Wamsler Zurich Manual de Usario
Wamsler
Calentador
Zurich
Lee a continuación 📖 el manual en español para Wamsler Zurich (100 páginas) en la categoría Calentador. Esta guía fue útil para 17 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/100

1
LUXOR
COUNTRY - H
RONDO / RADIUSEOS CALYPSO
PLUTO / JUPITER
Bedienungs- und Aufstellanleitung
Fireplace user instruction
Cheminée, mode d’emploi
Istruzioni per uso e installazione
Kandalló használati útmutató
D
FR
I
GB
HU
COUNTRY
PANORAMA
ZÜRICH RADIANT
MARS SATURN

2
ACHTUNG
Bei Ersatzteilbestellungen die am Typschild des Gerätes eingetragene
Artikel-Nr./Article No. und Fertigungs-Nr./Serial No. angeben.
Vorwort
Sehr verehrter Kunde,
wir beglückwünschen Sie zum Erwerb unseres Kaminofens.
Sie haben die richtige Wahl getroffen.
Mit dem Kauf dieses Produktes haben Sie die Garantie für
• Hohe Qualität durch Verwendung bester und bewährter Materialien
• Funktionssicherheit durch ausgereifte Technik, die streng nach
der europäischen Norm EN 13240 geprüft ist
(Geräte sind für die Mehrfachbelegung geeignet)
• Lange Lebensdauer durch die robuste Bauweise
Damit Sie recht lange Freude an Ihrem neuen Kaminofen haben, sollten Sie die
folgende Bedienungsanleitung studieren. Hierin finden Sie alles Wissenswerte
sowie einige zusätzliche Tipps.
Inhaltsverzeichnis
Vorwort ................................................................................................................2
Inhaltsverzeichnis ................................................................................................2
SICHERHEITSHINWEISE...................................................................................3
1. Bedienung ......................................................................................................5
1.1 Geräteaufbau.................................................................................................5
1.2 Inbetriebnahme..............................................................................................6
1.3 Außerbetriebnahme .......................................................................................7
1.4 Hinweise zum Heizen ....................................................................................7
1.5 Reinigung und Pflege ....................................................................................8
1.6 Störungsursachen, Behebung .....................................................................11
2. Aufstellung...................................................................................................12
2.1 Vorschriften..................................................................................................12
2.2 Aufstellräume...............................................................................................12
2.3 Geräteabstände...........................................................................................12
2.4 Schornsteinanschluss..................................................................................13
3. Technische Daten........................................................................................15
3.1 Maßzeichnungen .........................................................................................15
3.2 Maße und Gewichte ....................................................................................18
3.3 Technische Daten ........................................................................................19
3.4 EG Konformitätserklärung ...........................................................................20
D

3
SICHERHEITSHINWEISE
1. Die Geräte sind nach DIN EN 13240 geprüft (Typenschild).
2. Bei der Aufstellung und dem abgasseitigen Anschluss sind die anwendbaren nationa-
len und europäischen Normen, örtliche und baurechtliche Vorschriften/Normen (z.B.
DIN 18896, DIN 4705, DIN EN 13384, DIN 18160, DIN EN 1856-2, DIN EN 15287
u.a.) sowie feuerpolizeiliche Bestimmungen (z.B. FeuVO) zu beachten. Lassen Sie
das Gerät nur von einem qualifizierten Fachmann aufstellen und anschließen. Zur kor-
rekten Funktion Ihres Gerätes muss der Schornstein, an den Sie das Gerät anschlie-
ßen wollen, in einwandfreiem Zustand sein.
3. Vor Erstinbetriebnahme und vor dem Schornsteinanschluss, die Bedienungsanleitung
gründlich durchlesen und den zuständigen Schornsteinfegermeister informieren.
4. Es wird empfohlen bei Aufstellung der Geräte saubere Baumwollhandschuhe zu tra-
gen, um Fingerabdrücke, die später schwierig zu entfernen sind, zu vermeiden.
5. Im Interesse der Luftreinhaltung und der sicheren Funktion des Gerätes sollten die in
der Bedienungsanleitung angegebenen max. Brennstoffaufgabemengen nicht über-
schritten werden und die Türen der Geräte geschlossen sein, da sonst die Gefahr des
Überheizens besteht, was zu Beschädigungen am Gerät führen kann. Beschädigun-
gen solcher Art, unterliegen nicht der Garantiepflicht.
6. Die Türen der Geräte müssen während des Betriebes immer geschlossen sein.
7. Die zugelassenen Brennstoffe sind:
- Naturbelassenes Scheitholz (bis max. 33cm Länge)
- Braunkohlebriketts (siehe zulässige Brennstoffe in der Bedienungsanleitung)
8. Keine flüssigen Anzündhilfen verwenden. Zum anzünden sollten spezielle Anzünder
oder Holzwolle verwendet werden.
9. Die Verbrennung von Abfällen, Feinhackschnitzeln, Rinden, Kohlegruß, Spanplatten-
resten, feuchtem und mit Holzschutzmitteln behandeltem Holz, Papier, Pappe o. ä. ist
verboten.
10. Es ist darauf zu Achten, dass die Aufstellfläche ausreichend tragfähig ist. Bei unzurei-
chender Tragfähigkeit müssen geeignete Maßnahmen (z.B. Platte zur Lastenvertei-
lung) getroffen werden.
11. Beim ersten Anheizen könnte es zu Rauchentwicklung und Geruchsbelästigung kom-
men. Unbedingt für gute Raumbelüftung sorgen (Fenster und Türen öffnen) und min-
destens eine Stunde auf max. Nennwärmeleistung heizen. Sollte beim ersten Heizvor-
gang die max. Temperatur nicht erreicht werden, so können diese Erscheinungen
auch später noch auftreten.
12. Die Bedienelemente und die Einstelleinrichtungen sind entsprechend der Bedienungs-
anleitung einzustellen. Bitte benutzen Sie bei heißem Gerät die Hilfswerkzeuge oder
einen Schutzhandschuhe zur Bedienung.
13. Beim Öffnen der Heiztür kann es bei Fehlbedienung oder bei nicht ausreichendem
Schornsteinzug zu Rauchaustritt kommen. Es ist unbedingt zu beachten, dass die
Heiztür nur langsam, zuerst einen Spalt und nach ein paar Sekunden ganz geöffnet
werden darf. Außerdem soll vor dem Öffnen der Heiztür zum nachlegen von Brenn-
stoff nur noch das Glutbett im Brennraum vorhanden sein, dass heißt, es dürfen keine
Flammen mehr sichtbar sein.
14. Im Warmhaltefach und auf dem Gerät keine brennbaren Gegenstände abstellen.
D

4
15. Im Heizbetrieb können alle Oberflächen und besonders die Sichtscheiben sowie die
Griffe und Bedieneinrichtungen sehr heiß werden. Machen sie Kinder und Jugendli-
che, Ältere Menschen und Tiere auf diese Gefahren aufmerksam, und halten sie sie
während des Heizbetriebes von der Feuerstätte fern. Verwenden Sie zur Bedienung
den beigelegten Schutzhandschuh oder das Hilfswerkzeug. Kinder und Jugendliche
unter 16 Jahren dürfen den Ofen ohne Aufsicht Erziehungsberechtigter nicht bedie-
nen.
16. Es ist darauf zu achten, dass der Aschekasten immer bis Anschlag eingeschoben ist
und besonders darauf zu achten, dass keine heiße Asche entsorgt wird (Brandgefahr).
17. In der Übergangszeit kann es zu Störungen des Schornsteinzuges kommen, so dass
die Abgase nicht vollständig abgezogen werden. Die Feuerstätte ist dann mit einer ge-
ringen Brennstoffmenge, am besten mit Holzspäne/-Wolle zu befüllen und unter Kon-
trolle in Betrieb zu nehmen, um den Schornsteinzug zu stabilisieren. Der Rost sollte
sauber sein.
18. Nach jeder Heizperiode ist es angebracht, die Geräte durch einen Fachmann kontrol-
lieren zu lassen. Ebenfalls sollte eine gründliche Reinigung der Abgaswege und der
Abgasrohre erfolgen.
19. Wenn Ausbesserungen oder Erneuerungen vorgenommen werden müssen, wenden
sie sich bitte rechzeitig unter Angabe der genauen Art.Nr. und Fert.Nr. an Ihren Fach-
händler. Es sind nur Original Wamsler - Ersatzteile zu verwenden.
20. Arbeiten, wie insbesondere Installation, Montage, Erstinbetriebnahme und Servicear-
beiten sowie Reparaturen, dürfen nur durch einen ausgebildeten Fachbetrieb (Hei-
zungs- oder Luftheizungsbau) durchgeführt werden. Bei unsachgemäßen Eingriffen
erlöschen Gewährleistung und Garantie.
21. Da der Festbrennstoff-Ofen/Herd die zur Verbrennung benötigte Luft dem Aufstel-
lungsraum entnimmt, ist dafür zu sorgen, dass über die Undichtheiten der Fenster
oder Außentüren stets genügend Luft nachströmt. Man kann davon ausgehen, dass
dieser durch ein Raumvolumen von mind. 4m³ je kW Nennwärmeleistung gewährleis-
tet ist. Ist das Volumen geringer, kann über Lüftungsöffnungen ein Verbrennungsluft-
verbund mit anderen Räumen hergestellt werden (min. 150cm²).
22. Es ist darauf zu achten, dass die Abstände zu brennbaren Bauteilen und Materialien -
seitlich, vorne und hinten- eingehalten werden. Diese Abstände entnehmen Sie der
Bedienungsanleitung oder dem Typenschild.
23. Die Feuerstätte darf nicht verändert werden, ansonsten verlieren Sie die Zulassung.
24. Der Anschluss an einem Schornstein, dessen wirksame Höhe unter 4m, bei Mehr-
fachbelegung 5m liegt, ist unzulässig. An dem zum Anschluss des Ofens vorgesehe-
nen Schornstein dürfen höchstens zwei bis drei weitere Feuerstätten angeschlossen
sein.
25. Bei einem Schornsteinbrand verschließen Sie sofort alle Öffnungen am Gerät und
verständigen sie die Feuerwehr. Versuchen sie auf keinen Fall selbst zu löschen. Da-
nach unbedingt den Schornstein vom Fachmann überprüfen lassen.
26. Festbrennstoffe erzeugen naturgemäß Ruß, ein Verschmutzen der Sichtscheibe ist
dadurch niemals völlig ausgeschlossen und stellt keinen Mangel dar.
27. Speck- und Sandstein ist ein Naturstein, daher sind Farbabweichungen und Farbände-
rungen normal und kein Grund zur Reklamation.

5
1. Bedienung
1.1 Geräteaufbau
Abgasstutzen
Ausmauerung
Fülltür
Türgriff
Lagerfach für
Brennmaterial
Wärmefach
Aschenkasten
Primärluftschieber
Typschild an
der Rückwand
Bild 1
Brennstoffwähler an
der Rückwand

6
1.2 Inbetriebnahme
Brennstoffe
Das Gerät ist ausschließlich für den Betrieb mit nachfolgend aufgeführten Brennstof-
fen geeignet. Nur damit ist ein raucharmer und störungsfreier Betrieb gewährleistet.
Verwenden Sie nur natur belassenes, trockenes Scheitholz mit einer Restfeuchte von
max. 20% und Braunkohlenbriketts.
Bei den Geräten ist der Sekundärluftschieber (Brennstoffwähler) an der Rückseite
montiert. Bei Holz, Sekundärluftschieber (Brennstoffwähler) auf Stellung 2 „H“ stellen,
bei Kohle auf Stellung 1 „K“ stellen.
Brennstoffart Heizwert ca. kJ/kg
Braunkohlebriketts
Hartholz
Weichholz
19.500
15.900
11.500
Nicht zulässige Brennstoffe sind z.B.:
Die Verbrennung von Abfällen, Feinhackschnitzeln, Pellets, Rinden, Spanplattenres-
ten, Kohlegruß, feuchtem oder mit Holzschutzmitteln behandeltem Holz, Papier und
Pappe o. ä. ist verboten. Zum Anzünden sollte Holzwolle oder Grillanzünder verwen-
det werden. Keine flüssigen Anzündhilfen verwenden!
Achtung!
Beim ersten Anheizen könnte es zu Rauchentwicklung und Geruchsbelästigung
kommen. Unbedingt für gute Raumbelüftung sorgen (Fenster und Türen öffnen)
und mindestens eine Stunde auf max. Nennwärmeleistung heizen. Sollte beim
ersten Heizvorgang die max. Temperatur nicht erreicht werden, so können diese
Erscheinungen auch später noch auftreten.
Mit dem Primärluftschieber können Sie die Nennwärmeleistung einstellen.
Es dürfen nur die Einstellungen getätigt und Brennstoffmengen aufge-
geben werden, die Ihrem zugelassenen bzw. gekauften Gerät entspre-
chen (Typenschild).
Verbrennungslufteinstellung:
Die Schiebereinstellungen müssen immer in der Mitte der Bezeichnungen liegen.
Primärluftschieber
Stellung Brennstoff
6,5 kW
Brenn-
stoffwähler
Stellung
Brenn-
dauer
Anheizen A H -
Scheitholz Nennwär-
meleistung H H ca. 0,75 h
Braunkoh-
lebrikett
Nennwär-
meleistung A K ca. 1 h
Außerbetriebnahme H K -
Tabelle 1

7
Füllmengen / Anzünden:
6,5 kW
NWL Scheitholz max. 1,5 kg, ca. 2-3 kleine Scheite pro Füllung,
bei Anzündvorgang Holz kreuzschlichten, Scheitholzlänge max.
33cm, Durchmesser Ø 5 - 12 cm, Rundlinge spalten,
NWL Braunkohlebrikett max. 1,7 kg (ca. 2 Stk.) auf Grundglut auf-
legen
Holzbrikett nach DIN 51731 max. 1,2 kg, evtl. Zerkleinern
Erstes Anheizen
• Vor Inbetriebnahme sind die Transportsicherungen auf der Umlenkplatte über
dem Feuerraum (Bild 6) herauszunehmen und evtl. Aufkleber auf der Sicht-
scheibe rückstandsfrei zu entfernen.
Die Heiztür öffnen durch Heben des Griffes nach oben (Bild 2). Bei heißem Gerät ist
dazu ein isolierter Schutzhandschuh zu benutzen. Den Primärluftschieber
und Brennstoffwähler (Bild 3+4) entsprechend der Tabelle 1 einstellen.
Kohleanzünder oder Holzwolle auf den Rost legen, darüber Holzspäne geben. Dar-
auf erst ein kleineres, dann größeres Holz geben, anzünden und Heiztür wieder
verschließen. Wenn das Feuer lebhaft brennt und eine ausreichende Grundglut
vorhanden ist erneut Brennstoff aufgeben. Danach den Primärluftschieber entspre-
chend der Tabelle 1 „Verbrennungslufteinstellung“ einstellen.
Das erste Anheizen sollte „sanft” verlaufen, mit geringer Menge Brennmaterial, da-
mit sich die Ofenteile an die Hitze gewöhnen können. Beim ersten Anheizen könnte
es zu Rauchentwicklung und Geruchsbelästigung kommen. Unbedingt für gute
Raumbelüftung sorgen (Fenster und Türen öffnen) und mindestens eine Stunde auf
max. Nennwärmeleistung heizen. Sollte beim ersten Heizvorgang die max. Tempera-
tur nicht erreicht werden, so können diese Erscheinungen auch später noch auftreten.
Den Brennstoff nicht in den Brennraum einwerfen, sondern einlegen, da sonst
die Ausmauerung beschädigt werden kann.
Achtung!
Beim Öffnen der Heiztür kann es bei Fehlbedienung oder bei nicht ausreichen-
dem Schornsteinzug zu Rauchaustritt kommen. Es ist unbedingt zu beachten,
dass die Heiztür nur langsam, zuerst einen Spalt und nach ein paar Sekunden
ganz geöffnet werden darf. Außerdem soll vor dem Öffnen der Tür zum Nachle-
gen von Brennstoff nur noch das Glutbett im Brennraum vorhanden sein, das
heißt, es dürfen keine Flammen mehr sichtbar sein.
1.3 Außerbetriebnahme
Türen schließen, Primärluftschieber in geschlossene – Stellung bringen.
Restglut ausbrennen und Ofen abkühlen lassen.
Feuerraum und Aschenkasten bei kaltem Gerät reinigen und entleeren (siehe 1.5)!
1.4 Hinweise zum Heizen
Der Kaminofen darf nur mit geschlossener Fülltür (Heiztür) betrieben werden.

8
Diese darf nur zum Anheizen, Nachlegen oder Reinigen des Feuerraums geöffnet
werden (evtl. Zugprobleme bei weiteren am Schornstein angeschlossenen Geräten).
Eine abgestimmt zugeführte Sekundärluft (Bild 4) sorgt für die Nachverbrennung der
im Abgas enthaltenen brennbaren Bestandteile. Ein Verschmutzen der Scheibe kann
aber bei Festbrennstoffen nicht ausgeschlossen werden und stellt keinen Mangel dar.
Dies bedeutet eine rauch- und russarme Verbrennung zur Schonung der Umwelt.
Sollten Sie Ihren Ofen in der Übergangszeit in Betrieb nehmen, dann prüfen Sie vor-
her den Schornsteinzug, da dieser bei hohen Außentemperaturen sehr gering sein
kann. Zu diesem Zweck halten Sie ein brennendes Zündholz in die ein wenig geöffne-
te Heiztür. Wenn die Flamme nicht deutlich angesaugt wird, ist zunächst ein soge-
nanntes Lockfeuer zu erzeugen. Hierzu wird kurzzeitig Holzspäne/-Wolle im Ofen
oder in der Reinigungsöffnung des Schornsteins entzündet. Der Rost (Bild 5) sollte
vor jeder Brennstoffaufgabe gereinigt bzw. gerüttelt werden (wenn vorhanden), um
eine gute Verbrennungsluftzufuhr zu gewährleisten. Der Aschenkasten ist regelmäßig
im kalten Zustand zu entleeren (Bild 5). Bei noch heißem Gerät beiliegenden Schutz-
handschuh verwenden. Bitte beachten Sie dabei, dass keine glühenden Verbren-
nungsrückstände in die Mülltonne gelangen.
Es ist darauf zu achten, dass der Aschenkasten immer bis Anschlag einge-
schoben wird.
Achtung !
Im Interesse der Luftreinhaltung und dem Ofen sollten die angegebenen max.
Brennstoffaufgabemengen nicht überschritten werden, da sonst die Gefahr des
Überheizens besteht, was zu Beschädigungen am Gerät führen kann. Beschä-
digungen solcher Art, unterliegen nicht der Garantiepflicht. Eine reduzierte
Heizleistung sollte nur durch Verringerung der Aufgabemenge und nicht durch
Reduzierung der Primärluft erfolgen.
1.5 Reinigung und Pflege
Mit richtigem Betrieb/Bedienung und guter Pflege/Wartung erhöhen Sie die Wertstabi-
lität und Lebensdauer Ihrer Geräte. Sie sparen wertvollen Ressourcen und schonen
unsere Umwelt und Ihren Geldbeutel. Zur Reinigung, ist die Umlenkplatte (Bild 6 Nr.
2) nach vorne zu ziehen. Dadurch kann der Abgasweg von innen, oder wenn das
Abgasrohr entfernt wird, von oben gereinigt werden.
Die Umlenkplatte (Bild 6 Nr. 2) ist nach dem Reinigen wieder ganz nach hinten zu
schieben.
Achtung :
Nach jeder Heizperiode ist es angebracht, den Ofen gründlich zu kontrollieren. Wenn
Ausbesserungen oder Erneuerungen vorgenommen werden müssen, wenden Sie
sich bitte rechtzeitig unter Angabe der Artikel-Nr. und der F.-Nr. (siehe Typschild) an
Ihren Fachhändler.
Reinigen Sie Ihre Sichtscheibe vor der ersten Benutzung mit einem feuchten saube-
ren Tuch. Verreiben Sie danach einige Tropfen eines Pflegemittels für Glaskeramik
Scheiben mit einem Küchenpapier auf beiden Seiten der Scheibe.
Nach dem Nachwischen und Trockenpolieren ist die hochwertige Oberfläche mit ei-
nem unsichtbaren Film überzogen, dieser hilft die Scheibe sauber zu halten und er-
leichtert bei regelmäßiger Wiederholung die Reinigung.

9
Festbrennstoffe erzeugen naturgemäß Ruß, ein Verschmutzen der Sichtscheibe
ist dadurch niemals völlig ausgeschlossen und stellt keinen Mangel dar.
Pflege von Nasslack und Pulverbeschichtungen: Die Pflege der äußeren Flächen
ist nur bei kaltem Ofen zu empfehlen. Die lackierten Flächen sollten nur mit klarem
Wasser, vorsichtig und mit einem leicht befeuchteten weichen Tuch gereinigt werden
(nicht scheuern). Vorab an einer nicht sichtbaren Stelle das Lackverhalten testen. Bei
pulverbeschichteten Flächen kann in besonderen Fällen vorher mit Seifenlauge oder
etwas Geschirrspülmittel behandelt und dann leicht trocken gerieben werden.
Pflege von Keramik- und Glasverkleidungsteilen: Schmutz und Fett kann mit Seife
und Wasser entfernt werden.
Pflege von Speckstein und Sandstein: Speck- und Sandstein ist ein Naturstein,
daher sind Farbabweichungen und Farbänderungen normal und kein Grund zur Re-
klamation! Schmutz und Fett kann mit Seife und Wasser, kleine Kratzer mit Nass-
schleifpapier (Körnung 240) entfernt werden.
Achtung: Auf keinen Fall sollten Sie bei der Pflege Schwämme, Scheuermittel,
aggressive oder kratzende Reinigungsmittel verwenden!
Arbeiten, wie insbesondere Installation, Montage, Erstinbetriebnahme und Servi-
cearbeiten sowie Reparaturen, dürfen nur durch einen ausgebildeten Fachbetrieb
(Heizungs- oder Luftheizungsbau) durchgeführt werden. Bei unsachgemäßen Eingrif-
fen erlöschen Gewährleistung und Garantie.
Holztrocknung und -Lagerung
Holz braucht Zeit zum Austrocknen. Lufttrocken ist es bei richtiger Lagerung nach ca.
2 – 3 Jahren. Dazu einige Hinweise:
- Sie sollten das Holz gebrauchsfertig zersägt und gespalten lagern. Dadurch ist eine
rasche Trocknung gewährleistet, denn kleinere Holzstücke trocknen besser als Me-
terspalten.
- Ihr Scheitholz sollten Sie an einer belüfteten, möglichst sonnigen Stelle regenge-
schützt aufschichten (idealer weise Südseite).
- Lassen Sie zwischen den einzelnen Holzstössen eine Handbreite Abstand, damit
die entströmende Luft die entweichende Feuchtigkeit mitnehmen kann.
- Decken Sie Ihren Holzstoss keinesfalls mit Plastikfolie ab, sie lässt die Feuchtigkeit
nicht entweichen.
- Stapeln Sie frisches Holz nicht im Keller, da es dort wegen der geringen Luftbewe-
gung eher fault, statt trocknet.
- Lagern Sie nur bereits trockenes Holz in trockenen Kellerräumen.

10
Transportsicherung
Karton
p
a
p
ier entfe
r
nen
H A
Bild 2 Bild 3
Bild 4 Bild 5
Bild 6
2

11
1.6 Störungsursachen, Behebung
Maßnahmen bei Schornsteinbrand
Bei ungenügender Reinigung des Schornsteins, bei falschem Brennstoff (z. B. zu
feuchtes Holz) oder falscher Verbrennungslufteinstellung kann es zu einem
Schornsteinbrand kommen. Schließen sie in so einem Fall die Verbrennungsluft
an der Feuerstätte und rufen Sie die Feuerwehr.
Niemals selber versuchen mit Wasser zu löschen.
Art der Störung mögliche Ursache Behebung
Geruchbildung: Austrocknung der angewen-
deten Schutzfarbe. Verdamp-
fung von Ölresten
Den Ofen entsprechend der
Bedienungsanleitung mehrere
Stunden in Kleinstellung
betreiben. Danach für mehrere
Stunden auf maximale Leis-
tung heizen.
Zu geringe Wärmeab-
gabe:
• Geräteleistung zu klein
gewählt.
• Zu geringer Schorn-
steinzug
• Zu langes und undichtes
Abgasrohr
• Undichtheiten an der
Glas-/Heiz-/Aschentür
• Verbrennung von zu
feuchtem Holz
• Lassen Sie Ihren Wärmebe-
darf vom Fachmann kontrol-
lieren.
• Der erforderliche Schorn-
steinzug muss mind. 12 Pa
und darf kurzzeitig max. 18
Pa haben. Kontrollieren Sie
Ihren Schornstein auf Dicht-
heit. Die Türen anderer an
diesen Schornstein ange-
schlossenen Feuerstätten
dicht verschließen. Vor al-
lem auf undichte Schorn-
stein- bzw. Reinigungsver-
schlüsse achten. Eventuell
mit senkrechter Anlaufstre-
cke anschließen.
• Die gesamten Abgasrohr-
verbindungenen müssen gut
abgedichtet sein und feuer-
fest gedämmt werden.
• Dichtung kontrollieren, Tü-
ren gut verschließen. Even-
tuell Dichtschnur erneuern
lassen.
• Nur gut getrocknetes Holz
verwenden.

12
2. Aufstellung
2.1 Vorschriften
Bei der Aufstellung und dem abgasseitigen Anschluss sind die anwendbaren nationalen
und europäischen Normen, örtliche und baurechtliche Vorschriften/Normen (z.B. DIN
18896, DIN 4705, DIN EN 13384, DIN 18160, DIN EN 1856-2, DIN EN 15287 u.a.)
sowie feuerpolizeiliche Bestimmungen (z.B. FeuVO) zu beachten. Lassen Sie das
Gerät nur von einem qualifizierten Fachmann aufstellen und anschließen. Zur korrekten
Funktion Ihres Gerätes muss der Schornstein, an den Sie das Gerät anschließen wol-
len, in einwandfreiem Zustand sein.
2.2 Aufstellräume
Da der Kaminofen die zur Verbrennung benötigte Luft dem Aufstellungsraum entnimmt,
ist dafür zu sorgen, dass über die Undichtheiten der Fenster oder Außentüren stets
genügend Luft nachströmt. Man kann davon ausgehen, dass dieser durch ein Raumvo-
lumen von mind. 4m³ je kW Nennwärmeleistung gewährleistet ist. Ist das Volumen
geringer, kann über Lüftungsöffnungen ein Verbrennungsluftverbund mit anderen Räu-
men hergestellt werden (min. 150cm²).
2.3 Geräteabstände
Alle brennbaren Bauteile, Möbel oder auch z.B. Dekostoffe in der näheren Umgebung
des Ofens sind gegen Hitzeeinwirkung zu schützen.
Einrichtungsgegenstände im Strahlungsbereich
Im Sichtbereich (Strahlungsbereich) des Feuers muss zu brennbaren Bauteilen, Möbel
oder auch z.B. zu Dekostoffen ein Abstand von mindestens 100 cm (A), gemessen ab
Vorderkante Feuerraumöffnung eingehalten werden. Der Sicherheitsabstand reduziert
sich auf 50 cm (B), wenn ein belüfteter Strahlungsschutz vor das zu schützende Bauteil
montiert wird (Beispiel siehe Abb. 8)
Einrichtungsgegenstände außerhalb des Strahlungsbereichs
Die Stellwände seitlich und hinter dem Gerät dürfen nicht aus brennbaren Baustoffen
hergestellt, oder mit brennbaren Baustoffen verkleidet sein, sofern ein Abstand von
seitlich 30 cm und hinten 20 cm unterschritten wird.
Der Seitenabstand zu Möbelteilen aus Holz oder Kunststoff muss ebenfalls 30 cm
betragen (siehe Abb. 9).
Bild 8 Bild 9
30cm 30cm

13
Boden unter und vor dem Ofen
Fußböden aus brennbarem Material, wie Teppich, Parkett oder Kork, müssen unter dem
Ofen sowie von der Feuerraumöffnung 50 cm nach Vorne und 30 cm seitlich durch
einen Belag aus nicht brennbaren Baustoffen, z.B. Keramik, Stein, Glas oder einer
Bodenplatte aus Stahl, ersetzt oder geschützt werden.
2.4 Schornsteinanschluss
ACHTUNG:
Vor dem Anschluss des Gerätes ist in jedem Fall der zuständige Bezirks-
Schornsteinfegermeister zu Rate zu ziehen!
Verbindungsstücke müssen am Gerät und untereinander fest und dicht verbunden sein.
Sie dürfen nicht in den freien Schornsteinquerschnitt hineinragen. Das Verbindungs-
stück zwischen Kaminofen und Schornstein soll den gleichen Querschnitt haben wie der
Rohrstutzen am Ofen. Waagerechte Verbindungsstücke über 0,5 m sollen zum Schorn-
stein hin um 10 Grad ansteigen. Rohre, die nicht wärmegeschützt oder senkrecht ge-
führt sind, sollen nicht länger als einen Meter sein.
Es sind die Forderungen der Feuerungsverordnung (FeuVO),
die jeweiligen Länderbauordnungen sowie für den Schornstein
die DIN 4705, DIN 18896, DIN EN 13384, DIN 18160 und der
DIN EN 15287 zu beachten.
Verbindungstücke müssen nach DIN EN 1856-2 geprüft sein.
Das Maß X (Abstand zu brennbaren Baustoffen/Materialien)
muss nach Angaben des Herstellers des Verbindungsstückes
eingehalten werden.
ACHTUNG:
Der Anschluss an einem Schornstein, dessen wirksame Höhe unter 4m, bei Mehrfach-
belegung 5m liegt, sollte vermieden werden. Ausschlaggebend dazu ist die Berechnung
nach EN 13384. / Daten zur Schornsteinberechnung Kapitel 3. /
An dem zum Anschluss des Ofens vorgesehenen Schornstein dürfen höchstens zwei
bis drei weitere Feuerstätten angeschlossen werden.
In der Regel kann der Ofen mit einem
Bogen direkt an den Schornstein
angeschlossen werden.
Bei geringem Schornsteinzug sollte der
Ofen durch ein Senkrechtes Abgasrohr,
das als Anlaufstrecke dient, mit dem
Schornstein verbunden werden.
X

14
Richtig Falsch
mind. 50 cm
niedriger als
als Firstkante
unter
5m
mind. 30 cm
Querschnittverengung
im Kamin durch zu
weit eingeschobene
A
b
g
asrohre
Falschluft durch
offene Türen an
nicht benutzten
Feuerstätten
Stau durch sich ge-
genseitig behin-
dernde Abgasströ-
me
Falschluft durch of-
fenen Rohranschluß
Falschluft durch
undichten Rohr-
anschluß
Falschluft durch
offene Kamin-
türe
mind. 5m

15
3. Technische Daten
3.1 Maßzeichnungen
TYP 108 50 Pluto
TYP 108 53 Jupiter
TYP 108 51 Mars
TYP 108 52 Saturn / Stella
Nova / Kosmos

16
TYP 108 50 Panorama /
Zürich
TYP 108 50 Country
TYP 108 50 Luxor TYP 108 50 Country-H

17
TYP 108 50 Radiant TYP 108 50 Rondo / Radius
TYP 108 56 Eos TYP 108 57 Cal
yp
so

18
3.2 Maße und Gewichte
* Grundgeräte ohne Keramik
Die angeführten Abmessungsangaben sind nur zur Information! Wir behalten uns
das Recht von Konstruktionsänderungen vor, falls diese das technische Niveau
erhöhen, oder die Qualität verbessern!
Art.Nr.
W20...
Breite
(mm)
A
Tiefe
(mm)
B
Höhe
(mm)
C
Ge-
wicht
netto:
(kg)
Ge-
wicht
brutto:
(kg)
001085203 557 427 980 86 101
001085204 557 427 980 86 101
001085205 557 427 980 86 88
001085211 557 427 980
001085221 557 427 980 112 114
001085222 557 427 980 117 119
001085225 557 427 980 86 101
001085241 557 427 980 124 126
001085242 557 427 980 124 139
001085245 557 427 980 124 126
001085252 557 427 940 89 104
001085255 557 427 940 112 127
001085260 557 427 940
001085300 557 427 904 83 85
001085301 557 427 904 83 85
001085302 557 427 904 83 85
001085304 557 427 929 119 129
001085305 557 427 904 88 90
001085306 557 427 904 83 85
001085307 557 427 904 83 85
001085310 557 427 924 131 133
001085340 557 427 929 152 162
001085344 557 427 904 131 133
001085345 557 427 904 131 133
001085346 557 427 929 119 129
001085348 557 468 904 118 120
001085380 557 427 904 101 111
001085500 557 427 1023 88 96
001085505 557 427 1023 88 96
001085508 557 427 1023 88 96
001085520 557 427 1023 119 127
001085525 557 427 1023 119 127
001085540 557 427 1023 119 127
001085550 557 427 1023 102 112
001085610 557 492 930 113 126
001085615 557 492 930 113 126
001085621 557 492 930 113 126
001085701 557 516 905 85 98
001085711 557 516 929 100 113
001085715 557 516 929 147 160
001085721 557 516 929 112 125
001085740 557 516 905 122 135
Art.Nr.
W20...
Breite
(mm)
A
Tiefe
(mm)
B
Höhe
(mm)
C
Ge-
wicht
netto:
(kg)
Ge-
wicht
brutto:
(kg)
001085000 557 427 904 88 98
001085004 557 427 904 88 98
001085005 557 427 904 88 98
001085006 557 427 904 88 98
001085009 557 427 904 88 98
001085010 557 468 1057 85 95
001085011 557 468 1057 131 141
001085012 588 531 904 84 97
001085014 557 427 904 93 103
001085015 588 435 904 80 92
001085020 557 427 904 114 124
001085022 588 531 924 96 109
001085024 588 531 924 96 109
001085026 588 531 924 96 109
001085030 557 516 924 151 163
001085035 557 516 904 87 99
001085038 557 516 924 98 110
001085040 851 408 1254 112 132
001085045 557 468 904 130 140
001085048 593 468 1032 135 145
001085050 557 427 904 123 133
001085051 557 427 904 101 111
001085052 557 427 904 101 111
001085053 557 427 904 101 111
001085054 557 427 904 101 111
001085055 557 427 904 123 133
001085060 557 427 904 88 98
001085066 557 427 1022 85 100
001085070 557 427 904 88 98
001085080 557 427 904 101 111
001085085 557 427 904 101 111
001085100 557 427 1022 85 100
001085101 557 427 1022 85 100
001085103 610 452 1050 103 118
001085140 557 427 1022 118 133
001085160 557 427 1022 115 130
001085175 557 427 1022 103 118
001085170 557 427 1022 85 100
001085185 610 452 1050 103 118
001085190 610 452 1050 103 118
001085200 557 427 980 86 88
001085201 557 427 980 86 88
001085202 557 427 980 86 88

19
3.3 Technische Daten
Typ 108 50 / 51 / 52 / 53 / 56 / 57
Nennwärmeleistung 6,5 kW
Raumheizvermögen bei Zeitheizung in m³
- bei günstigen,
- weniger günstigen und
- ungünstigen
Heizbedingungen nach DIN 18893/TAB. 2
132
78
52
Abgaswerte: Brennstoff:
Abgasmassenstrom
Abgastemperatur
min. Förderdruck bei Nennwärmeleistung
Staub (bezogen auf 13% O2)
CO (bezogen auf 13% O2)
Wirkungsgrad
Scheitholz / BB 7”
7,5 g/s
290 ˚C
12 Pa
≤ 40 mg/m³
959 / 813 mg/m³
≥ 78 % / 74,5 %
Alle Angaben der Abgaswerte beziehen sich auf die EN 13240 unter stationären Laborbedingun-
gen

20
3.4 EG Konformitätserklärung
Wamsler
Haus- und Küchentechnik GmbH
11
EG-Konformitätserklärung
Hersteller: Wamsler Haus- und Küchentechnik GmbH,
Gutenbergstr. 25, D-85748 Garching
Produktbezeichnung: Kaminofen
Typ: 108 50 / 51 / 52 / 53 / 56 / 57
Die bezeichneten Produkte stimmen mit den Vorschriften folgender
Europäischer Richtlinien überein:
89/106/EWG: Bauprodukten- Richtlinie
Der Nachweis erfolgt nach EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007 gemäß Anhang
ZA, durch die Prüfberichte Nr. FSPS-Wa 1807-EN der staatlich akkreditierten
Prüfstelle RWE Power AG (notified body number 1427) vom 27.01.2009.
München, den 19.09.2011 ................................i.V.....................................
K. Knabel A. Freund
Geschäftsführer Technische Leitung
Diese Erklärung bescheinigt die Übereinstimmung mit den genannten Richtlinien, beinhaltet
jedoch keine Zusicherung von Eigenschaften. Die Sicherheitshinweise der mitgelieferten Pro-
duktdokumentation sind zu beachten. Bei Änderungen an den o. g. Geräten durch Dritte, ver-
liert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen und / oder einer Qualitätsverbesserung bewir-
ken, behalten wir uns vor. Für Druckfehler und Änderungen nach Drucklegung können wir keine
Haftung übernehmen.

GB
21
GB
Foreword
Dear Customer!
Thank you for choosing our product!
By purchasing this product you receive guarantee for
• good quality originating from the usage of the finest and proven materials,
• operating security which is controlled according to German and European
norms (Corresponds to the standards EN 13240)
• long life ensured by the robust structure.
In order to be able to use your new fireplace for a long time please read the
following instructions manual. You will find all the necessary information in it
and some additional advice.
Contents
Foreword........................................................................................................... 21
Contents............................................................................................................ 21
SAFETY INSTRUCTIONS................................................................................ 22
1. Usage ........................................................................................................... 24
1.1 Structure of the equipment ......................................................................... 24
1.2 Installation................................................................................................... 25
1.3 Putting out of operation............................................................................... 26
1.4 Heating instructions .................................................................................... 26
1.5 Cleaning and maintenance......................................................................... 27
1.6 Potential problems and how to tackle them................................................ 29
2. Placing ......................................................................................................... 30
2.1 Prescriptions ............................................................................................... 30
2.2 Place of installation..................................................................................... 30
2.3 Distances .................................................................................................... 30
2.4 Connection of the fireplace ......................................................................... 31
3. Technical specification .............................................................................. 33
3.1 Dimensional drawings................................................................................. 33
3.2 Dimension................................................................................................... 36
3.3 Datas........................................................................................................... 37
3.4 EC Declaration of Conformity ..................................................................... 38
PLEASE NOTE:
When ordering replacement parts, the Article No. and Serial No. shown on the
identification plate must be quoted.

22
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
1. The stoves are tested to EN 13240 (see identification plate).
2. For installation and for flue gas connections, the requirements of the Fire Regula-
tions (FeuVO in Germany) apply, as well as local building regulations such as the
following technical standards DIN 18896, DIN 4705, EN 13384, DIN 18160, EN
1856-2 and EN 15287. In order for the stove to function correctly the chimney to
which you want to connect the stove must be in good condition.
3. Before first use and before connecting to the chimney, you must read the Instruc-
tions for Use carefully and inform the local authority responsible for approving heat-
ing systems.
4. While installing the stove you are recommended to wear clean cotton gloves, in
order to avoid leaving fingerprints which can be difficult to remove afterwards.
5. In the interests both of clean air, and of the safe functioning of the stove, the fuel
quantities listed in the Instructions for Use should never be exceeded, and the doors
of the stove must be shut during use to avoid the risk of overheating, which can lead
to damage to the stove. Damage due to this cause is not covered by the guarantee.
6. The stove doors must remain shut at all times while the stove is in use.
7. Permitted fuels are:
- Natural chopped firewood (up to 33 cm max. in length)
- Lignite (brown coal) briquettes (see permitted fuels in the Instructions for Use)
8. Never use liquid fire starters. Use either special firelighters or wood shavings.
9. Burning rubbish, fine chips, bark, coal slack, chips from planing, damp wood or
wood treated with preservative, paper, cardboard or similar is not permitted.
10. The first time the stove is heated there may be some smoke and an unpleasant
smell. Make sure that the room is well ventilated (open windows and doors) and
heat for at least an hour at the maximum nominal heat load. If the maximum tem-
perature is not reached the first time the stove is heated, then there may be further
unpleasant smells at a later date.
11. All controls and settings must be used as indicated in the Instructions for Use.
When the stove is hot, please handle only using the implements or protective gloves
provided.
12. If the stove is not working correctly, or if the chimney is not drawing properly, smoke
may appear when the fire door is opened. It is very important to only open the fire
door slowly, initially just a crack, then wait a few seconds before opening fully. In
addition, before opening the fire door to top up the fuel, make sure that only glowing
material is present: there must not be any visible flames.
13. Do not place any flammable items in the warming drawer or on the surface of the
stove.
14. When in use, all surfaces and particularly the glass doors and handles and other
controls can become very hot. Make children, young people, older people and ani-
mals aware of this danger, and keep them away from this source of heat when the
stove is being used. Use the protective gloves or the implements provided. Children

23
and young people under 16 must not use the stove unless supervised by an adult
who is responsible for them.
15. Make sure that the ash pan is always fully pushed in, until it touches the back.
Never remove ashes while still hot (fire risk).
16. In spring and autumn the chimney may no longer draw correctly, so that gases
produced by combustion are not completely removed. The fire chamber should then
be filled with a small quantity of fuel, ideally with wood shavings, and lit under su-
pervision, in order to stabilise the chimney draught. The grate must be clean.
17. After each prolonged period of use for heating, have the stove checked by a profes-
sional. The flues and pipes for the evacuation of fumes must also be thoroughly
cleaned.
18. If repairs or replacements are necessary, please contact your supplier with the
necessary article numbers and serial numbers in good time. Only original WAM-
SLER replacement parts may be used.
19. Work such as installation, setup, commissioning and services, as well as repairs,
must only be carried out by qualified personnel (heating system or space heating
technicians). Intervention by non-qualified persons invalidates the warranty and
guarantee.
20. As the solid fuel oven/stove draws the air required for combustion from the sur-
rounding room, you must ensure that sufficient air can be drawn in through non-
sealed windows and outside doors. It can be assumed that is this is provided by a
room volume of at least 4 m³ per kW nominal heat capacity. If the volume is less
than this, then air vents can be used to provide access to further air in other rooms
(min. 150 cm²).
21. You must ensure that the correct safety distance is maintained from all flammable
components and materials – to the side, rear and front. These distances can be
found in the Instructions for Use or the identification plate.
22. The fire chamber must not be modified.
23. Connection to a chimney whose functional height is less than 4 m, or if multiple
stoves are installed, 5 m, is not permitted. A maximum of two other fires can be
connected to the chimney which is to be connected the stove.
24. If the chimney catches fire immediately close all doors and openings and call the
fire brigade. Do not attempt to extinguish the fire yourself. Afterwards have the
chimney thoroughly checked out by a professional.
25. Solid fuels naturally create soot, so it is always possible that the window glass will
become dirty: this does not mean there is a malfunction.

24
GB
1. Usage
1.1 Structure of the equipment
Fuel selector
on the rear wall
smoke tube end
furnace chamber
walling
furnance chamber door
door knob
fuel storage
heat storage part
ash bin
primary air regulator
model plate on
the rear wall
picture 1

25
1.2 Installation
Fuels
Low smoke, trouble-free operation of the stove and a supply of heat at the nominal
level with a chimney draught of 12 Pa are only guaranteed when you use the following
fuels and no others.
Only use natural, dry chopped firewood with a remaining humidity of max. 20%, and
lignite (brown coal) briquettes.
Types of fuels Heating value appr.
kJ/kg
Hard wood
Soft wood
Brown-coal
19.500
15.900
11.500
With the primary air damper, do you adjust the rated output.
There may be engaged in only the settings and fuel quantities are
given that correspond to your licensed or purchased device.
Adjustment:
Setting of the pri-
mary air regulator Fuel
6,5 kW
Setting of the
fuel selector
Burning
time
Warning up,
kindling A H -
Wood Nominal heating
performance H H ca. 0,75 h
Brown-coal Nominal heating
performance A K ca. 1 h
Putting out of working
order H K -
Table 2
Filling quantities 6,5 kW
-Split billet: max. length: 33 cm, max. 2 billets per filling, appr. 1,5 kg
-Lignite briquette: max. 1,7 kg
IT IS NOT ALLOWED to burn waste, fine chipping, bark, wood handled with preven-
tive chemicals, furthermore paper and cardboard. For kindling please use wood scrap-
ings or grill starter but never use liquid auxiliaries!
The first kindling
• At the first fire set-up could be a little smoke, but is not dangerous, normal!
In this time, please ventilate the room carefully!

26
Warning! Upon the first kindling, smoke and unpleasant smell may be gener-
ated. Always ensure the proper ventilation of the room (by opening windows
and doors), and heat the fireplace at maximum rated heating performance. If
with the first heating the maximum temperature is not reached, the above-
mentioned effects may as well arise later on.
• Before installation pull out the delivery securer off the refractory brick through the
furnace chamber (picture 6).
Open the door by raising the handle (picture 2). If the equipment is hot, you can use
insulated gloves. Adjust the primary air regulator and the fuel switch (picture 3) ac-
cording to the Table 2. Put coal lighter or wood wool onto the fire grate, followed by
wood chips. First insert small pieces of wood, and then larger ones, light them and
close the door again. When the wood burns quickly, and leaves sufficient glowing
embers, put additional fuel on the fire. Thereafter, adjust the primary air regulator and
the fuel switch according to the Table 2 („Adjustment of the burning air”). The first
kindling should be performed “finely” with little fuel only, so that the parts of the fire-
place are adapted to heat. During the first kindling, the generation of smell is normal
and absolutely undangerous.
1.3 Putting out of operation
• Let the glowing ember burn to ashes and the fire-place get cold.
• Empty the furnace chamber and the ash bin.
• Close the doors, and shut off the primary air regulator (position I) and the fuel
switch (position K).
1.4 Heating instructions
The fireplace should be operated only with closed furnace chamber door. Fireplaces
belonging to type 1 have self-locking furnace chamber doors. These doors may be
opened only for kindling, loading or when cleaning the furnace chamber (otherwise
draught problems may occur with other equipment connected to the same chimney).
Warning!
When opening the furnace chamber door, any incorrect handling or insufficient
draught may induce smoke. Always ensure that the furnace chamber door may
be opened only slowly, first just to a small extent, and then fully after a few sec-
onds. In addition, if you intend to put additional fuel into the fire, before the
opening of the door only there may be only ember bed in the burning space, i.e.
no flames may be visible.
Led into the burning space in correspondence with the existing conditions, the secon-
dary air provides for the follow-up burning of the combustible components of in the
burning space. This in fact means smoke and soot-poor burning, which contributes to
the protection of the environment. If you wish to commission the fireplace in a transi-
tional period, please, please first examine the chimney draught, as it can be especially
weak at high external temperatures. Towards this end, hold a burning match in the
slightly opened feeding door. If the flame is not drawn significantly by the draught,
then a so-called starting fire is to be set first. Towards this end, burn wood chips/wool
in the fireplace or the cleaning hole of the chimney. The fire grate is to be cleaned

27
before every kindling to ensure the proper inflow of air for burning. The ashtray is to
be emptied regularly (picture 5). Should the equipment be extremely hot, use the
gloves provided. Please, be careful not to dispose glowing materials into the waste
bin.
Ensure that the ashtray should be fully pushed into the equipment.
Warning! In order to keep the air clean and safeguard the fireplace, do not ex-
ceed the specified maximum fuel quantity, otherwise overheating may occur,
which potentially damage the equipment. Such damage is not covered with any
guarantee. Only a single layer of fuel is allowable to be prepared in the fireplace.
Try to reach lower heating performance only by decreasing the quantity of fuel,
and not by cutting the primary air supply.
1.5 Cleaning and maintenance
After the heating season, it is recommended to clean the fireplace and the flue gas
pipes carefully. Any dropping heating performance is almost always the consequence
of the strong contamination of the flues. For cleaning, the baffle plate (picture 6 No. 2)
is to be pulled forward. This way, the flues can be cleaned from the inside or – after
removing the flue gas pipe – from above. After cleaning, the baffle plate (picture 6 No.
2) is be pushed back fully again.
Warning!
Following every heating season you are advised to examine the fireplace thoroughly.
If any repair or reconditioning is needed, please, contact your local dealer in a timely
manner, and specify the model number and serial number of your equipment (as seen
on the model plate). External surfaces may be maintained only after the fireplace
cooled down, and following the first commissioning. Use cold water for cleaning, or
soap, washing ingredient in extraordinary cases, then wipe it dry. Before its first use,
clean the ROBAX inspection glass with a wet and clean cloth, and then put a few
drops of glass–ceramics cleaner onto both sides of the glass, and spread them with
the use of kitchen paper tissues. It provides an invisible film on the valuable surface of
the Robax glass. This film helps to keep the glass clean, and facilitates regular clean-
ing operations. ROBAX S for slightly contaminated surfaces – a commercially avail-
able glass surface cleaning agent – may as well be used for the cleaning of the me-
dium or strongly contaminated glass surfaces of the fireplace. Towards this end, spray
small quantities of the agent to the cold surfaces, spread it, and wash it down with a
wet cloth, followed by drying with a clean, soft cloth. In case there are sticky fuel de-
posits on these surfaces, first scale simply them with a ceramic-plate scraper held in
flat angle, and then clean the surfaces as described above.
Cleaning of the ceramic surfaces dirt and grease are to be removed with soap and
water.
Cleaning of the soapstone: the soapstone is a natural stone, therefore minor colour
differences may occur; as it is normal, they may not serve as a basis for quality com-
plaints! To clean the soapstone from dirt and fat with water and soap, as well as small
scratches, use sand paper (grain size 240).
Warning: Under no circumstances you may use sponge, scouring, aggressive
or scratching cleaning agents! If the grate is blocked so that the equipment cannot
serve the intended function, the grate is to be removed for cleaning.

28
Protection corrugated
paper for transportation
H A
p
icture 2
p
icture 3
p
icture 4
p
icture 5
picture 6
2

29
1.6 Potential problems and how to tackle them
Kind of operating
problem Possible reasons Solution
Odour formation Curing of the applied pre-
ventive lacquer.
Steaming oil remains.
Operate the fire-place on a
low heating level according
to the instructions manual
for a few hours. Then heat
up for maximal performance
for a few hours.
Too little heating per-
formance
• We chose too little
performance
• Chimney draught is
slight
• Have the heating re-
quirement of the room
examined by an expert
• Chimney draught shall
be at least 12 Pa, max.
for a short time 18 Pa.
• Check the tightness of
your chimney and also
that the doors of other
fire-places leading to
the same chimney are
closed and sealed
properly. Make sure
that the chimney-
cleaning joints are
sealed properly.
• Too long and leaky
smoke tube
• All the smoke tube
joints must be well
sealed and fireproof-
isolated
• Leakage at the door
glass
• Check the sealing,
close the door properly.
May have to have the
tightening flap re-
newed.
• Usage of wet wood. • Use well dried wood
only.
Actions to be in chimney fire
Chimney fire may occur upon the improper cleaning of the chimney, the use of
inappropriate fuels (e.g. excessively wet wood) or the inadequate setting of the
burning air. In such cases, close the burning air at the fire, and call the fire service.
Never try to extinguish the fire with water!

30
2. Placing
2.1 Prescriptions
For installation and for connection of flue, the requirements of the Fire Regulations
(FeuVO in Germany) apply, as well as local building regulations such as the follow-
ing technical standards DIN 18896, DIN 4705, EN 13384, DIN 18160, EN 1856-2
and EN 15287. In order for the stove to function correctly the chimney to which you
want to connect the stove must be in good condition.
2.2 Place of installation
The stove draws the air required for burning from the surrounding room. You must
ensure that sufficient air can be drawn in through non-sealed windows and outside
doors. In addition you must ensure that a room volume/heat capacity ratio of at
least 4 m³ per kW nominal heat capacity is available. If the volume is less than this,
then air vents can be used to provide access to further air supply in other rooms
(connecting vents min. 150 cm²).
2.3 Distances
All the combustible materials, furniture or e.g. decoration materials that are in the
close environment of the fireplace should be protected from the heat.
Furnishing in the radiation area
Keep a minimal distance of 100 cm (A) between the front edge of the fireplace and
the combustible equipment, furniture or e.g. decoration materials in the building.
The security distance can be reduced to 50 cm (B) if a heat shield is placed in front
of the object to be protected (see example in Picture 8).
Furnishing beyond the radiation area
The walls beside and behind the fireplace may not be made of combustible materi-
als, and they cannot be covered with such materials if the distance on the sides is
under 30 cm, or 20 cm on the rear side. Similarly, the distance to wooden and
plastic furniture on the sides should be at least 30 cm (see Picture 9).
picture 8 picture 9
30cm 30cm

31
Floor in front of and under the fireplace
Floors made from combustible materials, such as carpets, parquet floors or cork is
to be protected by a shield of non-combustible material – for example ceramics,
stone, glass or steel – placed under the fireplace so that it should reach out to
50 cm in front and 30 cm besides.
2.4 Connection of the fireplace
The connection for attaching to the chimney must be able to withstand at least
400°C.
PLEASE NOTE:
Before connecting the stove the local authority responsible for approving
heating systems must be consulted!
Connection pieces must be firmly connected to the stove and to each other and
must not leak. They must not project into the open diameter of the chimney. The
connection piece between the stove and the chimney must have the same diameter
as the pipe socket on the stove. Horizontal connection pieces of over 0.5 m must
rise towards the chimney at an angle of 10 degrees. Any pipes which are not heat
insulated or vertical must not be longer than 1 metre.
The requirements of the Fire Regulations (FeuVO) apply, as well
as local building regulations such as for the chimney standards
DIN 18896, DIN 4705, EN 13384, DIN 18160 and EN 15287.
Connection pieces must be tested to EN 1856-2. Measurement
X (distance from flammable construction and other materials)
must be as defined by the manufacturer of the connection piece.
PLEASE NOTE:
Fitting to a chimney with a functional height of less than 4 m, or
if several stoves are being fitted, less than 5 m, is not permitted.
(See: Data for chimney calculations / Chapter 3.) A maximum of
two other fires can be connected to the chimney to be connected to the stove.
For safety reasons it is not permitted to use a steam extractor hood to remove air
when the stove is producing heat.
The fireplace can usually be
connected to the chimney with an
an
g
le
p
i
p
e
With weak chimney draught, the
fireplace is to be connected to
the chimney through a vertical
flue gas pipe facilitating dis-
charge.
X

32
Correct Incorrect
min.50cm
min.5m
below
5m
Lower as the
to
p
of the roo
f
min.30cm
Tightening cross section
of the chimney because
the smoke tube is
pushed into the chimney
too much
Obstruction ,
because the
smoke tubes are
led as facing each
other
Faulty draught,
because a
fire-place’s
door (not in
use) is open
False air because of
an open tube joint
False air,
because of a
leaky tube joint
False air, be-
cause a open
fire-place door

33
GB
3. Technical specification
3.1 Dimensional drawings
TYP 108 50 Pluto
TYP 108 53 Jupiter
TYP 108 51 Mars
TYP 108 52 Saturn / Stella
Nova / Kosmos

34
TYP 108 50 Panorama /
Zürich
TYP 108 50 Country
TYP 108 50 Luxor TYP 108 50 Country-H

35
TYP 108 50 Radiant TYP 108 50 Rondo / Radius
TYP 108 56 Eos TYP 108 57 Cal
yp
so

36
3.2 Dimension
* Basic equipment without ceramics
The specified dimensions and weights are approximate values, and thus have only informative
purposes. We reserve the right to modify the designs as required in terms of technology or quality!
Art.No.
W20...
width
(mm)
draught
(mm)
height
(mm)
weight
netto:
(kg)
weight
brutto
(kg)
001085203 557 427 980 86 101
001085204 557 427 980 86 101
001085205 557 427 980 86 88
001085211 557 427 980
001085221 557 427 980 112 114
001085222 557 427 980 117 119
001085225 557 427 980 86 101
001085241 557 427 980 124 126
001085242 557 427 980 124 139
001085245 557 427 980 124 126
001085252 557 427 940 89 104
001085255 557 427 940 112 127
001085260 557 427 940
001085300 557 427 904 83 85
001085301 557 427 904 83 85
001085302 557 427 904 83 85
001085304 557 427 929 119 129
001085305 557 427 904 88 90
001085306 557 427 904 83 85
001085307 557 427 904 83 85
001085310 557 427 924 131 133
001085340 557 427 929 152 162
001085344 557 427 904 131 133
001085345 557 427 904 131 133
001085346 557 427 929 119 129
001085348 557 468 904 118 120
001085380 557 427 904 101 111
001085500 557 427 1023 88 96
001085505 557 427 1023 88 96
001085508 557 427 1023 88 96
001085520 557 427 1023 119 127
001085525 557 427 1023 119 127
001085540 557 427 1023 119 127
001085550 557 427 1023 102 112
001085610 557 492 930 113 126
001085615 557 492 930 113 126
001085621 557 492 930 113 126
001085701 557 516 905 85 98
001085711 557 516 929 100 113
001085715 557 516 929 147 160
001085721 557 516 929 112 125
001085740 557 516 905 122 135
Art.No.
W20...
width
(mm)
draught
(mm)
height
(mm)
weight
netto:
(kg)
weight
brutto
(kg)
001085000 557 427 904 88 98
001085004 557 427 904 88 98
001085005 557 427 904 88 98
001085006 557 427 904 88 98
001085009 557 427 904 88 98
001085010 557 468 1057 85 95
001085011 557 468 1057 131 141
001085012 588 531 904 84 97
001085014 557 427 904 93 103
001085015 588 435 904 80 92
001085020 557 427 904 114 124
001085022 588 531 924 96 109
001085024 588 531 924 96 109
001085026 588 531 924 96 109
001085030 557 516 924 151 163
001085035 557 516 904 87 99
001085038 557 516 924 98 110
001085040 851 408 1254 112 132
001085045 557 468 904 130 140
001085048 593 468 1032 135 145
001085050 557 427 904 123 133
001085051 557 427 904 101 111
001085052 557 427 904 101 111
001085053 557 427 904 101 111
001085054 557 427 904 101 111
001085055 557 427 904 123 133
001085060 557 427 904 88 98
001085066 557 427 1022 85 100
001085070 557 427 904 88 98
001085080 557 427 904 101 111
001085085 557 427 904 101 111
001085100 557 427 1022 85 100
001085101 557 427 1022 85 100
001085103 610 452 1050 103 118
001085140 557 427 1022 118 133
001085160 557 427 1022 115 130
001085175 557 427 1022 103 118
001085170 557 427 1022 85 100
001085185 610 452 1050 103 118
001085190 610 452 1050 103 118
001085200 557 427 980 86 88
001085201 557 427 980 86 88
001085202 557 427 980 86 88
Especificaciones del producto
Marca: | Wamsler |
Categoría: | Calentador |
Modelo: | Zurich |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con Wamsler Zurich haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
Calentador Wamsler Manuales

13 Septiembre 2024

21 Agosto 2024

20 Agosto 2024

17 Agosto 2024

15 Agosto 2024

8 Agosto 2024

7 Agosto 2024

4 Agosto 2024

31 Julio 2024

26 Julio 2024
Calentador Manuales
- Calentador Zibro
- Calentador Candy
- Calentador Electrolux
- Calentador Bosch
- Calentador AEG
- Calentador Philips
- Calentador Bauknecht
- Calentador Delonghi
- Calentador DeWalt
- Calentador Honeywell
- Calentador Quigg
- Calentador Tefal
- Calentador Adler
- Calentador Alpina
- Calentador Afk
- Calentador AKO
- Calentador Argo
- Calentador Invicta
- Calentador Bartscher
- Calentador Ferm
- Calentador OneConcept
- Calentador Eurom
- Calentador Orbegozo
- Calentador Princess
- Calentador Gude
- Calentador Klarstein
- Calentador Fagor
- Calentador Gorenje
- Calentador Silvercrest
- Calentador Nedis
- Calentador Thomson
- Calentador Haverland
- Calentador Korona
- Calentador Black And Decker
- Calentador Innoliving
- Calentador Tristar
- Calentador Domo
- Calentador Trisa
- Calentador Vonroc
- Calentador Rowenta
- Calentador Maestro
- Calentador Livoo
- Calentador Stanley
- Calentador SereneLife
- Calentador Hyundai
- Calentador Vox
- Calentador Dyson
- Calentador Bestron
- Calentador ECG
- Calentador Sinbo
- Calentador Izzy
- Calentador Pelgrim
- Calentador Ryobi
- Calentador Jata
- Calentador Melissa
- Calentador Swan
- Calentador Emerio
- Calentador Scarlett
- Calentador Clatronic
- Calentador Taurus
- Calentador Russell Hobbs
- Calentador Sencor
- Calentador Midea
- Calentador Eureka
- Calentador Cuisinart
- Calentador Blaupunkt
- Calentador Concept
- Calentador Solac
- Calentador Sunbeam
- Calentador Parkside
- Calentador Svan
- Calentador Logik
- Calentador Anslut
- Calentador Milwaukee
- Calentador Carson
- Calentador Elro
- Calentador Sun Joe
- Calentador EMOS
- Calentador Teesa
- Calentador Mesko
- Calentador EWT
- Calentador Beper
- Calentador Truma
- Calentador Mellerware
- Calentador Nestor Martin
- Calentador Heinner
- Calentador Termozeta
- Calentador Eldom
- Calentador Einhell
- Calentador Fenix
- Calentador Cresta
- Calentador Kenmore
- Calentador Philco
- Calentador Guzzanti
- Calentador Defy
- Calentador Stiebel Eltron
- Calentador Infiniton
- Calentador Bionaire
- Calentador Maginon
- Calentador Otsein-Hoover
- Calentador Dometic
- Calentador Lasko
- Calentador Velleman
- Calentador Dimplex
- Calentador DCG
- Calentador Vemer
- Calentador Suntec
- Calentador Ferroli
- Calentador Real Flame
- Calentador H.Koenig
- Calentador Evolar
- Calentador Haeger
- Calentador Perel
- Calentador Steba
- Calentador Zibro Kamin
- Calentador Air King
- Calentador Royal Sovereign
- Calentador Corberó
- Calentador King
- Calentador Maxwell
- Calentador Ardes
- Calentador ETA
- Calentador Malmbergs
- Calentador Olympia
- Calentador Piazzetta
- Calentador Soler And Palau
- Calentador Stadler Form
- Calentador Heylo
- Calentador Kent
- Calentador Arnold Rak
- Calentador Cotech
- Calentador Ufesa
- Calentador CasaFan
- Calentador Rommelsbacher
- Calentador Wilfa
- Calentador Olimpia Splendid
- Calentador Trotec
- Calentador Enders
- Calentador Camry
- Calentador Qlima
- Calentador Duux
- Calentador Imetec
- Calentador Alpatec
- Calentador Blaze
- Calentador Jocel
- Calentador Sygonix
- Calentador Atika
- Calentador Zodiac
- Calentador Primo
- Calentador Barbecook
- Calentador Creda
- Calentador Powerfix
- Calentador SuperFish
- Calentador Trumatic
- Calentador MPM
- Calentador Tectro
- Calentador Rotel
- Calentador Becken
- Calentador Plieger
- Calentador Mill
- Calentador Reer
- Calentador Zehnder
- Calentador Sogo
- Calentador Tesy
- Calentador Napoleon
- Calentador Essentiel B
- Calentador Mestic
- Calentador Team
- Calentador Chauvet
- Calentador Vivax
- Calentador Fantini Cosmi
- Calentador Nevir
- Calentador Prime3
- Calentador Blumfeldt
- Calentador CaterChef
- Calentador Kambrook
- Calentador EBERLE
- Calentador G3 Ferrari
- Calentador Zephir
- Calentador Harvia
- Calentador Basetech
- Calentador Thermex
- Calentador Brixton
- Calentador Bimar
- Calentador Superior
- Calentador Kunft
- Calentador La Nordica
- Calentador Jotul
- Calentador HQ
- Calentador Fluval
- Calentador Noveen
- Calentador Master
- Calentador Nectre
- Calentador Nobo
- Calentador Astralpool
- Calentador Argoclima
- Calentador Cadel
- Calentador Baxi
- Calentador Conceptronic
- Calentador Eurolite
- Calentador Heller
- Calentador Vornado
- Calentador Sonnenkonig
- Calentador Waldbeck
- Calentador Grunkel
- Calentador PAX
- Calentador Lavorwash
- Calentador Jaga
- Calentador Lervia
- Calentador Masport
- Calentador AENO
- Calentador REMKO
- Calentador Clean Air Optima
- Calentador Extraflame
- Calentador Toyotomi
- Calentador Lynx
- Calentador Just Fire
- Calentador Optimum
- Calentador Broan
- Calentador Cecotec
- Calentador Osburn
- Calentador SPC
- Calentador Livington
- Calentador Hartig And Helling
- Calentador Kalorik
- Calentador Gutfels
- Calentador Crane
- Calentador Eden
- Calentador Westfalia
- Calentador TAIDEN
- Calentador Brandson
- Calentador Veito
- Calentador Ecoteck
- Calentador Etherma
- Calentador Orava
- Calentador Nordic Fire
- Calentador Haas+Sohn
- Calentador Wanders
- Calentador Tecno Air System
- Calentador Everdure
- Calentador Grandhall
- Calentador Duronic
- Calentador Emga
- Calentador WAGAN
- Calentador Heatstrip
- Calentador NewAir
- Calentador Escea
- Calentador Kogan
- Calentador Dedra
- Calentador Braemar
- Calentador Bromic Heating
- Calentador Lenoxx
- Calentador Signature
- Calentador Martec
- Calentador Jindara
- Calentador Flama
- Calentador Neo
- Calentador SPT
- Calentador Hatco
- Calentador SunRed
- Calentador Starlyf
- Calentador JANDY
- Calentador Aerian
- Calentador IXL
- Calentador XPower
- Calentador True North
- Calentador WestBend
- Calentador Hortus
- Calentador Prem-i-air
- Calentador Quadra-Fire
- Calentador Mr. Heater
- Calentador Stenda
- Calentador VIESTA
- Calentador Apricus
- Calentador Heatsome
- Calentador Brivis
- Calentador Hubbell
- Calentador HeatStar
- Calentador Pacific Energy
- Calentador Dri Eaz
- Calentador Regency
- Calentador Burley
- Calentador Rinnai
- Calentador NEO Tools
- Calentador SHX
- Calentador Monzana
- Calentador Invroheat
- Calentador Kaden
- Calentador Jarden
- Calentador GoldAir
- Calentador Noirot
- Calentador Ouellet
- Calentador AccuLux
- Calentador Ravanson
- Calentador Gossmann
- Calentador Wulfe
- Calentador Create
- Calentador Duro Pro
- Calentador Herschel
- Calentador Casaya
- Calentador HyCell
- Calentador TURBRO
- Calentador Radialight
- Calentador Sunheat
- Calentador Heidenfeld
- Calentador Hcalory
- Calentador Vasner
- Calentador Rowi
- Calentador Neopower
- Calentador Arlec
- Calentador Guardian
- Calentador Big Ass Fans
- Calentador United
- Calentador Pureheat
- Calentador EvoHeat
- Calentador DCS
- Calentador Bromic
- Calentador MSW
- Calentador Solamagic
- Calentador Contura
- Calentador Mirpol
- Calentador FIAP
- Calentador Alkari
- Calentador Ausclimate
- Calentador Longvie
- Calentador Blue Rhino
- Calentador Brentwood
- Calentador Rheem
- Calentador Gasmate
- Calentador Ionmax
- Calentador Airo
- Calentador Mission Air
- Calentador Omega Altise
- Calentador Scandia
- Calentador Fire Sense
- Calentador InfraNomic
- Calentador Heat Storm
- Calentador Excelair
- Calentador Heatscope
- Calentador LifeSmart
- Calentador Heat1
- Calentador Thermotec
- Calentador Kemlan
- Calentador Yellow Garden Line
- Calentador Perfect Aire
- Calentador AustWood
- Calentador Uniprodo
- Calentador Yamazen
Últimos Calentador Manuales

27 Octubre 2024

27 Octubre 2024

25 Octubre 2024

23 Octubre 2024

23 Octubre 2024

23 Octubre 2024

23 Octubre 2024

23 Octubre 2024

23 Octubre 2024

23 Octubre 2024