky a pomocou tlačidiel rýchlosti zvoľte
požadovanú rýchlosť.
• Po stlačení jedno jedného z tlačidiel sa zariadenie priamo spustí,
uvoľnením tlačidla sa zariadenie okamžite zastaví.
• Pre zvýšenie výkonu použite tlačidlo turbo.
• Zariadenie po použití vždy odpojte zo siete.
Použitie ručného mixéra
• Motor nasaďte na držiak mixéra a otočte v smere otáčania hodinových
ručičiek, kým nezapadne na miesto.
• Vsuňte napájací kábel do zástrčky a s pomocou tlačidiel rýchlosti vyberte
požadovanú rýchlosť. Pokiaľ stlačíte niektoré z vypínacích tlačidiel na
zariadení, zariadenie sa priamo spustí. Po ich uvoľnení okamžite zastaví.
• S metličkou na šľahanie je možné miešať malé potraviny, ako napríklad
vaječné bielky, smotanu, instantné dezerty a vajcia s cukrom na koláče.
Používanie sekáča
• Nôž nasaďte na otáčací bod v strede nádoby.
• Pozor! Nôž je veľmi ostrý. Nasaďte veko na misu otočením v smere
hodinových ručičiek. Motor položte na veko a otočte v smere hodinových
ručičiek, kým nezapadne na miesto.
• Vsuňte napájací kábel do zástrčky a s pomocou tlačidiel rýchlosti vyberte
požadovanú rýchlosť. Pokiaľ stlačíte niektoré z vypínacích tlačidiel na
zariadení, zariadenie sa priamo spustí. Po ich uvoľnení okamžite zastaví.
• Môžete ho používať na mletie mäsa, syra, zeleniny, byliniek, chleba,
koláčov a orechov. Nesekajte žiadne tvrdé potraviny, ako napr. kávové
zrná, ľadové kocky, korenie či čokoládu, lebo môžu poškodiť nôž. Z
mäsa odstráňte všetky kosti a potraviny nakrájajte na kocky s rozmermi
1-2 cm. Misu postavte na plochý, rovný povrch.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
• Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu zariadenia.
• Elektrický spotrebič nikdy neponárajte do vody ani iných kvapalín.
Spotrebič nie je vhodný do umývačky riadu.
• UPOZORNENIE! Čepele sekáčika sú veľmi ostré, pri ich čistení buďte
opatrní. Vyhýbajte sa akémukoľvek fyzickému kontaktu s čepeľami,
môžu vás vážne poraniť.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na www.tristar.eu!
Especificaciones del producto
Marca: | Tristar |
Categoría: | Licuadora |
Modelo: | MX-4860 |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con Tristar MX-4860 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
Licuadora Tristar Manuales
5 Octubre 2024
5 Octubre 2024
30 Septiembre 2024
27 Septiembre 2024
19 Septiembre 2024
18 Septiembre 2024
15 Septiembre 2024
15 Septiembre 2024
15 Septiembre 2024
15 Septiembre 2024
Licuadora Manuales
- Licuadora Electrolux
- Licuadora Bosch
- Licuadora AEG
- Licuadora Braun
- Licuadora Philips
- Licuadora Panasonic
- Licuadora BEKO
- Licuadora Grundig
- Licuadora Inventum
- Licuadora Kenwood
- Licuadora Krups
- Licuadora Unold
- Licuadora Tefal
- Licuadora Ambiano
- Licuadora Amica
- Licuadora Akai
- Licuadora Ariete
- Licuadora Bartscher
- Licuadora Morphy Richards
- Licuadora Shark
- Licuadora Orbegozo
- Licuadora Princess
- Licuadora Klarstein
- Licuadora Fagor
- Licuadora Omega
- Licuadora Severin
- Licuadora Smeg
- Licuadora Telefunken
- Licuadora Gorenje
- Licuadora Silvercrest
- Licuadora Saturn
- Licuadora Black And Decker
- Licuadora Breville
- Licuadora KitchenAid
- Licuadora Innoliving
- Licuadora Domo
- Licuadora Trisa
- Licuadora Waring Commercial
- Licuadora Livoo
- Licuadora OBH Nordica
- Licuadora OK
- Licuadora Hyundai
- Licuadora Hanseatic
- Licuadora Bestron
- Licuadora Bellini
- Licuadora Oster
- Licuadora ECG
- Licuadora Moulinex
- Licuadora Izzy
- Licuadora Jata
- Licuadora Swan
- Licuadora Emerio
- Licuadora Scarlett
- Licuadora Taurus
- Licuadora Russell Hobbs
- Licuadora Hotpoint
- Licuadora Sencor
- Licuadora Midea
- Licuadora Cuisinart
- Licuadora Blaupunkt
- Licuadora Concept
- Licuadora Solac
- Licuadora Sunbeam
- Licuadora Logik
- Licuadora Danby
- Licuadora Mesko
- Licuadora Profilo
- Licuadora Hendi
- Licuadora Schneider
- Licuadora Bella
- Licuadora Sanyo
- Licuadora Vitek
- Licuadora Eldom
- Licuadora Ninja
- Licuadora DCG
- Licuadora Trebs
- Licuadora Solis
- Licuadora Nordmende
- Licuadora H.Koenig
- Licuadora Eufy
- Licuadora Drew & Cole
- Licuadora Costway
- Licuadora Exquisit
- Licuadora Elba
- Licuadora King
- Licuadora Maxwell
- Licuadora Zelmer
- Licuadora Sage
- Licuadora ETA
- Licuadora Hamilton Beach
- Licuadora Continental Edison
- Licuadora Wmf
- Licuadora Farberware
- Licuadora Ufesa
- Licuadora Tesco
- Licuadora Wilfa
- Licuadora George Foreman
- Licuadora Lümme
- Licuadora Nova
- Licuadora Primo
- Licuadora Tower
- Licuadora Gastroback
- Licuadora MPM
- Licuadora Rotel
- Licuadora ProfiCook
- Licuadora Cosori
- Licuadora Nevir
- Licuadora Kambrook
- Licuadora G3 Ferrari
- Licuadora Magimix
- Licuadora Caso
- Licuadora Noveen
- Licuadora Koenig
- Licuadora Vitamix
- Licuadora CRUX
- Licuadora Coline
- Licuadora AENO
- Licuadora Dynamic
- Licuadora Optimum
- Licuadora Springlane
- Licuadora Cecotec
- Licuadora Dash
- Licuadora Baby Brezza
- Licuadora Bamix
- Licuadora Weasy
- Licuadora Chefman
- Licuadora Kalorik
- Licuadora Turbotronic
- Licuadora Magic Bullet
- Licuadora Mia
- Licuadora Orava
- Licuadora Esge
- Licuadora Witt
- Licuadora Khind
- Licuadora NutriBullet
- Licuadora Thomas
- Licuadora Duronic
- Licuadora Blendtec
- Licuadora Kitchen Crew
- Licuadora Kogan
- Licuadora Esperanza
- Licuadora Signature
- Licuadora Ursus Trotter
- Licuadora Homeland
- Licuadora Thane
- Licuadora Prixton
- Licuadora Lagrange
- Licuadora Zeegma
- Licuadora WestBend
- Licuadora AvaMix
- Licuadora Robot Coupe
- Licuadora Tribest
- Licuadora Semak
- Licuadora Create
- Licuadora Girmi
- Licuadora Power Air Fryer XL
- Licuadora Beautiful
- Licuadora Studio
- Licuadora Brentwood
- Licuadora Electroline
- Licuadora Imarflex
- Licuadora Mystery
Últimos Licuadora Manuales
27 Octubre 2024
24 Octubre 2024
23 Octubre 2024
23 Octubre 2024
22 Octubre 2024
21 Octubre 2024
18 Octubre 2024
15 Octubre 2024
14 Octubre 2024
14 Octubre 2024