Yakima RoadTrip Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Yakima RoadTrip (5 páginas) en la categoría Portabicicletas. Esta guía fue útil para 5 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/5
INSTRUCTION #1035820C-1/5
RoadTrip
Weight Limits • Limites De Chargement • Límites de peso
37.5lbs / 17kgPer Bike=
Accessories • Accessoires • Accesorios Tools Required • Outils requis • Herramientas requeridas
TubeTop
Yakima Part #8002531
CONTENTS • CONTENU • CONTENIDO
LockUp
Yakima Part #8007238
Approved for RV and
travel trailers with class
III and IV receivers. If
you do not know the
capabilities of your hitch
receiver, consult an
automotive professional.
Approuvé pour les RV et les
roulottes avec coupleur de
remorquage de classe III et IV.
Si vous ne connaissez pas les
capacités de votre coupleur
de remorquage, consulter un
professionnel de l’automobile.
Aprobado para RV y casas
remolque con receptores clase
III y IV. Este producto está
diseñado para receptores de
clase III y IV. Si no conoce las
capacidades de su receptor
de enganche, consulte con un
profesional automotor.
INSTRUCTION #1035820C-2/5
1 2
ASSEMBLE & INSTALL • ASSEMBLAGE ET INSTALLATION • ARMADO E INSTALADO
Combiner la èche et le
mât et aligner les trous.
Les letages doivent
être tournés vers le côté
passager du véhicule.
Junte la barra con
el mástil y alinee los
oricios. Las roscas
deben ver hacia del lado
del pasajero del vehículo.
Combine the tongue
with the mast, and
align the holes.
Threads must face
passenger side of
vehicle.
3
Install both bolts, and 2 at
washers. Then add 2 more at
washers and both nuts on the
opposite side. Use 2 wrenches
to fully tighten the hardware.
Instale los dos pernos y 2 arandelas planas. Luego, añada
2 arandelas planas más y ambas tuercas en el otro lado.
Utilice 2 llaves para apretar por completo los accesorios.
Installer les deux boulons et
2 rondelles plates. Ensuite,
ajouter 2 rondelles plates et
deux écrous sur le côté opposé.
Utiliser 2 clés pour serrer
complètement les boulons.
35Nm
4
• Insert carrier into hitch receiver.
• The hole in the base must align
to the hole in the hitch receiver.
• Insérer le support dans le coupleur
de remorquage.
• Le trou de la base doit être aligné
au trou du coupleur de remorquage.
• Inserte el portabicicletas en el receptor
de enganche.
• El oricio de la base debe estar alineado
con el del receptor de enganche.
ALIGN
ALIGNER
ALINEE
Join the head to the mast. Attach with long hex
nuts, at washers, lock washers, and bolts.
Joindre la tête au mât. Fixer avec de longs écrous hexagonaux,
des rondelles plates, des rondelles de blocage et des boulons.
Fije el cabezal al mástil. Fije con tuercas hexagonales
grandes, arandelas planas, arandelas de seguridad y pernos.
Install lock washer and hitch
bolt. Tighten completely.
Install safety pin.
Instale la arandela de seguridad y
el perno de enganche. Apriete bien.
Instale el pasador de seguridad.
Installer la rondelle
de blocage
et le boulon
d’attelage. Serrer
complètement.
Bloquer le boulon
avec la broche de
sûreté.
65Nm
80Nm
INSTRUCTION #1035820C-3/5
LOADING • CHARGEMENT • CARGA
1
2
• Rotate anti-sway cradle against the seat tube.
• Insert ZipStripsTM
into cradles and push against bike frame until snug.
• Each bike requires 3 ZipStrips
TM
.
• Faire pivoter le berceau stabilisateur contre le tuyau du siège.
• Insérer les languettes ZipStripsTM dans les berceaux et le pousser
contre le cadre du vélo jusqu’à ce qu’il soit bien xé.
• Chaque vélo nécessite 3 languettes ZipStripsTM.
• Gire el soporte estabilizador hacia el tubo del asiento.
• Inserte los ZipStripsTM en los soportes y empuje contra el
armazón de la bicicleta hasta que quede ajustado.
• Cada bicicleta requiere 3 ZipStrips
TM
.
anti-sway
cradle
berceau
stabilisateur
Soporte
estabilizador
cradle
berceau
Soporte
Load largest or heaviest bike rst. Always use the cradles
closest to the vehicle. Max bike weight is 37.5 lbs (17kg).
Charger le vélo le plus grand ou le plus lourd en premier.
Utiliser toujours les berceaux les plus proches du véhicule.
Le poids maximum des vélos est de 37,5 lb (17 kg).
Cargue primero la bicicleta más grande o más pesada.
Siempre use los soportes más cercanos al vehículo. El
peso máximo de la bicicleta es de 17 kg (37.5 libras).
A Yakima TubeTop (see cover page) may be required to
carry your bike safely. Failure to load bikes properly can
result in property damage, personal injury, or death.
Bikes should be as level as possible to avoid ground
clearance issues and possible ejections.
Il faudra peut-être employer un tube TubeTop Yakima (voir la page
couverture) pour transporter le vélo de manière sécuritaire. Si les
vélos ne sont pas chargés correctement, on risque de provoquer des
dommages, des blessures ou même la mort. Les vélos doivent être le
plus près possible de l’horizontale pour éviter qu’ils ne touchent par
terre et ne risquent de tomber.
Para transportar su bicicleta con toda seguridad, es posible que necesite
utilizar un TubeTop de Yakima (vea la cubierta). Si las bicicletas no se
cargan correctamente, se pueden provocar daños materiales, heridas
corporales o la muerte. Las bicicletas deben quedar lo más horizontal
posible para evitar que toquen el suelo o que se caigan.

Especificaciones del producto

Marca: Yakima
Categoría: Portabicicletas
Modelo: RoadTrip

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Yakima RoadTrip haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Portabicicletas Yakima Manuales

Portabicicletas Manuales

Últimos Portabicicletas Manuales