Truper BOAP-1/2 Manual de Usario
Truper
bomba de agua
BOAP-1/2
Lee a continuación 📖 el manual en español para Truper BOAP-1/2 (16 páginas) en la categoría bomba de agua. Esta guía fue útil para 5 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/16
NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe
quedar expuesto a goteo o salpicaduras por
líquidos.
Modelos: Código:
BOAP-1/2 10068
BOAP-3/4 10069
BOAP-1 10070
Bomba periférica para agua
Instructivo
ESPAÑOL
ENGLISH
ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA DEBE LEER EL INSTRUCTIVO.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y
OPERACIÓN ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA.
ADVERTENCIA
Uso
agrícola
1
CONSERVE ESTE INSTRUCTIVO
Usted necesitará el instructivo para vericar las reglas de seguridad
y precaución, instrucciones de ensamble, procedimientos de
mantenimiento y operación.
Mantenga su factura junto con este instructivo. Escriba el número
de factura en la parte interna de la cubierta frontal. Guarde el
instructivo y la factura en un lugar seco y seguro para futuras
referencias.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AVISO: Cuando utilice su herramienta, siempre deben
seguirse algunas precauciones básicas de seguridad para
reducir riesgos de daños personales y daños al equipo.
Lea todas las instrucciones antes de usar su herramienta.
1. Mantenga el área de trabajo en orden. Las áreas
y bancos desordenados propician accidentes.
2. Observe las condiciones del área de trabajo. No
utilice máquinas o herramientas eléctricas en áreas
mojadas o húmedas. No exponga su herramienta a la
lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. No
utilice herramientas eléctricas en presencia de gases
o líquidos inamables.
3. Prevéngase contra los choques eléctricos.
Prevenga el contacto del cuerpo con supercies
conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores,
y refrigeradores.
4. Mantenga a los niños alejados Los niños nunca deben
estar cerca del área de trabajo. No permita que ellos
sostengan máquinas, herramientas o cables de extensión.
No permita que otras personas toquen la herramienta,
manténgalas alejadas de su campo de trabajo.
5. Mantenga guardado el equipo mientras no esté en uso.
Cuando no esté en uso, la herramienta debe guardarse en un
lugar seco y libre de polvo. Siempre guarde su herramienta
bajo llave para que no esté al alcance de los niños.
6. No fuerce la herramienta. Esta hará mejor su trabajo y será
más segura dentro del rango para la cual fue diseñada. No
utilice aditamentos inapropiados para intentar exceder la
capacidad de la herramienta.
7. Utilice la herramienta eléctrica adecuada. No utilice
herramientas demasiado débiles para ejecutar trabajos pesados.
No utilice herramientas eléctricas para trabajos pesados para
los cuales no ha sido diseñada.
8. Utilice la indumentaria apropiada. No utilice ropa suelta,
guantes, corbatas o joyería que pueda ser atrapada en las
partes móviles. No utilice calzado resbaloso. Utilice algún
protector de cabello para retener el cabello largo.
9. Utilice protección para ojos. Siempre utilice
accesorios de seguridad apropiados por la Norma
Ocial Mexicana (NOM), como es el caso de gogles,
caretas y mascarillas contra polvo, cuando trabaje
con materiales que despidan partes metálicas, virutas
o polvos químicos.
10. No use el cable de alimentación para nes para los cuales
no está dispuesto. No lleve la herramienta colgada del cable
y no tire de éste para desconectar la clavija de la base de
enchufe. Proteja el cable contra el calor, el aceite y las esquinas
aladas.
11. Aance la pieza de trabajo. Utilice un dispositivo de jación
o una mordaza para mantener rme la pieza de trabajo. Esto
es más seguro que usando una sola mano y le permite tener
ambas manos libres. Mantenga el balance adecuado todo el
tiempo sobre sus pies. No trate de alcanzar algo sobre la
máquina o se cruce cuando esté en funcionamiento.
12. No extienda su radio de acción. Evite toda postura que cause
cansancio. Cuide de que su posición sea segura y de que
conserve el equilibrio.
13. Mantenga las herramientas en las mejores condiciones.
Mantenga las herramientas limpias para tener la mejor ejecución
y seguridad. Siga las instrucciones para la lubricación y cambio
de accesorios. Verique los cables de la herramienta
periódicamente y si se encuentran dañados, llévelos a reparar
a un Centro de Servicio Autorizado Truper
®. Los mangos o
manijas deben siempre permanecer limpios, secos y libres de
aceite y grasas.
14. Desconecte la herramienta. Desconecte la
herramienta cuando no esté en uso, antes de proceder
al mantenimiento.
15. Reduzca el riesgo de arranques accidentales. No
lleve ninguna herramienta con el dedo puesto sobre el
interruptor mientras esté conectado a la red eléctrica.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
“apagado” (OFF) antes de conectar el cable de
alimentación.
16. Extensiones para exterior. En el exterior, utilice solamente
cables de extensión homologados y convenientemente
marcados.
Todo el cableado, las conexiones eléctricas
y la conexión a tierra del sistema deben cumplir con la NORMA
OFICIAL MEXICANA NOM-001-SEDE-2012, INSTALACIONES
ELÉCTRICAS (UTILIZACIÓN) o con los códigos y ordenanzas
locales. Debe emplear un electricista calicado.
17. Manténgase alerta. Fíjese en lo que está haciendo, utilice su
sentido común. No opere ninguna herramienta cuando esté
cansado.
18. Verique las partes dañadas. Antes de continuar utilizando
la máquina, los protectores u otras partes móviles que pudieran
estar dañadas deben ser cuidadosamente revisadas, para
asegurarse que operan apropiadamente y trabajarán como debe
ser. Revise también la alineación de las partes móviles, si están
atascadas, o si hay alguna probable ruptura de las partes,
verique también el montaje, así como cualquier otra condición
que pueda afectar la operación de la herramienta. Todos los
componentes deben estar montados adecuadamente y cumplir
los requisitos para garantizar el correcto funcionamiento del
aparato. Un protector u otra parte que estén dañadas deberán
ser apropiadamente reparadas o cambiadas. Todo interruptor
de mando deteriorado, deberá ser reemplazado por un Centro
de Servicio Autorizado Truper
®. No utilice ninguna herramienta
eléctrica en la cual el interruptor no tenga contacto.
19. Reemplazo de partes y accesorios. Cuando necesite remplazar
las piezas, utilice solamente refacciones originales Truper
®
,
destinados para usarse con está herramienta.
20. Para su seguridad personal utilice
únicamente los accesorios o aparatos adicionales
indicados en las instrucciones de manejo o
recomendados por el fabricante de la herramienta. La
utilización de accesorios diferentes a los indicados en
las instrucciones de manejo, puede acarrear riesgo
personal.
21. Protección para oídos. Utilice protectores
auriculares, cuando ejecute servicios que hagan ruidos
superiores a 85 dB
El aparato no está previsto para su utilización por personas
(incluidos los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales son reducidas, o por personas sin experiencia o
conocimientos, salvo si éstas se encuentran vigiladas por una
persona responsable de su seguridad o han recibido
instrucciones previas sobre el uso del aparato.
Los niños deberán estar bajo supervisión para
cerciorarse de que no jueguen con el aparato.
Se requiere estricta supervisión cuando las personas
discapacitadas o los niños utilicen cualquier aparato
eléctrico o estén cerca de él.
ATENCIÓN
AVISO
ATENCIÓN
ADVERTENCIA
CARACTERISTICAS TECNICAS:
Tensión: 120 V~
Frecuencia: 60 Hz
Frecuencia de rotación: 3 450 r/min
Clase de aislamiento térmico de los
devanados del motor: F
2
El cable de alimentación tiene sujeta-cables tipo: Y
La clase de construcción de la herramienta es: Aislamiento básico.
Clase de aislamiento: Clase I
Ciclo de trabajo: 50 min de trabajo x 20 min de descanso.
Máximo diario 6 horas.
NOTA IMPORTANTE: Si el cable de alimentación se daña, éste debe ser reemplazado por el fabricante o Centro de Servicio Autorizado Truper
®,
con el n de evitar algún riesgo de descarga o accidente considerable.
El tipo de sujeta-cables empleado para este producto es tipo “Y”.
La construcción de este producto esta diseñada de manera que su aislamiento eléctrico es alterado por salpicaduras o derramamiento de
líquidos durante su operación.
Antes de obtener acceso a las terminales, todos los circuitos de alimentación deben ser desconectados.
USO
Para aplicación agrícola en sistemas de riego por mini aspersión o pulverización aérea, en los cuales los requerimientos de presión son mayores,
debido a la altura del sistema de riego, y donde los requerimientos mínimos de presión para el correcto funcionamiento de aspersores tipo
pulverizador o nebulizador son altos. En este tipo de aplicaciones, las bombas centrifugas no son recomendables por la baja presión de salida
que manejan.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
Lea y entienda todas las instrucciones. No seguir todas las instrucciones listadas a continuación puede tener
como resultado descargas eléctricas, incendio y/o lesiones personales serias.
Siga cuidadosamente las siguientes instrucciones para obtener el mejor desempeño y una vida de servicio prolongada de su bomba.
Póngase en contacto con su Centro de Servicio Autorizado Truper si tiene algún problema.
CONDICIONES DE OPERACIÓN
Esta bomba ha sido diseñada para bombear líquidos limpios neutrales, que no tengan sólidos abrasivos en suspensión, a temperaturas no
superiores a 40 °C Útil para riegos de huertas, para bombear líquidos no agresivos y para incrementar la insuciente presión de la red de
acueductos.
INSTALACIÓN
La bomba debe instalarse en un lugar seco, con ventilación adecuada, con una temperatura ambiente
que no exceda de 40 °C (104 ˚F) (Fig. A). Coloque la bomba en su lugar en una supercie plana sólida
usando los pernos adecuados para evitar vibración. La bomba debe instalarse en posición horizontal
para asegurar que los cojinetes funcionen correctamente. El diámetro del tubo de succión no debe ser
menor al diámetro de la boca de succión. Si la altura de la succión excede de 4 metros, use un tubo
con un diámetro grande. El diámetro del tubo de salida debe elegirse de manera que pueda adaptarse
a la velocidad de ujo y presión requeridas en los puntos de las tomas de fuerza. El tubo de succión
debe estar en ángulo hacia arriba, hacia la boca de succión para evitar la formación de cierres de aire
(Fig. B). Asegure que el tubo de succión sea completamente
hermético y que esté sumergido en agua a medio metro cuando
menos para evitar la formación de burbujas de aire. Siempre coloque una válvula de pie al principio
del tubo de succión. Es aconsejable colocar una válvula sin retorno entre la boca de salida y la válvula
de compuerta de ajuste de la velocidad de ujo para evitar una columna de agua peligrosa que exceda
20 metros.
Fig. A
40 ºC
(104 ºF)
máximo
Fig. B
Pulverizadores de plato Sistema de riego tipo aereo Nebulizador de riego
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
MODELO
BOAP-1/2
BOAP-3/4
BOAP-1
POTENCIA
373 W (1/2 Hp)
560 W (3/4 Hp)
746 W (1 Hp)
CORRIENTE
5 A
7,6 A
11 A
ALTURA
MAXIMA
40 m
65 m
70 m
MAXIMA
PROFUNDIDAD
DE SUCCION
8 m
8 m
8 m
VALOR MÁXIMO
DE ALTURA
MANOMÉTRICA
TOTAL
40 m
65 m
70 m
DIAMETRO DE
ENTRADA
1 NPT
1 NPT
1 NPT
TIPO DE
CONDUCTOR
18 AWG
18 AWG
16 AWG
Especificaciones del producto
Marca: | Truper |
Categoría: | bomba de agua |
Modelo: | BOAP-1/2 |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con Truper BOAP-1/2 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
bomba de agua Truper Manuales
11 Septiembre 2024
11 Septiembre 2024
11 Septiembre 2024
11 Septiembre 2024
11 Septiembre 2024
11 Septiembre 2024
11 Septiembre 2024
11 Septiembre 2024
11 Septiembre 2024
bomba de agua Manuales
- bomba de agua LG
- bomba de agua Al-ko
- bomba de agua Vetus
- bomba de agua Gude
- bomba de agua Hitachi
- bomba de agua Vonroc
- bomba de agua Hyundai
- bomba de agua Florabest
- bomba de agua De Dietrich
- bomba de agua Daikin
- bomba de agua Intex
- bomba de agua Einhell
- bomba de agua Gardena
- bomba de agua Buderus
- bomba de agua Mitsubishi
- bomba de agua Hayward
- bomba de agua Dimplex
- bomba de agua Nibe
- bomba de agua Norsup
- bomba de agua Fujitsu
- bomba de agua Oase
- bomba de agua GRE
- bomba de agua Cotech
- bomba de agua Trotec
- bomba de agua Danfoss
- bomba de agua Flotide
- bomba de agua Hozelock
- bomba de agua Bavaria
- bomba de agua Bulex
- bomba de agua Maxicool
- bomba de agua For_Q
- bomba de agua Jung
- bomba de agua Hecht
- bomba de agua Pattfield
- bomba de agua Swim & Fun
- bomba de agua WHALE
- bomba de agua Fluval
- bomba de agua Hydro-Pro
- bomba de agua Toolcraft
- bomba de agua Pontec
- bomba de agua Gardenline
- bomba de agua Eden
- bomba de agua Westfalia
- bomba de agua Plantiflor
- bomba de agua Sthor
- bomba de agua Little Giant
- bomba de agua Anova
- bomba de agua DAB
- bomba de agua T.I.P.
- bomba de agua Neptun
- bomba de agua Elpumps
- bomba de agua Liberty Pumps
- bomba de agua Duro Pro
- bomba de agua Waterco
- bomba de agua Eurogarden
- bomba de agua WilTec
- bomba de agua Garden Feelings
- bomba de agua OKAY
- bomba de agua Sunnydaze Decor
- bomba de agua FIAP
- bomba de agua Reefe
- bomba de agua Ebara
- bomba de agua Ergotools Pattfield
- bomba de agua Proviel
- bomba de agua Alphacool
- bomba de agua AquaForte
- bomba de agua Wingart
- bomba de agua CMI
- bomba de agua Heissner
- bomba de agua Maxbear
- bomba de agua Yellow Garden Line
- bomba de agua Tallas
Últimos bomba de agua Manuales
27 Octubre 2024
26 Octubre 2024
21 Octubre 2024
20 Octubre 2024
11 Octubre 2024
9 Octubre 2024
8 Octubre 2024
4 Octubre 2024
4 Octubre 2024
2 Octubre 2024