Zoofari IAN 290885 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Zoofari IAN 290885 (2 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 4 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
LIGHT UP BALL
IAN 290885 IAN 290885
2
1
A
11a
B
USB
ON/OFF
1
1b 1c
2b
2a
CDELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
08/2017
Delta-Sport-Nr.: LS-4437
GB GB GB
GB GB FI FI FI FI
SE SE SE
Congratulations!
With your purchase you have decided on
a high-quality product. Get to know the product
before you start to use it.
Carefully read the following
instructions.
Use the product only as described and only for
the given areas of application. Keep these instruc-
tions safe. When passing the product on to a third
party, always make sure that the documentation
is included.
Scope of delivery (figure A)
1 x Luminous ball with integrated
storage battery (1)
1 x Micro-USB cable (2)
1 x Instructions for use
Technical data
Storage battery type:
3,7 V 70 mAh, LIR1015
Date of manufacture (month/year):
08/2017
Correct use
This product is a toy for animals for private use
and is not a toy within the meaning of the Toy
Safety Directive.
Safety notes
Important: Read the instructions for use
through carefully and keep them for
later reference!
The product is not a toy.
Keep away from children!
Only use under supervision.
Supervise animals playing with the product.
Examine the product before each use for da-
mage or wear. The product may only be used
in perfect condition!
No modifications may be made to the product!
Risk to life!
Never allow children to play with the packa-
ging material unsupervised. There is a risk of
suffocation.
Warning statements for the
integrated storage battery
Never charge the storage battery immediately
after use. Always allow the storage battery to
cool down first (at least 5-10 minutes).
Only use the included USB charging cable to
charge the storage battery.
As the storage battery heats up during the
charging process it is necessary to ensure
sufficient ventilation. Never cover the product!
If electrolyte solution leaks from the storage
battery or the product then avoid contact with
your eyes, mucous membranes, or skin. Rinse
the affected areas immediately with plenty of
clear water and consult a doctor. The electroly-
te solution can cause irritation.
Disconnect the product from the charging
cable if it is fully charged.
The product may only be charged in dry, en-
closed indoor areas. Never charge and store
the product in the vicinity of large heat sources
or open fire as this could cause the storage
battery to explode.
If the storage battery catches fire during the
charging process then do not extinguish it with
water but rather with dry sand, for example.
Do not leave the product unsupervised during
the charging process and look out for any
signs of overheating.
Only charge the storage battery in ambient
temperatures of 5–35 °C.
The charging contacts on the device may not
be connected using metal objects.
Never attempt to manipulate, modify, or repair
a storage battery or the product.
Initial use
Turn the cover (1a) anti-clockwise using a coin
and remove it from the product (1) (figure B).
Switching the product on and off
In order to switch the product (1) on or off, slide
the switch (1c) to ON or OFF (figure C).
Tighten the cover (1a) clockwise using a coin
after switching the product on or off. The product
(1) lights up for approx. 45 seconds after a move-
ment and goes out again automatically when still.
Charging the storage battery
1. Open the cover (1a) and plug the end (2b) of
the micro-USB cable (2) into the USB port (1b)
on the product (1).
2. Connect the other end (2a) of the micro-USB
cable (2) to a USB port on an active computer
or a charging station that has a USB port
(figure C).
3. Remove the micro-USB cable (2) as soon as
the product (1) is charged.
4. Tighten the cover (1a) clockwise with a coin
after the charging process.
Care, storage
Always keep the product in clean, dry condition
at room temperature. Never clean the product
with aggressive cleaning products but wipe it
clean only using a damp cleaning cloth.
Disposal
Dispose of the article and the packaging
materials in accordance with current local
regulations. Packaging materials such as foil bags
are not suitable to be given to children. Keep the
packaging materials out of the reach of children.
Devices that are marked with the
symbol shown here may not be
disposed of with domestic waste. You
are obliged to dispose of these kinds of
used electrical and electronic devices
separately. Ask your local authority about
possible methods for regulated disposal.
Disposal measures for
storage batteries
Please note: Storage batteries are
hazardous waste according to law and may
not be disposed of with household waste. You
can hand in storage batteries at local authority
collection points free of charge or return them to
your retailer. Special containers are provided for
this purpose.
Notes on the guarantee
and service handling
The product was produced with great care
and under constant supervision. You receive a
three-year warranty for this product from the date
of purchase. Please retain your receipt. The war-
ranty applies only to material and workmanship
and does not apply to misuse or improper hand-
ling. Your statutory rights, especially the warranty
rights, are not affected by this warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gua-
rantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty are
subject to a charge.
IAN: 290885
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Grattis!
Med ditt köp har du bestämt dig för en
högvärdig produkt. Lär känna produkten innan
första användningen.
För detta ändamål bör du noga
läsa igenom efterföljande bruksanvis-
ning.
Använd produkten endast i överensstämmelse
med beskrivningen och endast för nämnda
användningsändamål.
Förvara denna manual väl. Om du ger produkten
vidare glöm inte att samtidigt övermna alla
handlingar.
Leveransomfång (bild A)
1 x lysande boll med inbyggt laddningsbart
batteri (1)
1 x USB-mikrokabel (2)
1 x bruksanvisning
Tekniska data
Batterityp: 3,7 V 70 mAh, LIR1015
Tillverkningsdatum (månad/år):
08/2017
Ändamålsenlig
användning
Produkten är en leksak för sällskapsdjur. Den är
avsedd för privat bruk och ska inte betraktas som
leksak i den betydelse som avses i leksaksdirek-
tivet.
Säkerhetsinformation
Viktigt: Läs bruksanvisningen noggrant
och behåll den för framtida referens!
Produkten är ingen leksak.
Håll produkten utom räckhåll för barn.
Får endast användas under uppsikt.
Håll uppsikt över djur som leker med pro-
dukten.
Före varje användning ska du kontrollera att
produkten inte uppvisar skador eller slitage.
Produkten får endast användas så länge den
är i oklanderligt skick!
Produkten får inte förändras på något sätt!
Livsfara!
Låt aldrig barn leka med förpackningsmaterial
utan uppsikt. Det finns risk för kvävning.
Varningsinformation om
inbyggt batteri
Ladda aldrig det laddningsbara batteriet direkt
efter användning. Låt alltid batteriet svalna
först (minst 5–10 minuter).
Använd endast den bifogade USB-laddnings-
kabeln för att ladda batteriet.
Eftersom batteriet blir varmt under laddningen
är det viktigt att se till att laddningen sker på
en tillräckligt ventilerad plats. Täck aldrig över
produkten!
Om elektrolytlösning skulle läcka ut ur batteriet
och produkten ska du undvika kontakt med
ögon, slemhinnor och hud. Skölj genast
kroppsdelar som varit i kontakt med elektrol-
ytlösningen med rent vatten och uppsök läkare.
Elektrolytlösningen kan orsaka irritationer.
Ta bort laddningskabeln från produkten när
batteriet är fulladdat.
Batteriet får bara laddas på torra platser inom-
hus. Produkten får aldrig förvaras i närheten
av större värmekällor eller öppen eld som kan
medföra att batteriet exploderar.
Om batteriet skulle fatta eld under laddningen
ska du inte släcka det med vatten utan t.ex.
med torr sand.
Lämna inte produkten utan uppsikt under
laddningen och se till att den inte överhettas.
Batteriet får endast laddas i en omgivningstem-
peratur mellan 5 och 35 °C.
Laddningskontakterna på apparaten får inte
förbindas med metallföremål.
Försök aldrig mixtra med, förändra eller repa-
rera ett laddningsbart batteri eller produkten.
Idrifttagning
Vrid av produktens lock (1a) moturs från pro-
dukten med hjälp av ett mynt (1) (bild B).
Slå på och stänga av produkten
Du slår på och stänger av produkten (1) genom
att flytta brytaren (1c) till ON eller OFF (bild C).
När du har slagit på eller stängt av produkten ska
du skruva fast locket (1a) medurs med ett mynt.
Produkten (1) lyser i ca 45 sekunder efter en
rörelse och släcks automatiskt när den är stilla.
Så laddar du batteriet
1. Öppna locket (1a) och sätt i änden (2b) på
USB-mikrokabeln (2) i USB-porten (1b) på
produkten (1).
2. Sätt den andra änden (2a) av USB-mikroka-
beln (2) i en USB-port på en påslagen dator
eller på en laddstation med USB-port (bild C).
3. Ta bort USB-mikrokabeln (2) så fort produkten
(1) är färdigladdad.
Onnittelumme!
Olet hankkinut itsellesi korkealaatuisen
tuotteen. Tutustu tuotteeseen ennen ensimmäistä
käyttöä. Lue käyttöohje huolellisesti läpi.
Käytä tuotetta vain ohjeissa kuvatulla tavalla ja
mainitussa tarkoituksessa.
Säilytä käyttöohje mhempää tarvetta varten.
Jos annat tuotteen eteenpäin, liitä käyttöohje
tuotteen mukaan.
Toimituksen sisältö
(kuva A)
1 valopallo, jossa sisäänrakennettu akku (1)
1 micro-USB-kaapeli (2)
1 käyttöohje
Tekniset tiedot
Akkutyyppi: 3,7 V 70 mAh, LIR1015
Valmistuspäivämäärä (kuukausi/vuosi):
08/2017
Määräystenmukainen
käyt
Tämä tuote on yksityiseen käyttöön tarkoitettu
lemmikkien lelu, eikä sitä luokitella leludirektiivin
mukaiseksi leluksi.
Turvallisuusohjeet
Tärkeää: lue käyttöohje huolellisesti ja
säilytä se ehdottomasti!
Tuote ei ole leikkikalu.
Pidä lasten ulottumattomissa!
Käytä vain valvonnassa.
Pidä leikkiviä eläimiä silmällä.
Tarkista aina ennen tuotteen käyttöä, ettei
siinä ole havaittavissa vaurioita tai kulumista.
Tuotetta saa käytä vain moitteettomassa
kunnossa!
Tuotteeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muu-
toksia!
Der må ikke foretages ændringer på artiklen!
Hengenvaara!
Älä koskaan jätä pakkausmateriaalia lasten
ulottuville valvomatta. Tukehtumisvaara.
Integroitua akkua
koskevat varoitukset
Älä koskaan lataa akkua heti käytön jälkeen.
Anna akun aina ensin jäähtyä (vähintään
5–10 minuuttia).
Käytä akun lataamiseen ainoastaan mukana
toimitettua USB-latausjohtoa.
Koska akku lämpenee latauksen aikana, riit-
tävästä ilmanvaihdosta on huolehdittava. Älä
koskaan peitä tuotetta!
Jos akusta ja tuotteesta vuotaa elektrolyytti-
liuosta, vältä liuoksen joutumista silmiin,
limakalvoihin ja iholle. Huuhdo altistuneita
kohtia välittömästi runsaalla määrällä puhdasta
vettä ja hakeudu lääkäriin. Elektrolyyttiliuos voi
aiheuttaa ärsytystä.
Irrota tuote latausjohdosta, kun se on ladattu
täyteen.
Tuotetta saa ladata vain kuivissa ja suljetuis-
sa sisätiloissa. Älä koskaan lataa ja säilytä
tuotetta suurten lämmönlähteiden tai avotulen
läheisyydessä. Seurauksena voi olla akun
räjähtäminen.
Jos akku syttyy latauksen aikana palamaan,
älä sammuta paloa vedellä, vaan käytä sam-
muttamiseen esimerkiksi kuivaa hiekkaa.
Älä jätä tuotetta latauksen aikana ilman
valvontaa, ja kiinnitä huomiota mahdolliseen
ylikuumenemiseen.
Lataa akkua vain 5–35 °C:n ympäristön
lämpötilassa.
Laitteen latauskoskettimia ei saa yhdistää
metallisilla esineillä.
Älä koskaan yritä käsitellä, muokata tai korjata
akkua tai tuotetta.
Käyttöönotto
Irrota suojus (1a) kolikolla vastapäivään kier-
tämällä tuotteesta (1) (kuva B).
Tuotteen kytkeminen toimintaan ja
pois toiminnasta
Kytke tuote (1) toimintaan tai pois toiminnasta
siirtämällä katkaisin (1c) asentoon ON tai OFF
(kuva C).
Kun olet kytkenyt tuotteen toimintaan tai pois toi-
minnasta, kiinnitä suojus (1a) kolikolla myötäpä-
ivään kiertämällä. Kun tuotetta (1) liikutetaan,
sen valo palaa noin 45 sekunnin ajan ja sammuu
automaattisesti.
Akun lataaminen
1. Avaa suojus (1a) ja työnnä micro-USB-kaape-
lin (2) pää (2b) tuotteen (1) USB-porttiin (1b).
2. Liitä micro-USB-kaapelin (2) toinen pää (2a)
käynnistetyn tietokoneen USB-porttiin tai latau-
sasemaan, jossa on USB-portti (kuva C).
3. Irrota micro-USB-kaapeli (2), kun tuote (1) on
ladattu.
4. Kiinnitä suojus (1a) latauksen jälkeen kolikolla
myötäpäivään kiertämällä.
Hoito, säilytys
Säilytä tuotetta aina kuivana ja puhtaana lämmi-
tetyssä tilassa. Älä koskaan puhdista voimakkailla
puhdistusaineilla, vaan pyyhi puhtaaksi kostealla
puhdistusliinalla.
Hävittämis
koskevat ohjeet
Hävitä tuote ja pakkausmateriaalit paikallisten
määräysten mukaisesti. Pakkausmateriaalit, kuten
esim. muovipussit, eivät kuulu lasten käsiin. Säilytä
pakkausmateriaalia lasten ulottumattomissa.
Laitteita, joihin on merkitty oheinen
symboli, ei saa hävitä kotitalousjät-
teen mukana. Olet velvollinen
hävittämään tällaisen sähkö- ja
elektroniikkalaiteromun erikseen.
Lisätietoa säännellys hävittämisestä saat omasta
kunnastasi.
Akkujen hävittämistä
koskevat ohjeet
Huomioitavaa: Akut luetaan vaaral-
liseksi jätteeksi, jota lain mukaan ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Voit toimittaa käytetyt
akut maksutta keräyspisteisiin tai niitä myyviin
kauppoihin. Niissä on akuille varatut keräysastiat.
Takuuta ja huoltopro-
sessia koskevat ohjeet
Tämä tuote on valmistettu erityistä tarkkuutta
noudattaen ja jatkuvan tarkastuksen alaisena.
Tälle tuotteelle saat kolmen vuoden takuun osto-
päivästä lähtien.ilytä kassakuitti huolellisesti.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistus-
virheitä ja raukeaa, jos tuotetta käytetään väärän-
laisesti tai ei määräysten mukaisesti. Tämä takuu
ei rajoita laissa määrättyjä oikeuksiasi, erikoisesti
koskien takuu- ja reklamointioikeuksia. Mahdolli-
sissa reklamaatiotapauksissa ota meihin yhteyttä
soittamalla allaolevaan asiakaspalvelunumeroon
tai lähettämällä viesti sähköpostitse.
Asiakaspalvelijamme sopivat kanssasi tarvittavista
toimenpiteistä mitä pikimmin. Palvelemme sinua
joka tapauksessa henkilökohtaisesti.
Mahdolliset korjaukset, jotka on suoritettu tämän
takuun, laillisen reklamointioikeuden tai harkin-
taoikeuden perusteella eivät pidennä takuuaikaa.
Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia.
Takuuajan päätyttyä suoritetut korjaukset ovat
maksullisia.
IAN: 290885
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: deltasport@lidl.
SE SE
4. När du har laddat produkten ska du skruva
fast locket (1a) medurs med ett mynt.
Skötsel och förvaring
Produkten ska alltid förvaras på en torr och ren
plats i rumstemperatur. Rengör aldrig produkten
med starka rengöringsmedel. Den får endast
torkas av med en fuktig rengöringsduk.
Anvisningar för
avfallshantering
Sopsortera produkten och förpackningsmaterialet
enligt lokala föreskrifter.
Förpackningsmaterial såsom plastpåsar ska inte
hanteras av barn.rvara förpackningsmaterialet
utom räckhåll för barn.
Apparater som är märkta med denna
symbol får inte kastas i hushållsavfallet.
Sådana förbrukade elektriska och
elektroniska apparater måste du
sopsortera. Du får mer information om
korrekt avfallshantering hos din kommun.
Avfallshantering
av laddningsbara
batterier
Observera: Laddningsbara batterier måste
sopsorteras och får inte slängas med hushållsav-
fallet. Du kan kostnadsfritt lämna förbrukade lad-
dningsbara batterier på kommunala återvinnings-
stationer eller i affärer. Där finns det speciella
insamlingsbehållare för batterier.
Information om garanti
och servicehantering
Produkten är producerad med stor noggrannhet
och under ständig kontroll. Du får tre års garanti
på produkten från och med köpdatumet. Spara
ditt kassakvitto.
Garantin gäller endast för material- och fabri-
kationsfel och upphör att gälla vid felaktig eller
icke ändamålsenlig användning. Dina lagliga
rättigheter, i synnerhet garantirätter, begränsas ej
av denna garantin.
Vid eventuella reklamationer, vänd dig till ne-
danstående service-hotline eller maila oss. Våra
servicemedarbetare kommer att i samråd med
dig fastlägga den fortsatta handläggningen. Du
erhåller alltid en personlig konsultation.
Garantitiden förlängs ej på grund av reparationer
som utförts på grund av garanti, lagstadgad ga-
ranti eller kulans. Detta gäller även för utbytta och
reparerade delar. Reparationer som måste utföras
efter garantins utgång är kostnadspliktiga.
IAN: 290885
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: deltasport@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: deltasport@lidl.
LIGHT UP BALL
Instructions for use
VALOPALLO
Käyttöohje
LYSANDE BOLL
Bruksanvisning
ŚWIECĄCA PIŁKA
Instrukcja obsługi
ŠVIEČIANTIS SVIEDINYS
Naudojimo instrukcija
LEUCHTBALL
Gebrauchsanweisung
FI
PL PL PL PL
Gratulujemy!
Przez Państwa zakup wybraliście produkt
o wysokiej jakości. Przed pierwszym użyciem
zapoznajcie się z produktem.
W tym celu przeczytajcie następującą
instrukcję obsługi.
Z produktu należy korzystać jedynie jak to
zostało opisane i w podanych zakresach
zastosowania. Zachować niniejszą instrukcję.
W razie przekazania produktu osobom trzecim
dołączyć do niego wszystkie dokumenty.
Zakres dostawy (rys. A)
1 x Piłka świecąca ze zintegrowaną baterią (1)
1 x Kabel micro-USB (2)
1 x Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Typ baterii: 3,7 V 70 mAh, LIR1015
Data produkcji (miesiąc/rok):
08/2017
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Niniejszy produkt jest zabawką dla zwierząt do
użytku prywatnego, ale nie jest zabawką w myśl
dyrektywy zabawkowej
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Ważne: Przeczytać starannie niniejszą
instrukcję obsługi i bezwzględnie zacho-
wać do wglądu!
Artykuł nie jest zabawką dla dzieci!
Przechowywać z dala od dzieci!
Stosować tylko pod nadzorem.
Podczas zabawy pilnować zwierzęta.
Artykuł należy sprawdzać przed każdym
użyciem pod względem uszkodzeń i oznak
zużycia. Artykuł może być używany tylko w
nienagannym stanie!
Artykułu nie wolno poddawać żadnym zmia-
nom!
Niebezpieczeństwo utraty
życia!
Nigdy nie pozostawiać dzieci bez opieki z
materiałem opakowaniowym. Istnieje niebez-
pieczeństwo uduszenia.
Ostrzeżenia odnośnie
wbudowanego
akumulatora
Nie ładuj akumulatora nigdy bezpośrednio po
jego użyciu. Należy zawsze odczekać (min.
5-10 minut), aż akumulator się schłodzi.
Do ładowania akumulatora należy używać
wyłącznie załączonego kabla USB do łado-
wania.
Ponieważ podczas ładowania akumulator
nagrzewa się, należy zwrócić uwagę na zape-
wnienie odpowiedniej wentylacji. Artykułu nie
wolno nigdy zakrywać!
W przypadku wycieku roztworu elektrolitu z
akumulatora i artykułu unikaj kontaktu z ocz-
ami, śluzówką i skórą. Przepłucz natychmiast
skażone miejsca czystą wodą i udaj się do
lekarza. Roztwór elektrolitu może powodow
podrażnienia.
Po całkowitym naładowaniu artykułu odłącz
go od kabla do ładowania.
Artykuł należy ładować tylko w suchych i
zamkniętych pomieszczeniach. Nie ładuj i nie
przechowuj artykułu nigdy w pobliżu dużych
źródeł ciepła lub otwartego ognia, gdyż może
to spowodować eksplozję akumulatora.
W przypadku, gdy akumulator podczas
ładowania zapali się, nie gaś go wodą, lecz
na przykład suchym piaskiem.
Akumulatora podczas ładowania nie wolno
pozostawiać bez nadzoru i należy zwracać
uwagę na ewentualne jego przegrzanie.
Akumulator należy ładować tylko w tempera-
turze otoczenia o wartości 5–35 °C.
Zestyków na urządzeniu nie wolno łączyć ze
sobą przy pomocy przedmiotów metalowych.
Nie próbuj nigdy manipulować, modyfikować
lub naprawiać akumulatora.
Uruchomienie
Odkręć osłonę (1a) z artykułu (1) przy pomocy
monety w kierunku przeciwnym do wskazówek
zegara (rys. B).
Włączanie i wyłączanie artykułu
Aby włączyć lub wyłączyć artykuł (1) przesuń
przełącznik (1c) na ON lub OFF (rys. C).
Po włączeniu lub wyłączeniu dokręć osłonę (1a)
przy pomocy monety zgodnie ze wskazówkami
zegara. Artykuł (1) świeci po wstrząśnięciu przez
około 45 sekund i przechodzi automatycznie w
stan czuwania.
Ładowanie baterii
1. Otwórz osłonę (1a) i włóż końcówkę (2b) ka-
bla micro-USB (2) do portu USB (1b) artykułu
(1).
2. Połącz drugą końcówkę (2a) kabla micro-USB
(2) z portem USB włączonego komputera lub
z portem USB stacji ładowania (rys. C).
3. Usuń kabel micro-USB (2), gdy artykuł (1)
zostanie naładowany.
4. Po zakończeniu ładowania dokręć osłonę (1a)
przy pomocy monety zgodnie ze wskazówka-
mi zegara.
Pielęgnacja,
przechowywanie
Artykuł należy przechowywać zawsze w suchym
i czystym stanie w pomieszczeniu o temperaturze
pokojowej. Nie stosować nigdy żrących środków
czyszczących, przetrzeć tylko do czysta przy
użyciu wilgotnej szmatki.
Uwagi odnośnie
recyklingu
Artykuł oraz materiały opakowaniowe należy
usunąć zgodnie z aktualnymi przepisami obowią-
zującymi w danym miejscu. Materiały opakowa-
niowe, jak np. worki foliowe nie powinny znaleźć
się w rękach dzieci. Materiał opakowaniowy
należy przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
Urządzeń oznakowanych znajdującym
się obok symbolem nie wolno
wyrzucać razem z odpadami z
gospodarstwa domowego. Urządzenia
elektryczne i elektroniczne muszą być
zbierane i utylizowane oddzielnie. Należy
uzyskać informacje w lokalnej gminie odnośnie
utylizacji zgodnej z przepisami.
Działania dotyczące
utylizacji akumula-
torów
Proszę mieć na uwadze: W przypadku
akumulatorów mamy do czynienia z odpadami
niebezpiecznymi, których zgodnie z przepisa-
mi nie wolno wyrzucać razem z odpadami z
gospodarstwa domowego. Zużyte akumulatory
można oddać bezpłatnie w gminnych punktach
zbiorczych lub w sklepach, które udostępniają
odpowiednie pojemniki na odpady.
Wskazówki dotyczące
gwarancji i obsługi serwi-
sowej
Produkt został wyprodukowany bardzo starannie
i podczas stałej kontroli. Państwo otrzymują na
ten produkt trzy lata gwarancji od daty zakupu.
Prosimy o zachowanie paragonu.
Gwarancja obejmuje tylko błędy materiałowe
lub fabryczne i traci ważność podczas używania
produktu nie właściwie i nie zgodnie z jego
przeznaczeniem. Państwa prawa, w szczególnoś-
ci zasady odpowiedzialności z tytułu rękojmi, nie
zostaną ograniczone tą gwarancję.
W razie ewentualnych reklamacji należy
skontaktować się pod niżej podanym numerem
infolinii lub poprzez pocztę elektroniczną. Nasi
współpracownicy omówią z Państwem jak najs-
zybciej dalszy przebieg sprawy. Z naszej strony
gwarantujemy doradztwo.
DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen
hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie
sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanleitung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Gebrauchs-
anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls
mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x Leuchtball mit integriertem Akku (1)
1 x Micro-USB-Kabel (2)
1 x Gebrauchsanleitung
Technische Daten
Akku-Typ: 3,7 V 70 mAh, LIR1015
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
08/2017
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist ein Spielzeug für Tiere für den
privaten Gebrauch und kein Spielzeug im Sinne
der Spielzeugrichtlinie.
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Gebrauchsan-
leitung sorgfältig und bewahren Sie sie
unbedingt auf!
Der Artikel ist kein Spielzeug.
Von Kindern fernhalten!
Nur unter Aufsicht verwenden.
Tiere beim Spielen beaufsichtigen.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Ge-
brauch auf Beschädigungen oder Abnut-
zungen. Der Artikel darf nur in einwand-
freiem Zustand verwendet werden!
Es dürfen keine Modifikationen am Artikel
vorgenommen werden!
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Warnhinweise integrierter
Akku!
Laden Sie den Akku niemals unmittelbar
nach dem Gebrauch. Lassen Sie den
Akku immer erst abkühlen (mind. 5-10
Minuten).
Verwenden Sie zum Laden des Akkus
ausschließlich das mitgelieferte USB-
Kabel.
Da sich der Akku während des Ladevor-
gangs erwärmt, ist es erforderlich, auf
eine ausreichende Belüftung zu achten.
Decken Sie den Artikel niemals ab!
Sollte aus dem Akku und dem Artikel
Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden Sie
den Kontakt mit Augen, Schleimhäuten
und Haut. Spülen Sie betroffene Stellen
sofort mit reichlich klarem Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf. Die Elektro-
lytlösung kann Reizungen hervorrufen.
Trennen Sie den Artikel vom Kabel,
wenn dieser vollständig aufgeladen ist.
Der Artikel darf nur in trockenen, ge-
schlossenen Innenräumen geladen
werden. Laden und lagern Sie den Artikel
niemals in der Nähe von großen Hitze-
quellen oder offenem Feuer, dies könnte
eine Explosion des Akkus zur Folge
haben.
Sollte der Akku während des Ladevor-
ganges brennen, löschen Sie ihn mit viel
Wasser.
Lassen Sie den Artikel während des Lade-
vorganges nicht unbeaufsichtigt und
achten Sie auf eine eventuelle Über-
hitzung.
Laden Sie den Akku nur bei einer Umge-
bungstemperatur von 5–35 °C.
Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht
durch metallische Gegenstände verbun-
den werden.
Versuchen Sie niemals, einen Akku oder
den Artikel zu manipulieren, modifizieren
oder zu reparieren.
Inbetriebnahme
Drehen Sie die Abdeckung (1a) mit Hilfe einer
Münze gegen den Uhrzeigersinn vom Artikel (1)
ab (Abb. B).
Artikel ein- und ausschalten
Um den Artikel (1) ein- oder auszuschalten,
schieben Sie den Schalter (1c) auf ON oder OFF
(Abb. C).
Drehen Sie die Abdeckung (1a) nach dem Ein-
oder Ausschalten mit einer Münze im Uhrzei-
gersinn fest. Der Artikel (1) leuchtet nach einer
Bewegung für ca. 45 Sekunden und geht im
Ruhezustand automatisch aus.
Akku laden
1. Öffnen Sie die Abdeckung (1a) und
stecken Sie das Ende (2b) des Micro-
USB-Kabels (2) in den USB-Port (1b) des
Artikels (1).
2. Verbinden Sie das andere Ende (2a) des
Micro-USB-Kabels (2) mit einem USB-Port
eines eingeschalteten Computers oder
einer Ladestation mit USB-Port (Abb. C).
3. Entfernen Sie das Micro-USB-Kabel (2),
sobald der Artikel (1) aufgeladen ist.
4. Drehen Sie die Abdeckung (1a) nach
dem Ladevorgang mit einer Münze im
Uhrzeigersinn fest.
Pflege, Lagerung
Den Artikel immer trocken und sauber in einem
temperierten Raum lagern. Nie mit scharfen
Reinigungsmitteln reinigen, nur mit einem feuchten
Reinigungstuch sauber wischen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B.
Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände. Be-
wahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Geräte die mit dem nebenstehenden
Symbol gekennzeichnet sind, dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Sie sind verpflichtet, solche Elektro-
und Elektronik-Altgeräte separat zu entsorgen.
Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Kommune über
die Möglichkeiten der geregelten Entsorgung.
Entfernen Sie vor dem Entsorgen die Batterien aus
dem Artikel.
Entsorgungsmaß-
nahmen Akku
Bitte beachten: Dass es sich bei
Akkus um Sondermüll handelt, der gemäß Gesetz
nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
Sie können ausgediente Akkus unentgeltlich bei
den kommunalen Sammel- stellen oder im Handel
abgeben. Hier stehen spezielle Sammelbehälter
bereit.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert.
Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre Garantie
ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassen-
bon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gehrleistungsrechte,
werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa-
raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Ge-
währleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Nach
Ablauf der Garantie anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
IAN: 290885
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
PL PL
LT LT LT LT LT
Sveikiname!
Pirkdami įsigijote vertingą gaminį.
Prieš panaudodami pirmąjį kartą, susipažinkite
su gaminiu.
Tam atidžiai perskaitykite toliau
pateiktą naudojimo instrukciją.
Naudokite gaminį tik taip, kaip aprašyta ir tik
nurodytai paskirčiai.
Būtinai išsaugokite šią instrukciją. Perduodami
gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir
visus dokumentus.
Komplekto sudėtis (A pav.)
1 šviečiantis kamuolys su integruota baterija (1)
1 „Mikro USB“ kabelis (2)
1 naudojimo vadovas
Techniniai duomenys
Baterijos tipas: 3,7 V 70 mAh, LIR1015
Pagaminimo data (metai-mėnuo):
08/2017
Tinkamas naudojimas
Šis gaminys – tai privačiai naudoti skirtas žaislas
gyvūnams ir nėra žaislas pagal Direktyvos dėl
žais saugos sampratą.
Saugos nuorodos
Svarbu. Atidžiai perskaitykite šį naudo-
jimą vadovą ir būtinai saugokite jį!
Šis gaminys nėra žaislas.
Laikykite vaikams neprieinamoje vietoje!
Gaminys gali būti naudojamas tik su priežiūra.
Žaidžiančius gyvūnus stebėkite.
Kiekvieną kartą pieš naudodami gaminį,
patikrinkite, ar jis nepažeistas ir nenusidėvėjęs.
Naudokite tik nepriekaištingos būklės gaminį!
Neatlikite jokių gaminio pakeitimų!
Pavojus gyvybei!
Jokiu būdu nepalikite vaikų be priežiūros prie
pakuotės medžiagų. Kyla pavojusdusti.
Įspėjimai dėl vidinio
akumuliatoriaus
Jokiu būdu nekraukite akumuliatoriaus tik bai-
gę jį naudoti. Būtinai palaukite, kol akumuliato-
rius atvės (bent 5–10 minučių).
Akumuliatorių kraukite tik prijungę pridėtą USB
įkrovimo kabelį.
Kadangi įkraunant akumuliatorių įkaista pats
akumuliatorius, užtikrinkite pakankamą vėdi-
nimą. Jokiu būdu neuždenkite gaminio!
Jei iš akumuliatoriaus ir gaminio išbėgo elek-
trolito tirpalas, saugokitės, kad jo nepatektų į
akis bei ant gleivinės ir odos. Sąlyčio vietas
nedelsdami gausiai nuplaukite švariu vandeniu
ir kreipkitės į gydytoją. Elektrolito tirpalas gali
sukelti dirginimą.
Iki galo įkrovę gaminį, atjunkite įkrovimo
kabelį.
Gaminys gali būti kraunamas tik sausose,
darose patalpose. Jokiu būdu nekraukite ir
nelaikykite gaminio prie didelės kaitros šaltinių
ar atviros ugnies, nes dėl to akumuliatorius gali
sprogti.
Jei įkraunamas akumuliatoriussidegė, jį
gesinkite ne vandeniu, o, pavyzdžiui, sausu
smėliu.
Įkraunamo akumuliatoriaus nepalikite be
priežiūros ir stebėkite, kad jis neperkaistų.
Akumuliatorių įkraukite tik 5–35 °C aplinkoje.
Gaminio įkrovimo kontaktų nesujunkite metalini-
ais daiktais.
Jei gaminys patyrė stiprų smūgį, artimiausias
30 minučių laikykite jį ypač saugioje vietoje
(pavyzdžiui, metalinėje dėžėje).
Jokiu būdu nemėginkite akumuliatoriaus ar
gaminio perdaryti, modifikuoti ar remontuoti.
Pasibaigus akumuliatoriaus naudojimo laikui,
išmontuokite akumuliatorių bei sutvarkykite ga-
minio ir akumuliatoriaus atliekas. Nemėginkite
akumuliatoriaus pakeisti.
Norint utilizuoti išmontuoto akumuliatoriaus
negalima toliau naudoti arba ardyti.
Prieš pradedant naudoti
Moneta prieš laikrodžio rodyklę atsukite gaminio
(1) dangtelį (1a) (B pav.).
Gaminio įjungimas ir išjungimas
Kad įjungtumėte arba išjungtumėte gaminį (1),
pastumkite jungiklį (1c) į padėtį „ON“ (įjungta)
arba „OFF“ (išjungta) (C pav.).
Įjungę arba išjungę gaminį moneta laikrodžio
rodyklės kryptimi vėl tvirtai užsukite dangtelį (1a).
Po judesio gaminys (1) šviečia maždaug 45
sekundes, o po to automatkai išsijungia.
Baterijos įkrovimas
1. Atverkite dangtelį (1a) ir įkiškite „Mikro USB“
kabelio (2) galą (2b) į gaminio (1) USB lizdą
(1b).
2. Kitą „Mikro USB“ kabelio (2) galą (2a) pri-
junkite prie įjungto kompiuterio arba įkroviklio
USB lizdo (C pav.).
3. Kai gaminys (1) įsikraus, atjunkite „Mikro USB“
kabelį (2).
4. Įkrovę gaminį moneta laikrodžio rodyklės
kryptimi vėl tvirtai užsukite dangtelį (1a).
Priežiūra ir laikymas
Gaminį laikykite sausoje ir švarioje patalpoje,
kurioje temperatūra reguliuojama. Jokiu būdu
nevalykite šiurkščiomis valymo priemonėmis, tik
drėgna šluoste.
Išmetimo nurodymai
Gaminio ir pakuotės atliekas šalinkite laikydamie-
si galiojančių vietos taisyklių. Užtikrinkite, kad
pakuotės medžiagos, pavyzdžiui, plastikiniai
maišeliai, nepatektų vaikams. Pakavimo
medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Šiuo simboliu pažymėtus įrenginius
kartu su buitinėmis atliekomis išmesti
draudžiama. Tokius elektros ir
elektronikos įrenginius privalote šalinti
atskirai. Dėl informacijos apie tinkamą
atliekų šalinimą kreipkitės į savo savivaldybę.
Akumuliatorių atlie
tvarkymas
Įsidėmėkite, kad akumuliatoriai priski-
riami specialiosioms atliekoms, kurių pagal teisės
aktus negalima šalinti kartu su buities atliekomis.
Išsieikvojusius akumuliatorius galite nemokamai
priduoti vietos surinkimo taškuose ar parduotuvė-
se. Tam skirti specialūs surinkimo konteineriai.
Pastabos dėl garantijos
ir aptarnavimo
Šis gaminys buvo labai rūpestingai gaminamas,
nuolat taikant kontrolės priemones. Šiam gaminiui
suteikiama trijų metų garantija nuo pirkimo datos.
Prašome išsaugoti kasos čekį.
Garantija taikoma tik medžiagų ir gamybos
defektams, bet ne defektams, atsiradusiems dėl
neleistino ar netinkamo naudojimo. Ši garantija
neapriboja Jūsų įstatymais nustatytų teisių, ypač
garantijos suteikiamų teisių.
Jei turėtumėte pretenzijų, prašome kreiptis žemiau
nurodyta klientų aptarnavimo tarnybos karštąja
linija arba susisiekite su mumis elektroniniu paštu.
Mūsų klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojai
kiek įmanoma greičiau suderins su Jumis kitus
veiksmus. Visada pakonsultuosime Jus asmeniškai.
Garantinis laikotarpis nepratęsiamas dėl galimo
garantinio remonto, įstatymais nustatytų garantijų
ar pogarantinės priežiūros. Tai taip pat taikoma
pakeistoms ir suremontuotoms dalims.
Pasibaigus garantijai, remontas yra mokamas.
IAN: 290885
Aptarnavimas Lietuvoje
Tel.: 880033144
E-Mail: deltasport@lidl.lt
Czas gwarancji nie zostanie przedłużony przez
ewentualnie podjęte naprawy na podstawie
gwarancji, prawnej odpowiedzialności z tytułu
rękojmi czy dokonania bezpłatnej naprawy.
Dotyczy to również wymienionych i naprawio-
nych części.
Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy
są płatne.
IAN: 290885
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: deltasport@lidl.pl

Especificaciones del producto

Marca: Zoofari
Categoría: No categorizado
Modelo: IAN 290885

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Zoofari IAN 290885 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado Zoofari Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales