Vimar 19181.M Manual de Usario

Vimar Schakelaar 19181.M

Lee a continuación 📖 el manual en español para Vimar 19181.M (6 páginas) en la categoría Schakelaar. Esta guía fue útil para 5 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/6
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400391B0 04 2111
EIKON
20181
20184
ARKE
19181
IDEA
16633
16634
PLANA
14181
14184
contro i sovraccarichi da un dispositivo, fusibile o
interruttore automatico, con corrente nominale non
superiore a 10 A.
- possibili di utilizzo di più interruttori a infrarossi in
parallelo per il comando di una o più lampade (figu-
ra 7).
- possibilità di realizzare “by-pass” o di interrompere il
circuito d’uscita con normali interruttori elettromecca-
nici.
20184, 16634, 14184
- collegare l’apparecchio come indicato in figura 8,
in associazione a un portafusibile (20416, 16460,
14416) con fusibile rapido ad alto potere di interru-
zione tipo F2AH 250 V~ (07050.HF.2).
INSTALLAZIONE
• per installazione da interno.
• installazione a incasso: 1,1-1,2 m dal piano di calpe-
stio (figura 3), mediante supporti orientabili possibili
di installazione a incasso (figura 4) e a parete (figura 5).
• per orientare correttamente l’apparecchio nel caso di
montaggio su supporto orientabile, durante l’installa-
zione, regolare la soglia dell’intervento crepuscolare
a fondo scala (giorno): in questo modo viene inibito il
funzionamento del sensore crepuscolare.
Durante l’installazione:
- non posizionare l’apparecchio dietro superfici vetrate
e non sottoporlo a shock o vibrazioni meccaniche.
- non oscurare con oggetti la copertura volumetrica del
sensore di movimento.
- non esporre il sensore di movimento alla luce di lam-
pade o alla luce solare diretta.
- non direzionare e non sottoporre il sensore di movi-
mento all’azione diretta di fonti di calore.
• L’apparecchio non è installabile in:
- ambienti con repentini cambi di temperatura.
- ambienti con elevata umidità.
- ambienti con presenza di gas, fluidi corrosivi o di aria
marina.
- ambienti polverosi.
Avvertenze per 20184, 16634, 14184.
- Non collegare più interruttori in serie o in parallelo tra
loro.
- Linterruttore non è idoneo al comando di un relè
di appoggio.
- La potenza nominale non deve essere mai superata.
- L’interruttore non deve essere sottoposto a fonti di
calore.
- L’interruttore non è provvisto di interruzione mec-
canica nel circuito principale e non fornisce quindi
separazione galvanica. Il circuito sul lato carico deve
essere considerato sempre in tensione.
- Leventuale lieve ronzio che scaturisse dall’interruttore
è dovuto alla presenza del particolare filtro LC previ-
sto dalla normativa per la soppressione dei radiodi-
sturbi.
- Sovraccarichi, archi elettrici e cortocircuiti posso-
no danneggiare irreparabilmente l’interruttore. Prima
dell’installazione eseguire un’attenta verifica del cir-
cuito eliminando le eventuali cause sopra esposte.
REGOLE DI INSTALLAZIONE
L’installazione deve essere effettuata da personale
qualificato con l’osservanza delle disposizioni regolanti
l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese
dove i prodotti sono installati.
CONFORMITÀ NORMATIVA
Direttiva BT. Direttiva EMC. Norma EN 60669-2-1
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 art.33. Il
prodotto potrebbe contenere tracce di piombo.
Interruttore con sensore di movimento ad infrarossi
per accensione luci, soglia del sensore crepuscola-
re e ciclo di temporizzazione regolabili, alimentazio-
ne 230 V~ 50/60 Hz.
20181, 19181, 16633, 14181: uscita a reNO 6 A
230 V~.
• 20184, 16634, 14184: uscita a triac per lampade
ad incandescenza 60-300 W.
CAMPO D’APPLICAZIONE
Comanda automaticamente l’accensione di apparecchi
al passaggio di persone o animali attraverso il campo
d’azione del sensore.
CARATTERISTICHE
• 20181, 19181, 16633, 14181: uscita a relè di poten-
za.
• 20184, 16634, 14184: uscita a triac, permette il
collegamento a due fili in serie al carico. In impianti
esistenti, può sostituire un normale interruttore (non
necessita del collegamento al neutro di alimentazio-
ne, vedi fig. 8).
• sensore di lettura piroelettrico e lente di Fresnel con
copertura volumetrica come da figura 2.
• sensore crepuscolare frontale posizionato sotto la
lente di Fresnel, con soglia di intervento da circa 5 lx
a luce giorno”, regolabile mediante trimmer frontale
(figura 1).
• temporizzazione da circa 15 s a circa 10 min, regola-
bile mediante trimmer frontale (figura 1).
• temperatura di funzionamento: -5 - +35 °C.
CARICHI COMANDABILI
20181, 19181, 16633, 14181
- Carichi puramente resistivi : 6 A.
- Lampade a incandescenza e alogene : 1000 W.
- Trasformatori ferromagnetici : 1000 VA.
- Trasformatori elettronici : 700 VA.
- Lampade fluorescenti e fluorescenti compatte: 60 W.
- Lampade a LED: 60 W; fino a 6 carichi LED collega-
bili.
- Strisce LED: 450 W.
- Motori : 1,8 A cos 0,6.
20184, 16634, 14184
- Carichi puramente resistivi : 1,3 A.
- Lampade a incandescenza e alogene :
60-300 W.
Nel caso di installazione di 2 interruttori nella stessa
scatola, i carichi comandabili da ciascun interruttore
devono essere ridotti in modo che la loro somma non
superi i valori sopraindicati.
FUNZIONAMENTO
• Il sensore si attiva, per il tempo impostato e con lumi-
nosità ambientale inferiore a quella selezionata, se un
corpo caldo ne attraversa il raggio d’azione.
• alla prima alimentazione o dopo una interruzione di
rete l’uscita viene attivata per il tempo di “warm-up
del sensore (circa 10 s) sommato al tempo ritardo allo
spegnimento impostato.
• l’apparecchio è configurato in re-trigger mode”: se
durante la temporizzazione il sensore di movimento
rileva un nuovo passaggio di un corpo caldo, il con-
teggio viene azzerato e la temporizzazione riparte.
al termine di ogni temporizzazione il segnale del sen-
sore di movimento viene ignorato per un periodo di
circa 2 s.
COLLEGAMENTI
20181, 19181, 16633, 14181
- collegare l’apparecchio come indicato in figura 6. Il
circuito di alimentazione (L-N) deve essere protetto
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla
sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile
deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà,
pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri
comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici.
In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare gratuita-
mente l’apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al mo-
mento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie di vendita di
almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza
obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni
inferiori a 25 cm. Ladeguata raccolta differenziata per l’avvio succes-
sivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare pos-
sibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego
e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Automatic lighting switch with IR motion sensor,
adjustable dusk/dawn sensor threshold and time-
delay cycle, supply voltage 230 V~ 50/60 Hz.
• 20181, 19181, 16633, 14181: relay output NO 6 A
230 V~.
20184, 16634, 14184: triac output for incandescent
lamp 60-300 W.
APPLICATION FIELD
Automatic command to turn on devices when people
or animals pass through the sensor area.
CHARACTERISTICS
• 20181, 19181, 16633, 14181: power relay output.
• 20184, 16634, 14184: triac output, enables dual-wire
series connection to load. In previously installed sys-
tems, it can replace normal switches (a connection to
the power neutral is not needed, see fig. 8).
• pyroelectric detector and Fresnel lens with volumetric
cover as in figure 2.
• front dusk/dawn sensor positioned under the Fresnel
lens, with trigger threshold at about 5 lx at “day light”,
adjustable with front trimmer (figure 1).
time delay switch from about 15 s to about 10 min,
adjustable through front trimmer (fig. 1).
• operating temperature: -5 - +35 °C.
CONTROLLABLE LOADS
20181, 19181, 16633, 14181
- Resistance loads : 6 A.
- Incandescent and halogen lamps : 1000 W.
- Ferromagnetic transformers : 1000 VA.
- Electronic transformers : 700 VA.
- Fluorescent and compact fluorescent lamps: 60 W.
- LED lamps: 60 W; up to 6 connectable LED loads.
- LED strips: 450 W.
- Motors : 1,8 A cos 0,6.
20184, 16634, 14184
- Controllable loads : 1,3 A.
- Incandescent and halogen lamps :
60-300 W for installing two switches in the same
box, the controllable loads for each switch should
be reduced so that total load does not exceed the
amount indicated above.
OPERATING
• The sensor is activated, for the amount of time set
and at a lighting level less than that selected, if any
hot body passes through the activation field.
when power is received for the first time or after a
network interruption the outlet is activated for sensor
warm-up (about 10 s) in addition to the set delayed
turn-off time.
the device is configured as a three-trigger mode”: if
a the presence of a hot body is detected during time
delay the count is cleared and the delay starts again
• at the end of every delay the motion detector is
ignored for about 2 s.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400391B0 04 2111
EIKON
20181
20184
ARKE
19181
IDEA
16633
16634
PLANA
14181
14184
nouveau passage d’un corps chaud, le comptage est
remis à zéro et la temporisation redémarre.
à la fin de chaque temporisation le signal du détecteur
de mouvement est ignoré pendant une période de 2 s
environ.
BRANCHEMENTS
20181, 19181, 16633, 14181
- relier l’appareil comme indiq figure 6. Le circuit d’ali-
mentation (L-N) doit être protégé contre les surcharges
par un dispositif, fusible ou interrupteur automatique,
avec courant nominal non supérieur à 10 A.
- possibilité d’utilisation de plusieurs interrupteurs à infra-
rouges en parallèle pour la commande d’une ou plu-
sieurs lampes (figure 7).
- possibilité de réaliser des by-pass” ou d’interrompre
le circuit de sortie avec des interrupteurs électroméca-
niques normaux.
20184, 16334, 14184
- relier l’appareil comme indiq sur la figure 8, en asso-
ciation avec un porte-fusible (20416, 16460, 14416)
avec fusible rapide à haut pouvoir d’interruption type
F2AH 250 V~ (07050.HF.2).
INSTALLATION
• pour installation en intérieurs.
• installation encastrée : 1,1-1,2 m du plan de piétinement
(figure 3), avec supports orientables et possibilité d’ins-
tallation encastrée (figure 4) et murale (figure 5).
pour orienter correctement l’appareil en cas de montage
sur le support orientable, pendant l’installation, gler le
seuil de l’intervention crépusculaire au fond d’échelle
(jour) : de cette façon on inhibe le fonctionnement du
détecteur crépusculaire.
Pendant l’installation :
- ne pas positionner l’appareil derrière les surfaces vitrées
et ne pas le soumettre à des chocs ou des vibrations
mécaniques.
- ne pas obscurcir avec des objets le protecteur volumé-
trique du tecteur de mouvement.
- ne pas exposer le détecteur de mouvement à l’éclairage
de lampes ou à la lumière solaire directe.
- ne pas orienter et soumettre le détecteur de mouvement
à l’action directe de sources de chaleur.
• L’appareil ne peut pas être installé dans :
- les ambiances sujettes à sautes de températures fré-
quentes.
- les ambiances à taux d’humidiélevé.
- les ambiances avec présence de gaz, fluides corrosifs ou
air marin.
- les ambiances poussiéreuses.
Avertissements pour 20184, 16334, 14184
- Ne pas brancher plusieurs interrupteurs en série ou
parallèle.
- Linterrupteur n’est pas susceptible de commander
un support de relais.
- La puissance nominale ne doit jamais être dépassée.
- L’interrupteur ne doit pas être soumis à des sources de
chaleur.
- L’interrupteur 20184, 16334, 14184 n’est pas équipé
d’une interruption mécanique sur le circuit principal et
ne fournit pas de séparation galvanique. Le circuit côté
charge doit être considéré toujours sous tension.
- Le léger ronflement émis par l’interrupteur 20184,
16334, 14184 est à la présence du filtre spécial LC
prévu par la norme antiparasites.
- Les surcharges, les arcs électriques et les courts-circuits
peuvent endommager l’interrupteur de façon irréparable.
Avant l’installation procéder à une vérification correcte
du circuit en éliminant les causes indiquées ci-dessus.
RÈGLES D’INSTALLATION
L’installation doit être confiée à des personnel qualifiés et
WEEE - Information for users
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging,
this means the product must not be included with other general waste
at the end of its working life. The user must take the worn product to a
sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new
one. Products for disposal can be consigned free of charge (without
any new purchase obligation) to retailers with a sales area of at least
400 m
2, if they measure less than 25 cm. An efficient sorted waste
collection for the environmentally friendly disposal of the used device,
or its subsequent recycling, helps avoid the potential negative effects
on the environment and people’s health, and encourages the re-use
and/or recycling of the construction materials.
Interrupteur avec capteur de mouvement à infra-
rouges pour l’allumage des lumières, seuil du capteur
crépuscolaire et cycle de temporisation glables,
alimentation 230 V~ 50/60 Hz.
20181, 19181, 16633, 14181 : sortie à relais NO 6 A
230 V~.
20184, 16634, 14184 : sortie à triac pour lampes à
incandescence 60-300 W.
CHAMP D’APPLICATION
Commande automatiquement l’allumage d’appareils au
passage de personnes ou d’animaux dans le rayon
d’action du détecteur.
CARACTÉRISTIQUES
20181, 19181, 16633, 14181 : sortie à relais de puis-
sance.
• 20184, 16634, 14184 : sortie à triac, permet le branche-
ment à deux fils en série à la charge. Sur les installations
existantes, il peut remplacer un interrupteur normal (ne
nécessite pas le branchement au neutre d’alimentation,
voir fig. 8).
• détecteur de lecture pyro-électrique et lentille de Fresnel
avec protecteur volumétrique comme indiqué par la
figure 2.
détecteur crépusculaire frontal placé sous la lentille de
Fresnel, avec seuil d’intervention d’environ 5 lx “lumière
du jour”, réglable par trimmer frontal (figure 1).
temporisation de 15 s à 10 min, réglable par trimmer
frontal (figure 1).
• température de fonctionnement : -5 - +35 °C.
CHARGES ADMISSIBLES
20181, 19181, 16633, 14181
- Charges purement résistives : 6 A.
- Lampes à incandescence et halogènes : 1000 W.
- Transformateurs ferromagnétiques : 1000 VA.
- Transformateurs électroniques : 700 VA.
- Lampes fluorescentes et fluorescentes compactes :
60 W.
- Lampes à leds : 60 W ; jusqu’à 6 charges à leds
connectées.
- Bandes à leds : 450 W.
- Moteurs : 1,8 A cos 0,6.
20184, 16634, 14184
- Charges purement résistives : 1,3 A.
- Lampes à incandescence et halogènes :
60-300 W.
En cas d’installation de 2 interrupteurs dans le même
boîtier, les charges admissibles sur chaque interrupteur
doivent être réduites de façon que leur somme ne dépasse
pas les valeurs sus-indiqes.
FONCTIONNEMENT
le détecteur s’active, pendant le temps programmé et
aux luminosités ambiantes inférieures à la sélection, si
un corps chaud traverse le rayon d’action.
à la première alimentation et après une interruption du
secteur la sortie est activée pendant le “warm-up du
détecteur (environ 10 s) additionné au temps de retard à
l’extinction programmée.
l’appareil est configuré en “re-trigger mode” : si pendant
la temporisation le détecteur de mouvement détecte un
CONNECTIONS
20181, 19181, 16633, 14181
- connect the device as indicated in figure 6. The
power circuits (L-N) should be protected against
overloading by installing a device, fuse or circuit
breaker, with rated current not exceeding 10 A.
- possibility to use several IR switches in parallel to
control one or more lamps (figure 7).
- possibility to by-pass” or break output circuits using
normal circuit breakers.
20184, 16634, 14184
- connect the device as indicated in figure 8, together
with a fuse box (20416, 16460, 14416) with quick-
acting fuse with high breaking capacity type F2AH
250 V~ (07050.HF.2).
INSTALLATION
• for installing from the inside.
flush mounting: 1.1-1.2 m from the floor (figure 3),
using adjustable supports for flush mounting (figure
4) and wall mounting (figure 5).
to position the device correctly if mounted on
adjustable supports, when installing set the trigger
threshold to the bottom (day): this way the dusk/
dawn sensor is not activated.
During installation:
- do not place the device behind glass surfaces and
make sure it is not subject to shocks or mechanical
vibrations.
- do not cover the motion detector.
- do not expose the motion detector to direct light.
- do not place the motion detector near heat sources.
• The device cannot be installed in places with:
- constant temperature changes.
- high levels of humidity.
- the presence of gas, corrosive liquids or sea air.
- dust.
Warnings for 20184, 16634, 14184
- Do not connect several switches in series or parallel
between each other.
- The switch is not likely to command a relay support.
- The rated power level should never be exceeded.
- The switch should not be placed near heat sources.
- Switch 20184, 16634, 14184 does not have a
mechanical circuit breaker in the main circuit and so
is not galvanically separated. The circuit load should
be considered always under voltage.
- Any light buzzing noise from switch 20184, 16634,
14184 is due to the presence of the LC filter required
by regulations to limit radio frequency interference.
- Overloading, electrical contacts and short-circuits
may damage the switch permanently. Before instal-
lation check the circuit carefully and eliminate any of
the above causes.
INSTALLATION RULES
Installation should be carried out by qualified personnel
in compliance with the current regulations regarding the
installation of electrical equipment in the country where
the products are installed.
STANDARD COMPLIANCE
LV directive.
EMC directive.
EN 60669-2-1 standard.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 Art.33. The
product may contain traces of lead.
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
49400391B0 04 2111
EIKON
20181
20184
ARKE
19181
IDEA
16633
16634
PLANA
14181
14184
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barré, il est repor sur l’appareil ou
l’emballage, indique que le produit en fin de vie doit être collec
séparément des autres déchets. Au terme de la durée de vie du
produit, l’utilisateur devra se charger de le remettre à un centre de
collecte séparée ou bien au revendeur lors de l’achat d’un nouve-
au produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans obligation
d’achat, les produits à éliminer de dimensions inférieures à 25 cm
aux revendeurs dont la surface de vente est d’au moins 400 m2. La
collecte séparée appropriée pour l’envoi successif de l’appareil en fin
de vie au recyclage, au traitement et à l’élimination dans le respect
de l’environnement contribue à éviter les effets négatifs sur l’environ-
nement et sur la santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage des
matériaux dont l’appareil est composé.
Interruptor con sensor de movimiento por infrarrojos
para el encendido de luces, umbral del sensor crepus-
colar y ciclo de temporización regulables, alimenta-
ción 230 V~ 50/60 Hz.
20181, 19181, 16633, 14181: salida de relé NO, 6 A y
230 V~.
20184, 16634, 14184: salida de triac para lámparas
incandescentes de 60-300 W.
CAMPO DE APLICACIÓN
Enciende automáticamente los aparatos cuando pasan
personas o animales por el campo de acción del sensor.
CARACTERÍSTICAS
• 20181, 19181, 16633, 14181: salida de relé de poten-
cia.
20184, 16634, 14184: salida de triac, permite conectar
dos hilos en serie a la carga. En instalaciones existentes
puede emplearse en lugar de un interruptor normal
(no requiere conexión al neutro de alimentación, véase
fig. 8).
Sensor de lectura piroeléctrico y lente de Fresnel con
cobertura volumétrica según se ilustra en la figura 2.
Sensor crepuscular frontal instalado debajo de la lente
de Fresnel, con umbral de intervención de aproximada-
mente 5 lx con luz diurna, regulable mediante trimmer
frontal (figura 1).
Temporización desde 15 segundos hasta 10 minutos,
regulable mediante trimmer frontal (figura 1).
• Temperatura de funcionamiento de -5 a +35 °C.
CARGAS QUE SE PUEDEN MANDAR
20181, 19181, 16633, 14181
- Cargas puramente resistivas : 6 A.
- Lámparas incandescentes y halógenas : 1000 W.
- Transformadores ferromagnéticos : 1000 VA.
- Transformadores electrónicos : 700 VA.
- Lámparas fluorescentes y fluorescentes compactos:
60 W.
- Lámparas de LED: 60 W; hasta 6 cargas LED conec-
tables.
- Tiras LED: 450 W.
- Motores : 1,8 A cos 0,6.
20184, 16634, 14184
- Cargas puramente resistivas : 1,3 A.
- Lámparas incandescentes y halógenas : 60-300 W.
Si se instalan dos interruptores en una misma caja, las
cargas que se pueden mandar desde cada interruptor
han de ser reducidas para que su suma no sea superior
a los valores arriba indicados.
FUNCIONAMIENTO
El sensor se activa, durante el tiempo configurado y con
RAEE - Información para los usuarios
El mbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en
el envase, indica que el producto, al final de su vida útil, se debe reco-
ger separado de los demás residuos. Al final del uso, el usuario debe
encargarse de llevar el producto a un centro de recogida selectiva ade-
cuado o devolvérselo al vendedor con ocasión de la compra de un nue-
vo producto. En las tiendas con una superficie de venta de al menos
400 m2, es posible entregar gratuitamente, sin obligación de compra,
los productos que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores
a 25 cm. La recogida selectiva adecuada para proceder posteriormen-
te al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación del aparato de manera
compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos
negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilización
y/o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
luminosidad ambiental inferior a la seleccionada, si un
cuerpo caliente atraviesa el radio de acción.
Cuando se alimenta por primera vez o tras una interrup-
ción de red, la salida se activa durante el tiempo de pre-
calentamiento (warm-up) del sensor (aproximadamente
10 s) más el tiempo configurado de retraso al apagado.
El aparato se p3-ha configurado en re-trigger mode”: si
durante la temporización el sensor de movimiento detec-
ta que un cuerpo caliente pasa de nuevo, el cálculo se
pone a cero y la temporización empieza otra vez.
Al término de cada temporización, la señal del sensor de
movimiento se ignora durante dos segundos aproxima-
damente.
CONEXIONES
20181, 19181, 16633, 14181
- Conectar el aparato de la manera ilustrada en la
figura 6. El circuito de alimentación (L-N) se p3-ha de
proteger contra las sobrecargas mediante un dispo-
sitivo, fusible o interruptor automático, con corriente
nominal inferior a 10 A.
- Se pueden utilizar varios interruptores de rayos infra-
rrojos en paralelo para mandar una o varias lámparas
(figura 7).
- Se pueden realizar by-pass” o interrumpir el circuito
de salida con normales interruptores electromecá-
nicos.
20184, 16634, 14184
- Conectar el aparato de la manera ilustrada en la
figura 8 con un portafusibles (cód. 20416, 16460,
14416) con fusible rápido de alto poder de corte de
tipo F2AH 250 V~ (07050.HF.2).
INSTALACIÓN
• Para la instalación en el interior.
• Instalación empotrada: 1,1-1,2 m del suelo (figura 3)
mediante soportes orientables con posibilidad de ins-
talación empotrada (figura 4) y de superficie (figura 5).
• Para orientar correctamente el aparato en caso
de montarse sobre un soporte orientable, durante
la instalación, regular el umbral de la intervención
crepuscular al fondo escala (día): de esta manera, se
inhabilita el funcionamiento del sensor crepuscular.
Durante la instalación:
- No colocar el aparato detrás de superficies acristala-
das y no someterlo a choques o vibraciones mecáni-
cas.
- No oscurecer con objetos la cobertura volumétrica
del sensor de movimiento.
- No exponer el sensor de movimiento a la luz de lám-
paras o a la luz solar directa.
- No exponer el sensor de movimiento a la acción
directa de fuentes de calor ni dirigirlo hacia éstas.
• El aparato no se puede instalar en:
- ambientes con cambios bruscos de temperatura.
- ambientes con elevada humedad.
- ambientes con presencia de gases, fluidos corrosivos
o aire marino.
- ambientes con polvo.
Advertencias para el interruptor 20184, 16634,
14184
- No conectar varios interruptores en serie o en parale-
lo entre sí.
- El cambio no es probable que un comando de
apoyo de relé.
- No superar nunca la potencia nominal.
- No exponer el interruptor a fuentes de calor.
- El interruptor 20184, 16634, 14184 no posee inte-
rrupción mecánica en el circuito principal y, por lo
tanto, no proporciona separación galvánica. El circui-
to del lado de carga debe considerarse siempre bajo
tensión.
- Un ligero zumbido en el interruptor 20184, 16634,
14184 es debido a la presencia del filtro LC previsto
por la normativa de eliminación de perturbaciones.
- Las sobrecargas, los arcos eléctricos y los cortocir-
cuitos pueden dañar irreparablemente el interruptor.
Antes de instalarlo, hay que controlar atentamente el
circuito y eliminar dichos defectos.
NORMAS DE INSTALACIÓN
La instalación debe ser realizada por personal cualificado
cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el
montaje del material eléctrico en el país donde se instalen
los productos.
CONFORMIDAD NORMATIVA
Directiva BT. Directiva EMC. Norma EN 60669-2-1.
Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33. El
producto puede contener trazas de plomo.
Schalter mit IR-Bewegungsmelder für
Lichteinschaltung, Dämmerungseingriffschwelle
des Sensors und einstellbare Zeitschaltuhr,
Spannungsversorgung 230 V~ 50/60 Hz.
20181, 19181, 16633, 14181: Relaisausgang NO 6 A
230 V~.
20184, 16634, 14184: Triac-Ausgang für Glühlampen
60-300 W.
ANWENDUNGSBEREICH
Automatische Steuerung der Einschaltung von Geräten beim
Eintritt von Personen oder Tieren in den Wirkungsbereich
des Sensors.
EIGENSCHAFTEN
20181, 19181, 16633, 14181: Leistungsrelaisausgang.
• 20184, 16634, 14184, : Triac-Ausgang für Anschluss
an Last mit zwei Leitern in Reihenschaltung. Bei beste-
henden Anlagen kann der Schalter anstelle eines
Standardschalters installiert werden (der Anschluss an
den Neutralleiter der Versorgung ist nicht erforderlich;
siehe Abb. 8).
Pyroelektrischer Erfassungssensor und Fresnel-Linse mit
Überwachungsbereich wie in Abb. 2.
Frontseitig angebrachter Dämmerungssensor
mit Positionierung unter der Fresnel-Linse und
Auslösestromgrenze ab ca. 5 lx bis “Tageslicht”, die über
den frontseitigen Trimmer einstellbar ist (Abb. 1).
Timer-Zyklus ab ca. 15 s bis ca. 10 min, der über den
frontseitigen Trimmer einstellbar ist (Abb. 1).
• Betriebstemperatur: -5 - +35 °C.
REGELBARE LASTEN
20181, 19181, 16633, 14181
- Reine Widerstandslasten : 6 A.
- Glüh- und Halogenlampen : 1000 W.
- Ferromagnet-Transformatoren : 1000 VA.
- Elektronische Transformatoren : 700 VA.
- Leuchtstofflampen und kompakte Leuchtstofflampen:
60 W.
- LED-Lampen: 60 W; bis zu 6 anschließbare LED-
Lasten.
- LED-Streifen: 450 W.
- Motoren : 1,8 A cos 0,6.
20184, 16634, 14184
- Reine Widerstandslasten : 1,3 A.
exécutée conformément aux dispositions qui régissent
l’installation du matériel électrique en vigueur dans le pays
concerné.
CONFORMITÉ AUX NORMES
Directive BT. Directive EMC.
Norme EN 60669-2-1.
Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 – art.33. Le produit
pourrait contenir des traces de plomb.

Especificaciones del producto

Marca: Vimar
Categoría: Schakelaar
Modelo: 19181.M

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Vimar 19181.M haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Schakelaar Vimar Manuales

Schakelaar Manuales

Últimos Schakelaar Manuales