Tronic KH 516 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Tronic KH 516 (2 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 9 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
- D -
Ionisierende Haustier-Bürste
Ausstattungsmerkmale
- Ein/Aus-Schalter
- Geruchsbeseitigung durch die
Freisetzung von Ionen
- Ultraschallsystem zum Vertreiben von
Flöhen
- Timer für automatische Abschaltung
nach 5 Minuten
- Aufhänge-Schlitz
- Austauschbare Bürstenböden mit
unterschiedlichen Aufsätzen
- LED-Indikationsleuchte zur
Batteriebetriebs- und
Kapazitätsanzeige
Sicherheitsvorschriften
Bürsten Sie niemals feuchtes Fell.
Setzen Sie die Bürste niemals Feuchtig-
keit aus und vermeiden Sie es, dass Sie
mit Wasser oder flüssigen Substanzen in
Berührung kommt. (Sollte die Bürste ins
Wasser oder in flüssige Substanzen fallen,
versuchen Sie nicht, sie heraus-zuholen,
da die Gefahr des Strom-schlags besteht!)
Stecken Sie keine Fremdkörper in die
Einstecklöcher des Bürstenbodens und
achten Sie darauf, dass keine Öffnungen
der Bürste durch Fremdkörper blockiert
werden.
Versuchen Sie niemals, Defekte selbst zu
beheben oder die Bürste auseinander zu
nehmen. Daraus resultierende Schäden
werden nicht durch die Garantie
abgedeckt.
Benutzen Sie die Bürste nicht, wenn sie
beschädigt ist.
Lassen Sie Vorsicht gegenüber abge-
brochenen Bürstenaufsätzen walten. Es
besteht Erstickungsgefahr für Tiere und
Kinder!
Batteriewechsel
Um das Batteriefach zu öffnen, lösen Sie
die Schraube an der Unterseite des Griffes
und ziehen Sie den Deckel auf.
Legen Sie eine 9-V-Alkali-Batterie in das
Batteriefach ein.
Um das Batteriefach zu schließen, fixieren
Sie die Klappe in ihrer Position, indem Sie
die Schrauben anziehen.
Auswahl des Bürstenkopfes
(mit büscheligen Borsten für kurzes Fell
oder nadelförmigen Borsten für langes
Fell)
Um den Bürstenaufsatz zu wechseln,
halten Sie den Griff fest und nehmen Sie
den Bürstenboden ab, indem Sie ihn in
Richtung Griff schieben.
Führen Sie die Stifte des Bürstenbodens
in die Einstecklöcher der Bürste ein und
schieben ihn in Richtung oberes Ende der
Bürste.
Bürsten Ihres Haustieres
Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter.
Die LED-Anzeige leuchtet grün auf.
Bürsten Sie das Tier sanft mit gleich-
mäßigen Bewegungen. (Abbildung)
Ein mit Ionen angereicherter Luftstrom gibt
dem Tier einen frischen Geruch.
Das Ultraschallsystem sorgt für einen
bestimmten Frequenzbereich, in dem Flöhe
vertrieben werden.
Die Bürste schaltet sich nach 5 Minuten
automatisch ab.
Um nach dem selbstständigen Abschalten
mit dem Bürsten fortzufahren, drücken Sie
erneut den Ein/Aus-Schalter.
Um die sich im Betriebszustand befind-
liche Bürste auszuschalten, drücken Sie
den Ein/Aus-Schalter.
** Wenn die LED-Anzeige rot aufleuchtet,
wechseln Sie unter Berücksichtigung der
obigen Anleitung die Batterie.
Reinigung der Bürste
Nehmen Sie den Bürstenboden ab.
Entfernen Sie die Haare vom Bürsten-
boden und spülen Sie ihn unter fließen-
dem Wasser aus.
**Halten Sie nicht die gesamte Bürste unter
laufendes Wasser. Reinigen Sie das
Bürstengestell mit einem trockenen Tuch.
Konformitätserklärung
Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany,
erklären hiermit für dieses Produkt die
Übereinstimmung mit allen anwendbaren
internationalen Sicherheitsnormen,
Vorschriften sowie EG-Richtlinien.
Gerätetyp/Type: KH 516
Bochum, 30.04.2003
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer 
- GB -
Ionic Pet Brush
Features
- ON/OFF press switch
- Release of ions to drive odours away
- Ultrasonic device to repel fleas
- Timer for auto-off after 5 minutes
- Slot for hanging
- 2 detachable brush plates with
different heads
- On/Battery Low LED indicator
Safety Instructions
Never use the brush on wet hair.
Keep the brush away from humidity and
avoid contact with water or liquid
substances. (Should your brush come in
contact with or fall into in water or any
liquid substances, do not try to extract it:
risk of electric shock!)
Never try to insert anything into or block
any of the openings/slots of the brush.
Never try to fix defects yourself or
dismantle the brush. Any consequent
damage would not be covered by the
guarantee.
Never use the brush if damaged.
In case of damage, beware of any broken
brush heads: choking hazard for
pets/children!
Loading the Battery
Loosen the screw at the bottom of the
handle and pull the lid to open the battery
compartment.
Insert a 9V alkaline battery in the
compartment.
Close the compartment by tightening the
screws to fix the lid in its position.
Choosing your Brush Head
Tufted Bristle for short hair or Pin-Shaped
Bristle for long hair)
To change the brush head, hold the handle
firmly and push the brush plate towards
the handle.
Insert the dowels of your favourite brush
plate in the slots and slide it towards the
top of the brush.
Brushing your Pet
Press the power button.
LED should give a green light.
Brush you pet gently with steady strokes.
The ionizer of the brush will release ions
to clear odours locked in your pets fur.
The ultrasonic device will release a specific
frequency to repel fleas.
The brush will be switched off automatically
after 5 minutes.
To continue, press the power button again
after it has turned off.
To switch the brush off, press the power
button when it is on.
**If the LED displays a red light, change
the battery according to above instructions.
Cleaning the Brush
Remove the brush plate from the brush.
Remove any hair from the plate and clean
it under water.
**DO NOT clean the whole brush in water.
Clean the main body of the brush with a
dry cloth.
Declaration of conformance
We, Kompern Handelsgesellschaft mbH,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany,
declare this appliance to be in conformance
with all applicable international standards,
safety requirements and the EC Directives.
No. of appliance/Type: KH 516
Bochum, 30-04-2003
Hans Kompernaß
- Manager -
- F -
Brosse ionique pour animal
domestique
Caractéristiques déquipement
- Interrupteur marche / arrêt
- Suppression dodeur par la libération
dion
- Système dultrason visant à supprimer
les puces
- Minuterie pour arrêt automatique
après 5 minutes
- Rochet de suspension
- Tête de brosse échangeable
- Lafficheur lumineux montrant lactivité
et la capacité des piles
glements de sécuri
Ne brossez jamais un pelage humide.
Nabandonnez jamais la brosse dans
lhumidi et évitez que elle soit en contact
avec de leau ou des substances liquides
(sil arrivait que la brosse tombe dans leau
ou dans des substances liquides,
nessayez pas de la retirer car il existe des
risques délectrocution!)
Ne mettez pas de corps étrangers dans
les trous de la brosse et faites attention à
ce quaucune ouverture de la brosse ne
soit bloquée par un corps étranger.
Nessayez jamais de réparer vous mêmes
les pannes ou de démonter la brosse. Les
dommages y résultant ne seront pas
couverts par la garantie.
Nutilisez pas la brosse si elle est
endommagée.
F. Veuillez prendre vos précautions lorsque
des petits morceaux tomberont des têtes
de brosse. Risque détouffement tant pour
les animaux que pour les enfants.
Changement de piles
Pour ouvrir le compartiment des piles,
desserrez la vis en dessous de la poignée
et soulevez le couvercle.
Insérez une pile 9-v-alcaline dans le
compartiment à piles.
Pour refermer le compartiment à piles,
fixez le couvercle dans sa position, en
même temps que vous resserrez les vis.
Choix de la tête de brosse
(pour pelage court ou pour pelage long)
Pour changer la tête de brosse, maintenez
la poignée fermement et enlevez le support
de la brosse, tout en le poussant dans la
direction de la poignée.
Introduisez la pointe du support dans le
trou de la brosse et poussez le en direction
de lextrémité supérieure de la brosse.
La brosse de votre animal domestique
Actionnez votre interrupteur marche / arrêt.
Afficheur lumineux sera vert.
Brossez lanimal doucement avec des
mouvements réguliers (illustration).
Un flux dair enrichi dions donne à votre
animal une odeur fraîche.
Le système dultrason assure une
fréquence précise avec laquelle les puces
seront supprimées.
La brosse séteint automatiquement après
5 minutes.
Pour continuer avec la brosse après larrêt
automatique, appuyez de nouveau sur
linterrupteur.
Pour éteindre la brosse, appuyez sur
linterrupteur marche / arrêt.
**Si lafficheur lumineux est rouge, changez
les piles en tenant compte des
recommandations ci-dessus.
Nettoyage de la brosse
Enlevez la tête de brosse
Eliminez les poils de la tête de brosse et
rincez-la sous de leau courante
** Ne maintenez pas la brosse entière sous
leau courante. Nettoyez le support de la
brosse avec un chiffon sec.
Déclaration de conformité
Nous soussignés, Kompernaß
Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-
44867 Bochum, Allemagne, déclarent par
la présente, que ce produit concorde avec
tout les normes de sécurité internationales,
les instructions et les directives de l'UE.
Type de l'appareil / Type : KH 516
Bochum, le 30.04.2003.
Hans Kompernaß
- Directeur -
- NL -
Ioniserende huisdierborstel
Kenmerken apparaat:
- Aan/Uit-knop
- Verwijderen van geuren door middel
van ionen
- Ultrasoon systeem voor het verdrijven
van vlooien
- Timer voor automatisch uitschakelen
na 5 minuten
- Gleuf voor ophangen
- Verwisselbare borstelbodems met
verschillende borstelfuncties
- LED-indicatielicht geeft
batterijfunctie- en capaciteit aan.
Veiligheidsaanwijzingen
Borstel nooit een vochtige vacht.
Stel de borstel nooit bloot aan vocht en
laat de borstel niet met water of andere
vloeistoffen in aanraking komen. (mocht
de borstel toch in water of andere
vloeistoffen vallen, probeer deze er dan
niet uit te halen, aangezien dit
kortsluitinggevaar oplevert!)
Stop geen vreemde voorwerpen in de
insteekgaten van de borstel en let erop
dat geen enkele opening in de borstel door
voorwerpen geblokkeerd wordt.
Probeer defecten nooit zelf te verhelpen
of de borstel uit elkaar te halen. Schade
die daaruit ontstaat valt niet onder de
garantie.
Gebruik de borstel niet als deze
beschadigd is.
Wees voorzichtig met afgebroken
borstelonderdelen. Deze leveren mogelijk
verstikkingsgevaar voor dieren en kinderen
op!
Batterijen verwisselen:
Om het batterijvak te openen, maakt u de
schroeven aan de onderkant van het
handvat los en trekt u de deksel omhoog.
Stop een alkalibatterij van 9V in het
batterijvak.
Om het batterijvak te sluiten, maakt u de
klep weer vast door de schroeven vast te
draaien.
Keuze borstelkop
(met zachte borstel voor een korte vacht
of naaldborstel voor een lange vacht)
Om de borstelkop te verwisselen, handvat
vasthouden en borstelkop verwijderen
door deze in de richting van het handvat
te schuiven.Stop de pinnen van de
borstelkop in de insteekgaten van de
borstel en schuif de borstelkop richting de
bovenkant van de borstel.
Huisdier borstelen
Druk op de aan/uit-knop.
Het LED-lampje licht groen op.
Borstel het dier op zachte wijze, met
gelijkmatige bewegingen. (Afbeelding)
Een met ionen verrijkte luchtstroom geeft
het dier een frisse geur.
Het ultrasone systeem heeft een bepaalde
frequentie waarmee vlooien verdreven
worden.
De borstel schakelt na 5 minuten
automatisch uit.
Om door te gaan nadat de borstel
automatisch uitgeschakeld is, drukt u
nogmaals op de aan/uit-knop.
Om de borstel uit te schakelen, drukt u op
de aan/uit-knop.
** als het LED-lampje rood oplicht,
verwissel dan de batterij volgens de
bovenstaande gebruiksaanwijzingen.
Borstel reinigen
Verwijder de borstelkop.
Verwijder de haren van de borstelkop en
spoel de kop onder stromend water af.
**Houd de rest van de borstel niet onder
stromend water. De rest van de borstel
kunt u met een droge doek schoonmaken.
Conformiteitsverklaring
Wij, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany,
verklaren hierbij dat dit product voldoet
aan alle van toepassing zijnde
internationale veiligheidsnormen,
voorschriften en EG-richtlijnen.
Type apparaat/type: KH 516
Bochum, 30.04.2003
Hans Kompernaß
- directeur -
- GR -
Âïýñôóá éïíéóìïý ãéá
êáôïéêßäéá æþá
ÐåñéãñáöÞ
- Äéáêüðôçò ëåéôïõñãßáò
- Áðïìáêñýíåé äõóÜñåóôåò ïóìÝò
- Õðåñç÷çôéêÜ êýìáôá ãéá ôçí
áðþèçóç øýëëùí
- ×ñïíïäéáêüðôçò 5 ëåðôþí ìå
áõôüìáôç äéáêïðÞ ëåéôïõñãßáò
- Ó÷éóìÞ ãéá êñÝìáóìá
- 2 äéáöïñåôéêÜ åíáëëáóóüìåíá
åîáñôÞìáôá âïýñôóáò
- ¸íäåéîç ëåéôïõñãßáò êáé ìðáôáñßáò
Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò
Ìçí âïõñôóßæåôå ðïôÝ âñåãìÝíï
ôñß÷ùìá.
Ìçí åêèÝôåôå ôç âïýñôóá ðïôÝ óå
õãñáóßá êáé áðïöåýãåôå íá Ýñèåé óå
åðáöÞ ìå íåñü Þ Üëëåò õãñÝò ïõóßåò.
(ÅÜí ç âïýñôóá ðÝóåé óå íåñü Þ Üëëç
õãñÞ ïõóßá, ìçí ðñïóðáèÞóåôå íá ôçí
âãÜëåôå, äéüôé õðÜñ÷åé êßíäõíïò
çëåêôñïðëçîßáò.)
Íá ðñïóÝ÷åôå íá ìçí ìðáßíïõí îÝíá
óþìáôá óôéò ó÷éóìÝò êáé ôñýðåò ôçò
óõóêåõÞò Þ ôùí áíôáëëÜîéìùí
âïõñôóþí.
Ìçí ðñïóðáèåßôå ðïôÝ íá åðéóêåõÜ-
óåôå âëÜâåò Þ íá áíïßîåôå ôç óõóêåõÞ,
äéüôé ìðïñåß íá äçìéïõñãçèïýí æçìéÝò
ïé ïðïßåò äåí êáëýðôïíôáé áðü ôçí
åããýçóç.
Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç âïýñôóá åÜí
áõôÞ ðáñïõóéÜæåé âëÜâç.
Íá äßíåôå ðñïóï÷Þ óå áðïóðáóìÝíá
êïììÜôéá. ÕðÜñ÷åé êßíäõíïò ðíéãìïý
ãéá ðáéäßá êáé æþá.
ÅíáëëáãÞ ôçò ìðáôáñßáò
Ãéá íá áíïßîåôå ôç èÞêç ôçò ìðáôáñßáò,
îåâéäþóôå ôç âßäá óôï êÜôù ìÝñïò ôçò
ëáâÞò êáé ôñáâÞîôå ôï êáðÜêé.
ÔïðïèåôÞóôå ìéá áëêáëéêÞ ìðáôáñßá
(9-V) óôç èÞêç.
Êëåßóôå ôç èÞêç ôçò ìðáôáñßáò êáé
âéäþóôå ôç âßäá ãéá íá ìðåé óôç èÝóç
ôïõ ôï êáðÜêé.
ÅðéëïãÞ ôçò âïýñôóáò
×ñçóéìïðïéÞóôå ôç âïýñôóá ìå ôéò
èõóáíùôÝò ôñß÷åò ãéá êïíôü ôñß÷ùìá
êáé ôç âïýñôóá ìå ôéò êáñöéôóïåéäÞ
ôñß÷åò ãéá ìáêñý ôñß÷ùìá.
Ãéá íá áëëÜîåôå ôï åîÜñôçìá âïýñôóáò,
êñáôÞóôå ôç ëáâÞ êáé áöáéñÝóôå ôç
âïýñôóá óðñþ÷íïíôáò ôçí ðñïò ôï
êÜôù ìÝñïò ôçò ëáâÞò.
ÔïðïèåôÞóôå ôá åîïãêþìáôá ðïõ
âñßóêïíôáé óôï åîÜñôçìá âïýñôóáò
óôéò ôñýðåò ôçò óõóêåõÞò êáé óðñþ-
îôå ðñïò ôï ðÜíù ìÝñïò ôçò ëáâÞò.
Ôï âïýñôóéóìá ôïõ æþïõ óáò
ÐáôÞóôå ôï äéáêüðôç ëåéôïõñãßáò
Ç Ýíäåéîç LED èá öùôßóåé ðñÜóéíç.
Âïõñôóßóôå ôï æþï áðáëÜ ìå ïìïéü-
ìïñöåò êéíÞóåéò.
ÄõóÜñåóôåò ïóìÝò åîáöáíßæïíôáé ìÝóù
ìéáò öõóéêÞò ñïÞò éïíéóìÝíïõ áÝñá.
ÌÝóù õðåñç÷çôéêþí êõìÜôùí óå ìéá
åéäéêÞ óõ÷íüôçôá áðùèïýíôáé øýëëïé.
Ç âïýñôóá áõôüìáôá äéáêüðôåé ôç
ëåéôïõñãßá ìåôÜ áðü 5 ëåðôÜ.
Ãéá íá óõíå÷ßóåôå ôï âïýñôóéóìá, áöïý
ç ëåéôïõñãßá Ý÷åé äéáêïðåß, ðáôÞóôå
îáíÜ ôï äéáêüðôç ëåéôïõñãßáò.
Ãéá íá äéáêüøåôå ôç ëåéôïõñãßá ðáôÞóôå
ôï äéáêüðôç ëåéôïõñãßáò.
** ¼ôáí ç Ýíäåéîç LED öùôßóåé êüê-
êéíç, áëëÜîôå ôç ìðáôáñßá áêïëïõ-
èþíôáò ôéò ðáñáðÜíù õðïäåßîåéò.
Êáèáñéóìüò ôçò âïýñôóáò
ÁöáéñÝóôå ôï åîÜñôçìá âïýñôóáò.
ÁöáéñÝóôå ôéò ôñß÷åò êáé îåðëýíåôå ôï
åîÜñôçìá âïýñôóáò êÜôù áðü
ôñå÷ïýìåíï íåñü.
**Ìçí êñáôÜôå ïëüêëÞñç ôç óõóêåõÞ
êÜôù áðü ôñå÷ïýìåíï íåñü. Êáèáñßóôå
ôç óõóêåõÞ ìå Ýíá óôåãíü ðáíß.
ÄÞëùóç óõìöùíßáò
Åìåßò, ç åôáéñåßá Kompernass
Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21,
D-44867 Ìðü÷ïõì, Ãåñìáíßá,
äçëþíïõìå ìå ôçí ðáñïýóá üôé ôï
ðñïúüí áõôü áíôáðïêñßíåôáé óå üëåò
ôéò åöáñìïóôÝåò äéåèíåßò
ðñïäéáãñáöÝò, óôéò äéáôÜîåéò êáé ôïõò
Êáíïíéóìïýò ôçò ÅÅ.
Ôýðïò óõóêåõÞò: ÊÇ 516
Ìðü÷ïõì, 30.04.2003
Hans Kompernass
- -ÄéåõèõíôÞò
- P -
Escova ionizante para
animais domésticos
Características do equipamento
- Interruptor para ligar e desligar
- Eliminação de cheiros através da
libertação de iões
- Sistema de ultra-sons para expulsar
pulgas
- Temporizador para desligar
automaticamente após 5 minutos
- Suporte para pendurar
- Bases de escova substituíveis com
vários pentes
- Indicadores LED que informam sobre
o funcionamento e a capacidade da
bateria
Instruções de segurança
Nunca escove pêlo húmido
Nunca guarde a escova em lugares
húmidos e evite o contacto da escova
com água ou outros líquidos. (Se a escova
cair dentro de água ou outro líquido, não
tente tirá-la devido ao perigo de choque
eléctrico!).
Não coloque objectos estranhos nos
orifícios de encaixe das bases de escova
e tenha o cuidado de não colocar objectos
a bloquear as aberturas da escova.
Em caso de avaria, nunca deve tentar
reparar nem desmontar a escova, pois os
estragos que poderão surgir não são
abrangidos pela garantia.
Não utilize a escova se estiver danificada.
Evite utilizar os pentes das escovas que
estejam partidos devido ao perigo de
sufocação em animais ou crianças!
Como mudar a bateria
Para abrir o compartimento da bateria,
retire o parafuso na parte inferior da pega
e puxe a tampa para cima.
Coloque uma bateria alcalina de 9V no
compartimento da bateria.
Para fechar o compartimento da bateria,
fixe a tampa na posição correcta e aperte
o parafuso ao mesmo tempo.
Escolher a escova indicada
(com cerdas em feixe para pêlo curto ou
cerdas bicudas para pêlo comprido)
Para mudar o pente da escova, segure
bem a pega e retire a base da escova,
empurrando-a em direcção à pega.
Encaixe os pinos da base da escova nos
orifícios de encaixe da escova e empurre-
a em direcção à parte de cima da escova.
Para escovar o seu animal doméstico
Carregue no interruptor de ligar/desligar.
O indicador LED verde acende.
Escove o animal suavemente e com
movimentos uniformes. (figura)
Uma corrente de ar enriquecida com iões
produz um odor agradável no animal.
A frequência do sistema de ultra-sons faz
com que as pulgas sejam expulsas.
A escova desliga automaticamente após
5 minutos.
Caso pretenda continuar a utilizar a escova
depois de se desligar automaticamente,
basta carregar novamente no interruptor
de ligar e desligar.
Caso pretenda desligar a escova em
funcionamento, carregue no interruptor
de ligar e desligar.
** Quando o indicador LED vermelho
acender, deve mudar a bateria seguindo
as instruções mencionadas anteriormente.
Para limpar a escova
Retire a base da escova.
Retire os pêlos da base da escova e lave-
a com água corrente.
**Não coloque toda a escova sob água
corrente. Limpe a armação da escova com
um pano seco.
Declaração de conformidade
Nós, a Kompernaß Handelsgesellschaft
mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Germany, declaramos, com esta, para este
produto, a conformidade com todas as
normas internacionais de segurança,
prescrições, assim como directrizes da
CE.
Tipo do aparelho/tipo: KH 516
Bochum, 30.04.2003
Hans Kompernaß
- Diretor -
- E-
Cepillo ionizante para
animales domésticos
Características de equipamiento
- Interruptor de encendido/apagado
- Eliminación de olores por liberación
de iones
- Sistema de ultrasonido para eliminar
pulgas
- Timer para apagado automático
después de 5 minutos
- Enganche para colgar el aparato
- Bases del cepillo intercambiables con
diferentes accesorios
- Indicador luminoso LED de
funcionamiento de batería (pila) y
capacidad
Normas de seguridad
Nunca cepille pelo húmedo
Evite el contacto del cepillo con humedad,
agua u otros líquidos. ( En el caso de que
el cepillo caiga en algúnquido, no intente
sacarlo, p2-ya que existe el riesgo de recibir
una descarga eléctrica.)
No aplique ningún cuerpo extraño en la
conección de la base del cepillo y
compruebe que ninguna abertura del
aparato esté bloqueada.
No intente nunca remediar algún defecto
o desmontar el aparato por su cuenta. Los
daños que se produzcan no serán
cubiertos por la garantía.
No utilice el cepillo si está estropeado
Tenga cuidado con accesorios de cepillo
rotos. Niños y animales corren riesgo de
sofocación.
Recambio de batería ( pila)
Para abrir la caja de la pila, afloje el tornillo
en la parte inferior del mango y abra la
tapa
Coloque una pila alcalina de 9-V en la caja
de la pila.
Para cerrar la caja de la pila, fije la tapa
en su posición, apretando otra vez el
tornillo
Selección de cabeza de cepillo
( con cerda copetuda para pelo corto o
cerda acicular para pelo largo)
Para cambiar el accesorio del cepillo,
agarre el cepillo fuertemente y retire la
base del cepillo en dirección del mango
Inserte las clavijas de la base del cepillo
en los agujeros de encaje del cepillo y
empuje la base hacia la parte superior del
cepillo
Como cepillar a su animal doméstico
Apriete el interruptor de
encendido/apagado
El indicador luminoso se ilumina de verde
Cepille al animal suavemente de una forma
continua (Figura)
Una corriente de aire enriquecida con iones
da al animal un fresco olor
Un sistema de ultrasonido emite en una
frecuencia que elimina las pulgas
El cepillo se apaga después de 5 minutos
de una manera automática
Para seguir cepilllando después de que
se apague automáticamente el cepillo,
bastará apretar otra vez el interruptor de
encendido/apagado
Para apagar el cepillo que se encuentre
todavía en funcionamiento, apriete el
interruptor de encendido/apagado
** Si el indicador luminoso se ilumina de
rojo, cambie la pila siguiendo las
instrucciones anteriores.
Limpieza del cepillo
Retire la base del cepillo
Limpie y retire el pelo de la base con agua
del grifo.
** No mantenga todo el cepillo bajo el
grifo. Limpie la caja del cepillo con un
paño seco.
Declaración de conformidad
Nosotros, la Kompernaß
Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-
44867 Bochum, Germany, declaramos por
la presente la conformidad de este
producto con todas normas de seguridad,
reglas internacionales, así como Directivas
de la UE.
Tipo de aparato/Tipo: KH 516
Bochum, 30.04.2003
Hans Kompernaß
- Gerente -
- I -
Spazzola a ioni per animali
domestici
Descrizione e dotazione
- Comando Avvio/Arresto
- Eliminazione degli odori attraverso la
liberazione di ioni.
- Sistema ad ultrasuoni per
leliminazione di pulci.
- Timer per il disinnesto automatico
dopo 5 minuti.
- Foro per la sospensione.
- Due facce intercambiabili e con
diverse componenti.
- Diodo luminoso per la visualizzazione
dell alimentazione della batteria e
della sua capacità.
Misure di sicurezza
Non spazzolare mai il pelo se è umido.
Non bagnare né inumidire la spazzola ed
evitare che che entri in contatto con acqua
o con sostanze liquide. (se la spazzola
dovesse cadere in acqua o in sostanze
liquide non tentare di raccoglierla, cè il
rischio di prendere una scossa elettrica!)
Non infilare mai corpi estranei nei fori della
faccia della spazzola e fare attenzione che
nessun foro della spazzola venga bloccato
da particelle estranee.
Non cercare di aggiustare la spazzola da
soli o di smontarla. I danni arrecati da tali
comportamenti non sono coperti dalla
garanzia.
Non utilizzare la spazzola se è stata
danneggiata.
Attenzione a non perdere pezzi che si siano
staccati dalla spazzola. Pericolo di
soffocamento per bambini piccoli ed
animali.
Cambio delle batterie
Per aprire il vano delle batterie togliete la
vite dal lato inferiore del manico e sollevate
il coperchio.
Inserite nel vano una batteria da 9 alcali.
Per chiudere il comparto batterie fissate
il coperchio nella sua posizione e
contemporaneamente riavvitate la vite.
Scelta della testa della spazzola
(con setole pelose per i tipi di pelo corto
e setole aghiformi per i tipi di pelo lungo)
Per cambiare laccessorio della spazzola
tenere fermo il manico e togliere la faccia
facendola scorrere in direzione del manico.
Introdurre i perni della base della spazzola
nei fori ad incastro della spazzola e fatela
scorrere verso l alto.
Come spazzolare i vostri animali
domestici
Innestare il Comando Avvio/Arresto.
Il diodo si illumina, la luce è verde.
Spazzolate l animale dolcemente con
movimenti regolari. (Vedi figura)
Una leggera corrente daria arricchita di
ioni rende il pelo dellanimale
piacevolmente profumato.
Un sistema di ultrasuoni fa in modo che
vengano eliminate le pulci dal campo di
frequenza.
La spazzola si spegne automaticamente
dopo 5 minuti.
Per poter continuare a spazzolare dopo il
disinsesto automatico premere di nuovo
l interrutore di avvio.
Per spegnere la spazzola in movimento
premere linterruttore di Arresto.
** Se il diodo luminoso é rosso cambiate
le batterie attenendovi alle istruzioni.
Pulizia della spazzola
Togliete la base della della spazzola.
Eliminate i peli dalla faccia della spazzola
e lavatela poi con acqua corrente.
**Non lavare tutta la spazzola con acqua
corrente. Pulite il resto (manico e schiena)
con un panno umido.
Dichiarazione di conformità
Noi, la Kompernaß Handelsgesellschaft
mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Germany, dichiariamo che questo
apparecchio è conforme a tutte le norme
di sicurezza e disposizioni internazionali
come anche alle direttive CE applicabili.
Tipo di apparecchio/tipo: KH 516
Bochum, 30.04.2003
Hans Kompernaß
- Amministratore -

Especificaciones del producto

Marca: Tronic
Categoría: No categorizado
Modelo: KH 516
Tipo de operación: Knoppen
Color del producto: Grijs
Pantalla incorporada: Nee
Ancho: 730 mm
Profundidad: 310 mm
Nivel de ruido: 66 dB
Clase-de-eficiencia-energética: C
Consumo-anual-de-energía: 54 kWu
Amable: Plafond inbouw
Potencia del motor: 120 W
Número de motores: 1
Capacidad máxima de extracción: 372.2 m³/uur
Método de extracción: Luchtafvoer
Clase de eficiencia fluidodinámica: E
Clase de eficiencia lumínica: A
Clase de eficiencia del filtro de grasa: E
Nivel de ruido (baja velocidad): 60 dB
Distancia mínima a la placa eléctrica: 550 mm
Distancia mínima a la encimera de gas: 650 mm
Número de lámparas: 1 gloeilamp(en)
Tipo filtro veterinario: Metaal
Altura (máx.): 187 mm
Lámpara de encendido: 3 W
Nivel de ruido (alta velocidad: 66.4 dB
Número de filtros: 2 stuk(s)
Número de velocidades: 3
Índice de Eficiencia Energética (IEE): 83.5
voltaje-de-entrada-de-CA: 220 - 240 V
Frecuencia-de-entrada-de-CA: 50 Hz
Escala de eficiencia energética: A+++ tot D

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Tronic KH 516 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado Tronic Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales