Zoofari IAN 337499 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Zoofari IAN 337499 (4 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 4 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/4
A
1
2
3
4
6
7
5
8
A
B C
O
P
E
N
L
O
C
K
7a
D
O
P
E
N
L
O
C
K
7
7b
E
LAISSE ENROULEUR À LED
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un
article de grande qualité. Avant la première
utilisation, familiarisez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire atten-
tivement la notice d’utilisation
suivante.
Utilisez l’article uniquement comme indiqué
et pour les domaines d’utilisation mention-
nés. Conservez bien cette notice d’utilisation.
Si vous cédez l’article à un tiers, veillez à lui
remettre l’ensemble de la documentation.
Étendue de la livraison
1 laisse enrouleur à LED
1 pile (3V CR1632)
1 notice d’utilisation
Caractéristiques
techniques
Longueur : 5 m
Poids max. du chien : 35 kg
Date de fabrication
(mois/année) : 07/2020
Symbole de tension continue
Utilisation conforme à sa
destination
Cet article est destiné à une utilisation
privée comme laisse pour chiens d’un poids
maximum de 35 kg.
La lumière LED est utilisée pour une meil-
leure visibilité du chien.
La laisse enrouleur ne doit être guidée qu’à
la main et ne doit pas être utilisée pour
attacher le chien à un objet stationnaire !
Elle ne convient pas au bain du chien. La
laisse enrouleur ne doit pas être plongée
dans l’eau.
Consignes de sécurité
Risque de blessure !
N’utilisez l’article que conformément à
l’utilisation pour laquelle il est destiné.
Tenez le matériel d’emballage ainsi que
l’article hors de portée des enfants.
Risque de coupure ! Ne saisissez pas le
ruban / la sangle (fig. B).
N’enroulez pas le ruban / la sangle
autour de parties du corps d’un animal ou
d’une personne, afin d’éviter tout risque de
garrottage ou une éventuelle chute (fig. C).
Libérez immédiatement le chien s’il s’est
emmêlé dans le ruban / la sangle.
Ne formez pas de boucle avec la sangle
et ne la placez pas directement autour du
cou de l’animal. La boucle se resserre une
fois tendue et risque de blesser le chien.
Vérifiez le ruban / la sangle avant
chaque utilisation en vue de détecter des
détériorations ou de l’usure.
L’article ne doit être utilisé qu’en parfait
état.
Le collier utilisé doit être suffisamment
stable et se trouver dans un état impec-
cable.
Si collier ou le ruban / la sangle s’ar-
rache lors de l’utilisation, freinez le ruban
/ la sangle se rétractant et détournez
la tête.
N’ouvrez jamais le boîtier, le ressort se
trouvant à l’intérieur représentant un
risque de blessure.
Consignes de sécurité
pour l’utilisation
ATTENTION !
Tenez compte du fait que les chiens de
petite taille peuvent avoir beaucoup de
force.
Les enfants et personnes âgées ne sont
pas capables de les tenir.
Vous devez avoir le chien à tout moment
sous contrôle.
Anticipez la manière dont votre chien
pourrait se comporter dans des situations
critiques.
Vous devez ramener votre chien à vous
avant toute situation potentiellement
dangereuse.
Prêtez particulièrement attention aux
autres personnes et animaux sur les
chemins piétonniers et en traversant des
pistes cyclables.
Si d’autres personnes ou animaux se
trouvent à proximité, le chien doit être
mené avec l’arrêt permanent actiet
marcher au pied.
Les chiens représentent un danger pour
les animaux sauvages tout spécialement
durant les périodes de couvaison et de
mise bas.
Chaque chien réagit différemment.
Comportez-vous de manière responsable
et veillez à ce que personne ne soit en
danger.
Rapprocher le chien de soi
Pour enrouler le ruban (8), avancer le
bras. Actionner l’arrêt court et rapprocher
le chien.
Desserrer l’arrêt court et répéter l’opération
jusqu’à ce que votre chien soit près de vous.
Lumière LED
La sangle s’allume en appuyant sur un
bouton. Appuyez pour cela sur le bouton se
trouvant sur le compartiment à pile (7). Vous
avez le choix entre trois types différents de
lumière :
Appuyer une fois : la lumière LED
clignote rapidement
Appuyer deux fois : la lumière LED
clignote
Appuyer trois fois : la lumière LED reste
allumée
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
éteindre la lumière LED.
Stockage, nettoyage
Pour des raisons de fonctionnalité, l’article
doit être nettoyé à la main mécaniquement
régulièrement. IMPORTANT ! Laver unique-
ment à l’eau, jamais avec des produits de
nettoyage agressifs. Sécher ensuite avec
un chiffon.
Si le ruban a été mouillé, sortez-le du boîtier,
activez l’arrêt permanent et laissez le ruban
sécher. Lorsque vous n’utilisez pas l’article,
rangez-le toujours dans un endroit sec et
propre à une température ambiante.
L’article doit être désinfecté si votre animal
est malade, ou après qu’il ait été malade.
Vous devez consulter un vétérinaire de
confiance et lui demander des produits
hygiéniques et désinfectant adaptés.
Si les consignes d’entreposage et de net-
toyage ne sont pas respectées, il y a risque
de formation de moisissures.
Mise au rebut
Afin de protéger l’environnement,
ne jetez pas votre article avec les
orduresnagères lorsqu’il ne
vous est plus utile, mais jetez-le de
façon appropriée. Vous pouvez
obtenir des informations sur les
points de collecte et leurs heures
d’ouverture auprès des autorités compétentes
de votre localité.
FR/BEFR/BE
L’article n’est pas une aide à la sécurité et
ne remplace en aucun cas les dispositifs
spécifiques obligatoires prescrits au
niveau de la circulation.
Si les consignes d‘entreposage et de
nettoyage ne sont pas respectées, il y a
risque de formation de moisissures.
La LED n’est pas remplaçable.
Avertissements
concernant les piles !
Retirez les piles lorsqu’elles sont usées ou
si l’article n’est pas utilisé sur une longue
période.
N’utilisez pas différents types et marques
de piles, de piles neuves et usées
ensemble, ou des piles de capacités
différentes, celles-ci risquant de fuir et de
causer des dommages.
Respectez la polarité (+/-) lors de la
mise en place.
Remplacez toutes les piles en même
temps et mettez les piles usées au rebut
conformément aux prescriptions.
Avertissement ! Les piles ne doivent pas
être chargées ou réactivées par d’autres
moyens, ni être démontées, jetées au feu
ou court-circuitées.
Conservez toujours les piles hors de
portée des enfants.
N’utilisez pas de piles rechargeables !
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas
être effectués par des enfants s’ils ne sont
pas surveillés.
Nettoyez les piles et les contacts de
l’appareil en cas de besoin et avant de
les mettre en place.
N’exposez pas les piles à des conditions
extrêmes (par ex. radiateurs ou rayonne-
ment du soleil). Il existe sinon un risque
d’écoulement plus important.
Les piles peuvent être mortelles en cas
d’ingestion. Conservez de ce fait les piles
hors de portée des jeunes enfants. En cas
d’ingestion d’une pile, il faut consulter
immédiatement un médecin.
Danger !
Soyez extrêmement prudent en présence
d’une pile endommagée ou qui a coulé et
mettez-la immédiatement au rebut de ma-
nière conforme. Pour cela, portez des gants.
Si vous entrez en contact avec l’acide de
la pile, lavez la zone concernée à l’eau
et au savon. Si l’acide de la pile entre
en contact avec vos yeux, rincez-les à
l’eau et demandez immédiatement un
traitement médical !
Les bornes ne doivent pas être court-cir-
cuitées.
Remplacement de la pile
(fig. E)
Une pile se trouve dans le compartiment à
pile (7). Si la pile ne fonctionne plus, vous
pouvez la remplacer.
1. Retirez le compartiment à pile (7) de la
sangle.
2. À l’aide d’une pièce de monnaie, tour-
nez le cache (7b) dans le sens OPEN et
levez-le.
3. Retirez la pile usée du logement de piles
avec précaution et remplacez-la par une
pile neuve.
Remarque : prêtez attention au pôle
positif/négatif de la pile et veillez à une
insertion correcte. La pile doit se situer
entièrement dans le logement de piles.
4. Resserrez bien le cache (LOCK) et
glissez le compartiment à pile dans la
boucle.
Utilisation
Attention ! Avant la première utilisa-
tion, retirez le film de protection (7a)
qui se trouve entre la pile et le cache
de la pile (fig. D).
Fonctionnement de base
Tenez l’article au niveau de la poignée (4),
le ruban (8) rentre dans le boîtier (1) sans
s’immobiliser.
Arrêt court
Appuyez à moitié sur le bouton stop (3).
Tant que ce bouton est activé, la laisse du
chien est bloquée.
Arrêt durable
Appuyez entièrement sur le bouton stop (3)
et poussez le cran d’arrêt (2) en avant ou
appuyez sur la touche stop (3) en exerçant
une forte pression.
Le cran d’arrêt (2) s’enclenche automati-
quement.
Relâchement de l’arrêt permanent
Tirez le cran d’arrêt (2) en arrière.
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
Les piles/batteries défectueuses ou usagées
doivent être recyclées conformément à la
directive 2006/66/CE et à ses amendements.
Retournez les piles/batteries et/ou l’article à
travers les possibilités de collecte offertes.
Les matériaux d’emballage comme les
sacs plastique ne doivent pas tomber entre
les mains des enfants. Gardez le matériel
d’emballage hors de la portée des enfants.
Dommages environnementaux dus
à l’élimination inappropriée des
piles/batteries ! Les piles/batteries
ne doivent pas être jetées avec les
orduresnagères. Elles peuvent
contenir destaux lourds
toxiques et sont soumises à un traitement
spécial des déchets. Les symboles chimiques
des métaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Alors, retournez les piles/batteries usagées à
un point de collecte municipal.
Ce produit est recyclable. Il est
soumis à la responsabilité élargie
du fabricant et est collecté
séparément.
Jetez l’article et l’emballage dans le
respect de l’environnement.
Notez le marquage des matériaux
d’emballage lors du tri des déchets.
Ceux-ci sont marqués par les
abréviations (a) et les chiffres (b)
avec la signication suivante : 1 - 7 :
plastique/20 - 22 : papier et
carton/80 - 98: matériaux composites.
L’article et les matériaux d’emballage sont
recyclables. Éliminez-les séparément pour
une meilleure gestion des déchets. Le logo
Triman ne s’applique qu’à la France. Vous
pouvez vous renseigner auprès des autorités
locales ou municipales pour savoir comment
vous débarrasser de l’article mis au rebut.
Indications concernant
la garantie et le service
après-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand
soin et sous un contrôle permanent. Vous
avez sur ce produit une garantie de trois ans
à partir de la date d’achat. Conservez le
ticket de caisse.
Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor
een hoogwaardig artikel gekozen. Zorg
ervoor dat u voor het eerste gebruik met het
artikel vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
gebruiksaanwijzing zorgvuld-
ig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en
voor het aangegeven doel. Bewaar deze geb-
ruiksaanwijzing goed. Geef alle documenten
mee als u het artikel aan iemand anders geeft.
Leveringsomvang
1 x uitlooplijn LED
1 x batterij (3V CR1632)
1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Lengte: 5 m
Max. gewicht van hond: 35 kg
Productiedatum
(maand/jaar): 07/2020
Symbool voor gelijkspanning
Beoogd gebruik
Dit artikel is als hondenlijn geschikt voor
honden met een maximumgewicht van 35 kg
en is bestemd voor particulier gebruik.
Het ledlicht dient voor een betere zichtbaar-
heid van de hond.
De rollijn mag alleen met de hand worden
geleid en mag niet worden gebruikt om
dieren vast te binden! Deze is niet geschikt
voor het baden van de hond. De rollijn mag
niet worden ondergedompeld.
Veiligheidstips
Kans op lichamelijk letsel!
Gebruik het artikel uitsluitend voor het
beoogde doel.
Houd zowel het verpakkingsmateriaal als
het artikel buiten bereik van kinderen.
Snijgevaar! Pak de lijn of de riem niet vast
(afb. B).
Wikkel de lijn of de riem niet om dierlijke
of menselijke lichaamsdelen om beknel-
ling of mogelijk vallen te voorkomen
(afb. C).
Bevrijd de hond onmiddellijk wanneer
deze in de lijn of riem verstrikt raakt.
Maak geen lus van de riem en leg hem
niet om de nek van de hond. De lus trekt
zichzelf aan als deze wordt gespannen
en kan de hond verwonden.
Controleer de lijn of de riem voor elk
gebruik op beschadigingen of slijtage.
Het artikel mag alleen in goede staat
worden gebruikt.
De gebruikte halsband moet voldoende
stabiel en in perfecte staat zijn.
Als de halsband of de lijn dan wel de
riem tijdens het gebruik breekt, remt u de
terugschietende lijn of riem af en draait u
het hoofd opzij.
Open de behuizing nooit: de interne veer
kan letsel veroorzaken.
Veiligheidsinstructies
voor gebruik
WAARSCHUWING!
Houd er rekening mee dat ook kleine
honden erg sterk kunnen zijn.
Kinderen en ouderen zijn hen mogelijk
niet de baas.
U bent ervoor verantwoordelijk de hond
te allen tijde onder controle te houden.
Denk van tevoren goed na over hoe uw
hond zich in kritieke situaties zou kunnen
gedragen.
U dient uw hond vóór het ontstaan van
mogelijk gevaarlijke situaties bij u te
nemen.
Let in het bijzonder op voetpaden en bij
het oversteken van fietspaden op andere
personen en op uw dier.
Wanneer zich andere personen of dieren
in de nabijheid bevinden, dient de hond
met de permanente stop geactiveerd aan
de lijn en aan de voet mee te lopen.
Met name in de broed- en werptijd vormen
honden een gevaar voor wilde dieren.
Elke hond reageert anders.
Wees u bewust van uw verantwoordelijk-
heid en zorg ervoor dat niemand in ge-
vaar wordt gebracht of wordt gehinderd.
Het artikel is geen veiligheidsvoorziening,
het vervangt zeker niet de specifieke,
door de verkeersregels dwingend voorge-
schreven apparaten.
Bij veronachtzaming van de opslag- en
reinigingsinstructies bestaat het gevaar
voor schimmelvorming.
De led is niet vervangbaar.
Waarschuwingen
batterijen!
Verwijder de batterijen wanneer deze
leeg zijn of wanneer het artikel geduren-
de langere tijd niet wordt gebruikt.
Gebruik geen batterijen van verschil-
lende typen of merken en gebruik
geen nieuwe en gebruikte batterijen of
batterijen met verschillende capaciteit
door elkaar. Dit kan leiden tot lekkage en
beschadiging.
Houd bij het plaatsen rekening met de
polariteit (+/-).
Vervang alle batterijen tegelijkertijd en
gooi oude batterijen volgens de voor-
schriften weg.
Waarschuwing! Batterijen mogen niet
worden opgeladen of met andere midde-
len worden gereactiveerd, niet worden
gedemonteerd, niet in het vuur worden
geworpen of worden kortgesloten.
Bewaar batterijen altijd buiten het bereik
van kinderen.
Gebruik geen oplaadbare batterijen!
Reiniging en onderhoud mogen niet
door kinderen zonder toezicht worden
uitgevoerd.
Reinig indien nodig voor het plaatsen
de contacten van de batterijen en het
apparaat.
Gebruik de batterijen niet onder extreme
omstandigheden (bijv. verwarming of
direct zonlicht). Er bestaat dan een
verhoogde kans op lekkage.
Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn
wanneer ze worden ingeslikt. Bewaar bat-
terijen daarom buiten het bereik van kleine
kinderen. Schakel na het inslikken van een
batterij onmiddellijk medische hulp in.
Gevaar!
Ga zeer voorzichtig om met bescha-
digde of lekkende batterijen en voer ze
direct af conform de voorschriften. Draag
daarbij handschoenen.
Indien u in aanraking komt met batterij-
zuur, dient u de betreffende plek direct
met water en zeep te wassen. Indien u
batterijzuur in uw ogen krijgt, dient u
uw ogen direct met water te spoelen en
moet u zich zo spoedig mogelijk door
een arts laten behandelen!
NL/BE NL/BE NL/BENL/BE NL/BE NL/BE
AUSZIEHLEINE LED
Gebrauchsanweisung
LAISSE ENROULEUR
À LED
Notice d’utilisation
LED LIGHT-UP
RETRACTABLE LEAD
Instructions for use
1 Boîtier
2 Cran d’arrêt
3 Bouton stop
4 Poignée
5 Mousqueton
6 Sangle avec
éclairage LED
7 Logement de
piles avec bouton
8 Ruban
La garantie est uniquement valable pour
les défauts de matériaux et de fabrication,
elle perd sa validité en cas de maniement
incorrect ou non conforme. Vos droits légaux,
tout particulièrement les droits relatifs à la ga-
rantie, ne sont pas limitées par cette garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez
vous adresser à la hotline de garantie
indiquée ci-dessous ou nous contacter par
e-mail. Nos employés du service client vous
indiqueront la marche à suivre le plus rapi-
dement possible. Nous vous renseignerons
personnellement dans tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée
par d’éventuelles réparations sous la garan-
tie, les garanties implicites ou le rembourse-
ment. Ceci s‘applique également aux pièces
remplacées et réparées. Les réparations
nécessaires sont à la charge de l’acheteur à
la fin de la période de garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerci-
ale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi-
tion ou de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘interventi-
on de l‘acheteur ou de la mise à disposition
pour réparation du bien en cause, si cette
mise à disposition est postérieure à la de-
mande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommati on
Le vendeur livre un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de confor-
mité résultant de l‘emballage, des instruc-
tions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat
ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement at-
tendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
• s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son re-
présentant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques défi-
nies d‘un commun accord par les parties ou
être propre à tout usage spécial recherché
par l‘acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité
se prescrit par deux ans à compter de la
délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on la
destine, ou qui diminuent tellement cet usa-
ge que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise,
ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il
les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit
être intentée par l‘acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la découverte
du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’uti-
lisation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
IAN : 337499_2001
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltasport@lidl.fr
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.be
FR/BE FR/BE
De aansluitklemmen mogen niet worden
kortgesloten.
Batterijen vervangen
(afb. E)
In het batterijvak (7) bevindt zich een
batterij. Als de batterij niet meer werkt, kunt
u deze wisselen.
1. Haal het batterijvak (7) uit de riem.
2. Draai met behulp van een muntstuk het
deksel (7b) in de richting OPEN en til het
eraf.
3. Haal voorzichtig de lege batterij uit de
batterijhouder en vervang deze door een
nieuwe batterij.
Aanwijzing: let op de plus-/minpool van
de batterij en zorg ervoor dat u deze cor-
rect plaatst. De batterij moet zich volledig in
de batterijhouder bevinden.
4. Draai het deksel weer vast (LOCK) en
schuif het batterijvak terug in de riemlus.
Gebruik
Waarschuwing! Trek voor het eerste
gebruik het veiligheidsfolie (7a) eraf
dat zich tussen de batterij en het
batterijvakdeksel (afb. D) bevindt.
Basisfunctie
Houd het artikel vast bij de greep (4) – de
lijn (8) loopt in de behuizing (1) zonder
door te hangen.
Korte stop
Druk de stopknop (3) tot halverwege
in. Zolang de knop ingedrukt blijft, is de
hondenlijn geblokkeerd.
Permanente stop
Druk de stopknop (3) naar beneden en schuif
de vergrendeling (2) naar voren of druk de
stopknop (3) met zware druk helemaal in.
De vergrendeling (2) klikt automatisch vast.
Permanente stop opheffen
Trek de vergrendeling (2) terug.
De hond inhalen
Zwaai om de lijn (8) op te rollen de arm
naar voren. Activeer de korte stop en trek
de hond terug.
Hef de korte stop op en herhaal net zolang
tot de hond bij u is.
Ledverlichting
De riem kan met een druk op een knop
worden verlicht. Doe dit door op de knop
van het batterijvak (7) te drukken. U hebt de
keuze uit drie verschillende lichttypes:
Eén keer drukken: ledverlichting knippert
snel
Twee keer drukken: ledverlichting knippert
Drie keer drukken: ledverlichting brandt
ononderbroken
Druk nogmaals op de knop om de ledver-
lichting uit te schakelen.
Opslag, reiniging
Reinig het artikel regelmatig om de func-
tionaliteit te waarborgen. BELANGRIJK!
Reinig uitsluitend met water. Reinig nooit met
agressieve schoonmaakmiddelen. Droog het
artikel vervolgens af met een doek.
Als de lijn nat is geworden, trekt u deze uit
de behuizing, activeert u de permanente
stop en laat u de lijn drogen. Bewaar het ar-
tikel wanneer u dit niet gebruikt altijd droog
en schoon op kamertemperatuur.
Tijdens dan wel na ziekte van het dier moet
het artikel worden gedesinfecteerd.
Neem contact op met een dierenarts waarin
u vertrouwen hebt en vraag om geschikte
hygiëne- en desinfectiemiddelen.
Bij veronachtzaming van de opslag- en
reinigingsinstructies bestaat het gevaar voor
schimmelvorming.
Afvalverwerking
Gooi uw afgedankte artikel ter
bescherming van het milieu niet bij
het huisafval, maar breng het naar
een erkende afvalinzamelaar. U
kunt bij uw gemeente informeren
naar inzamelpunten en hun
openingstijden.
Defecte of lege batterijen/accu’s moeten
conform richtlijn 2006/66/EG en
wijzigingen ervan worden gerecycled. Geef
batterijen/accu’s en/of het artikel terug via
de aangeboden inzamelvoorzieningen. Geef
verpakkingsmaterialen zoals foliezakjes niet
aan kinderen. Berg het verpakkingsmateriaal
buiten bereik van kinderen op.
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen/accus!
Batterijen/accu’s mogen niet via
het huisafval worden afgevoerd.
Ze kunnen giftige zware metalen bevatten
en moeten worden behandeld als klein
chemisch afval. De chemische symbolen van
de zware metalen zijn als volgt: Cd =
cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef
verbruikte batterijen/accu’s daarom af bij
een gemeentelijk inzamelpunt.
Voer het artikel en de verpakking
op een milieuvriendelijke manier af.
Neem de markering van
verpakkingsmaterialen voor de
afvalscheiding in acht. Deze zijn
gemarkeerd met afkortingen (a) en
nummers (b) met de volgende betekenis:
1 - 7: kunststoffen/20 - 22: papier en
karton/80 - 98: composietmaterialen.
Het artikel en de verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar; voer ze gescheiden af voor
een betere afvalbehandeling. Het Triman-
logo is alleen van toepassing voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het
afgedankte artikel af te voeren, wordt
verstrekt door de gemeentelijke overheid.
Opmerkingen over
garantie en serviceafhan-
deling
Het product is geproduceerd met grote zorg
en onder voortdurende controle. U ontvangt
een garantie van drie jaar op dit product,
vanaf de datum van aankoop. Bewaar
alstublieft uw aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en
fabricagefouten en vervalt bij foutief of
oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten,
met name het garantierecht, worden niet
beïnvloed door deze garantie. In geval van
reclamaties dient u zich aan de beneden
genoemde service-hotline te wenden of
zich per e-mail met ons in verbinding te
zetten. Onze servicemedewerkers zullen
de verdere handelswijze zo snel mogelijk
met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval
persoonlijk te woord staan. De garantiepe-
riode wordt na eventuele reparaties en op
basis van de garantie, wettelijke garantie of
coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor
vervangen en gerepareerde delen.
Na afloop van de garantieperiode dienen
eventuele reparaties te worden betaald.
07.30.2020 / PM 5:53
UITLOOPLIJN LED
Gebruiksaanwijzing
IAN 337499_2001
IAN 337499_2001
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
07/2020
Delta-Sport-Nr.: HL-6884/HL-6885
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf
haben Sie sich für einen hochwertigen
Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der
ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Gebrauchs-
anweisung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Ausziehleine LED
1 x Batterie (3V CR1632)
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Länge: 5 m
Max. Hundegewicht: 35 kg
Herstellungsdatum
(Monat/Jahr): 07/2020
Symbol für Gleichspannung
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist als Leine für Hunde mit
einem Gewicht bis max. 35 kg für den
privaten Gebrauch bestimmt. Das LED-Licht
dient zur besseren Sichtbarkeit des Hundes.
Die Ausziehleine darf nur von Hand geführt
und nicht stationär benutzt werden! Sie ist
nicht für das Baden des Hundes geeignet.
Die Ausziehleine darf nicht untergetaucht
werden.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie den Artikel ausschließlich
für seinen bestimmungsgemäßen Zweck.
Halten Sie das Verpackungsmaterial
sowie den Artikel von Kindern fern.
Schnittgefahr! Fassen Sie nicht in das
Band/den Gurt (Abb. B).
Wickeln Sie das Band/den Gurt nicht
um Körperteile von Tier oder Mensch,
um Abschnürungen oder ein mögliches
Hinfallen zu vermeiden (Abb. C).
Befreien Sie den Hund sofort, wenn die-
ser sich im Band/im Gurt verheddert hat.
Formen Sie keine Schlinge aus dem Gurt
und legen Sie ihn dem Hund nicht direkt
um den Hals. Die Schlinge zieht sich
bei Spannung selber zu und könnte den
Hund verletzen.
Prüfen Sie das Band/den Gurt vor jedem
Gebrauch auf Beschädigungen oder
Abnutzungen.
Der Artikel darf nur in einwandfreiem
Zustand verwendet werden.
Das verwendete Halsband muss stabil
genug und in einwandfreiem Zustand
sein.
Sollten Halsband oder Band/Gurt wäh-
rend der Verwendung reißen, bremsen
Sie das zurückschnellende Band/den
zurückschnellenden Gurt und drehen Sie
den Kopf zur Seite.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse, da die
innenliegende Feder ein Verletzungsrisi-
ko darstellt.
Sicherheitshinweise
zur Verwendung
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass auch kleinere
Hunde recht kräftig sein können.
Kinder und ältere Personen könnten ihrer
nicht Herr werden.
Es liegt in Ihrer Verantwortung, den Hund
jederzeit unter Kontrolle zu halten.
Überlegen Sie vorausschauend, wie
sich Ihr Hund in kritischen Situationen
verhalten könnte.
Vor möglichen Gefahrensituationen
sollten Sie Ihren Hund zu sich heran-
holen.
Achten Sie besonders auf Fußwegen und
beim Überqueren von Radwegen auf
andere Personen und Ihr Tier.
Wenn andere Personen oder Tiere in
der Nähe sind, sollte der Hund mit
aktiviertem Dauerstopp bei Fuß geführt
werden.
Besonders in der Brut- und Setzzeit stel-
len Hunde eine Gefahr für Wildtiere dar.
Jeder Hund reagiert anders.
Verhalten Sie sich verantwortungs-
bewusst und gewährleisten Sie, dass
niemand gefährdet oder behindert wird.
DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH
Der Artikel ist keine Sicherheitshilfe, er
ersetzt auf keinen Fall die spezifischen,
in der Verkehrsordnung zwingend vorge-
schriebenen Vorrichtungen.
Bei Nichtbeachtung der Pflege- und
Lagerungshinweise besteht die Gefahr
einer Schimmelbildung.
Die LED ist nicht austauschbar.
Warnhinweise
Batterien!
Entfernen Sie die Batterien, wenn diese
verbraucht sind oder der Artikel längere
Zeit nicht verwendet wird.
Benutzen Sie keine verschiedenen
Batterie-Typen, -Marken, keine neuen und
gebrauchten Batterien miteinander oder
solche mit unterschiedlicher Kapazität,
da diese auslaufen und somit Schäden
verursachen können.
Beachten Sie die Polarität (+/-) beim
Einlegen.
Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig
aus und entsorgen Sie die alten Batterien
vorschriftsmäßig.
Warnung! Batterien dürfen nicht geladen
oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht
auseinandergenommen, nicht ins Feuer
geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Bewahren Sie Batterien immer außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren
Batterien!
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Reinigen Sie bei Bedarf und vor dem Ein-
legen die Batterie- und Gerätekontakte.
Setzen Sie die Batterien keinen extremen
Bedingungen aus (z. B. Heizkörper oder
direkte Sonneneinstrahlung). Es besteht
ansonsten erhöhte Auslaufgefahr.
Batterien können beim Verschlucken
lebensgefährlich sein. Bewahren Sie
deshalb Batterien für Kleinkinder
unerreichbar auf. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen werden.
Gefahr!
Gehen Sie mit einer beschädigten oder
auslaufenden Batterie äußerst vorsichtig
um und entsorgen Sie diese umgehend
vorschriftsmäßig. Tragen Sie dabei
Handschuhe.
Wenn Sie mit Batteriesäure in Berührung
kommen, waschen Sie die betreffende
Stelle mit Wasser und Seife. Gelangt
Batteriesäure in Ihr Auge, spülen Sie es
mit Wasser aus und begeben Sie sich
umgehend in ärztliche Behandlung!
Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
Batterie austauschen
(Abb. E)
Eine Batterie befindet sich im Batteriegehäu-
se (7). Sollte die Batterie nicht mehr funktio-
nieren, können Sie diese auswechseln.
1. Nehmen Sie das Batteriegehäuse (7) aus
dem Gurt.
2. Drehen Sie mithilfe einer Münze den
Deckel (7b) in Richtung OPEN und
heben Sie ihn ab.
3. Entnehmen Sie vorsichtig die leere
Batterie aus der Batteriehalterung und
tauschen Sie diese gegen eine neue
Batterie aus.
Hinweis: Achten Sie auf die Plus-/Mi-
nus-Pole der Batterie und auf das korrekte
Einsetzen. Die Batterie muss sich komplett in
der Batteriehalterung befinden.
4. Drehen Sie den Deckel wieder fest
(LOCK) und schieben Sie das Batteriege-
häuse in die Schlaufe.
Verwendung
Achtung! Ziehen Sie vor dem ersten
Gebrauch die Sicherheitsfolie (7a),
die sich zwischen Batterie und Batte-
riedeckel (Abb. D) befindet, heraus.
Grundfunktion
Halten Sie den Artikel am Griff (4) – das
Band (8) läuft in das Gehäuse (1) ein ohne
durchzuhängen.
Kurzstopp
Drücken Sie die Stopptaste (3) halb hinun-
ter. Solange die Taste gedrückt bleibt, ist die
Ausziehleine blockiert.
Dauerstopp
Drücken Sie die Stopptaste (3) hinunter und
schieben Sie den Feststellriegel (2) nach
vorn oder drücken Sie die Stopptaste (3) mit
starkem Druck ganz hinunter.
Der Feststellriegel (2) rastet automatisch ein.
Lösen des Dauerstopps
Ziehen Sie den Feststellriegel (2) zurück.
Den Hund heranholen
Zum Einrollen des Bandes (8) den Arm nach
vorn schwingen. Kurzstopp betätigen und
den Hund heranziehen.
Kurzstopp lösen und den Vorgang so lange
wiederholen, bis Ihr Hund bei Ihnen ist.
LED-Licht
Der Gurt kann per Knopfdruck leuchten.
Drücken Sie dazu auf den Knopf, der sich
auf dem Batteriegehäuse (7) befindet. Sie
haben die Wahl zwischen drei verschiede-
nen Leuchtarten:
Einmal drücken: LED-Licht blinkt schnell
Zweimal drücken: LED-Licht blinkt
Dreimal drücken: LED-Licht leuchtet
dauerhaft
Um das LED-Licht auszuschalten, drücken
Sie den Knopf erneut.
Lagerung, Reinigung
Der Artikel ist aus Gründen der Funktiona-
lität regelmäßig mechanisch zu säubern.
WICHTIG! Nur mit Wasser reinigen, nie mit
scharfen Reinigungsmitteln. Anschließend
mit einem Tuch trocken wischen.
Sollte das Band nass geworden sein, ziehen
Sie es aus dem Gehäuse, aktivieren Sie
den Dauerstopp und lassen Sie das Band
trocknen.
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken und sauber bei Raumtem-
peratur.
Bei bzw. nach Erkrankung Ihres Tieres muss
der Artikel desinfiziert werden. Sie sollten
einen Tierarzt Ihres Vertrauens konsultieren
und ihn nach geeigneten Hygiene- und
Desinfektionsmitteln befragen.
Bei Nichtbeachtung der Lagerungs- und
Reinigungshinweise besteht die Gefahr einer
Schimmelbildung.
Hinweise zur Entsorgung
Werfen Sie Ihren Artikel, wenn er
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie ihn
einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und
deren Öffnungszeiten können Sie
sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren. Defekte oder verbrauchte
Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen
recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus
und/oder den Artikel über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück. Verpackungs-
materialien, wie z. B. Folienbeutel, gehören
nicht in Kinderhände. Bewahren Sie das
Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht
über den Hausmüll entsorgt
werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg =
Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien / Akkus bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1-7: Kunststoffe/20-22: Papier
und Pappe/80-98: Verbundstoffe.
Der Artikel und die Verpackungsmateria-
lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Artikels erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Hinweise zur Garantie
und Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt
und unter ständiger Kontrolle produziert.
Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fa-
brikationsfehler und entfällt bei missbräuch-
licher oder unsachgemäßer Behandlung.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere die
Gewährleistungsrechte, werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie
sich bitte an die unten stehende Service-Hot-
line oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns
in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das
weitere Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen
abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall
persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetz-
licher Gewährleistung oder Kulanz nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 337499_2001
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max.
0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the prod-
uct before using it for the first time.
Read the following
instructions for use carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store
these instructions for use carefully. When
passing the product on to third parties,
please also hand over all accompanying
documents.
Package contents
1 x LED Light-Up Retractable Lead
1 x battery (3V CR1632)
1 x instructions for use
Technical data
Length: 5m
Maximum dog weight: 35kg
Date of manufacture
(month/year): 07/2020
Symbol for DC voltage
Intended use
This product is intended as a lead for dogs
with a maximum weight of 35kg for private
use.
The LED lights serves to improve the dog’s
visibility.
The extension lead may only be held in your
hand and may not be used for stationary
tie-up! It is not suitable for bathing the dog.
The extension lead must not be submerged
in water.
Safety information
Risk of injury!
Only use the product for its intended
purpose.
Keep the packaging materials and the
product away from children.
Cutting danger! Do not grab the lead/
strap (Fig. B).
Do not wrap the lead/strap around
animal or human body parts to prevent
constriction or possible falling (Fig. C).
Release the dog immediately if it be-
comes entangled in the lead/strap.
GBGB
GB
Do not make a loop out of the strap and
do not put it directly around the dog’s
neck. The loop tightens on its own under
tension and could injure the dog.
Check the lead/strap for damage or
wear before each use.
The product may only be used if it is in
perfect condition.
The collar used must be sufficiently sturdy
and must be in perfect condition.
If the collar or lead/strap breaks during
use, apply the stop to the retracting lead/
strap and turn your head to the side.
Never open the leash case, as the spring
inside may cause injury.
Safety instructions
for use
WARNING!
Please note that even smaller dogs can
be quite strong.
Children and older persons may not be
able to control them.
It is your responsibility to keep the dog
under control at all times.
Think ahead as to how your dog may
react in critical situations.
You should bring your dog to your side
before possible risk situations.
Pay particular attention to other people
and to your animal when on pavements
or when crossing cycle paths.
If there are other people or animals in the
vicinity, the dog should be made walk to
heel with the permanent stop activated.
Dogs represent a hazard to wild animals,
particularly during the breeding season.
Each dog reacts differently.
Act in a responsible manner and ensure
that nobody is endangered or hindered.
The product is not a safety device. It does
not replace the specific, compulsory
devices described in the traffic regulations
under any circumstances.
If storage and cleaning instructions are
not followed, then mould may form.
The LED is not replaceable.
Battery warning
notice!
Remove the batteries when they are
flat, or if the product is not in use for an
extended period.
Do not use different types or brands of
battery or new and used batteries togeth-
er or batteries with different capacities as
these can leak and cause damage.
Ensure the polarity (+/-) is correct when
inserting the batteries.
Replace all batteries at the same time
and dispose of the old batteries as
prescribed.
Warning! Batteries must not be charged
or reactivated by any other means, taken
apart, thrown into fire or short-circuited.
Always keep batteries out of reach of
children.
Do not use rechargeable batteries!
Cleaning and maintenance must not be
carried out by children without supervi-
sion.
Clean the battery and device contacts as
needed and before inserting.
Do not expose the batteries to extreme
conditions (e.g. radiators or direct
sunlight). Otherwise there is an increased
risk of leakage.
Batteries can be life-threatening if
swallowed. Therefore, store batteries in
a place inaccessible to small children.
Medical attention must be sought imme-
diately if a battery is swallowed.
Danger!
Handle damaged or leaking batteries
with extreme caution and dispose of
them properly as soon as possible. Wear
gloves when doing so.
If you come into contact with battery
acid, wash the affected area with soap
and water. If battery acid gets in your
eye, rinse it with water and seek medical
attention immediately!
The connection terminals must not be
short-circuited.
Replacing the battery
(Fig. E)
There is a battery in the battery compart-
ment (7). You can replace the battery if it
stops working.
1. Take the battery compartment (7) from
the strap.
2. Using a coin, turn the cover (7b) towards
OPEN and take it off.
3. Carefully remove the flat battery from the
battery holder and replace it with a new
battery.
Note: pay attention to the plus/minus poles
on the battery and the correct position.
The battery must be completely inside the
battery compartment.
4. Tighten the cover again (LOCK) and slide
the battery compartment onto the strap.
Use
Warning! Before the first use, pull
out the safety film (7a) between
the battery and the battery cover
(Fig. D).
Basic use
Hold the product by the handle (4) so
the lead (8) runs into the case (1) without
sagging.
Short stop
Push the stop button (3) halfway down. As
long as the button is pressed, the dog lead
is locked.
Permanent stop
Push the stop button (3) down and slide the
locking latch (2) forward or press the stop
button (3) down completely with strong
pressure.
The locking latch (2) clicks into place
automatically.
Releasing the permanent stop
Pull the locking latch (2) back.
Pulling in the dog
To roll in the lead (8) swing your arm
forwards. Activate the short stop and pull
up the dog.
Release the short stop and repeat the
process until your dog is beside you.
LED light
The strap can light up by pushing a button.
To do this, press the button on the battery
compartment (7). You have the choice of
three different types of light:
Press once: LED light flashes quickly
Press twice: LED light flashes
Press three times: the LED light glows
continuously
To shut off the LED light, press the button
again.
Storage, cleaning
The product must be cleaned mechanical-
ly regularly for reasons of functionality.
IMPORTANT! Clean the product with water
only, and do not use harsh cleaning prod-
ucts. Wipe dry afterwards with a cloth.
If the lead gets wet, pull it out of the case,
activate the permanent stop, and let it dry.
When not in use, always store the product
clean and dry at room temperature.
The product must be disinfected if the animal
gets sick or after an illness.
You should consult a veterinarian you
trust and ask for a suitable cleaner and
disinfectant.
If storage and cleaning instructions are not
followed, then mould may form.
Disposal
In the interest of protecting the
environment, do not throw your
product into the household waste
once you are finished with it, but
rather take it to a specialty
disposal facility. Find out about
collection sites and their hours of
operation from your local authority.
Defective or used batteries must be recycled
pursuant to Directive 2006/66/EC and
changes to it. Return batteries and/or the
product via the collecting sites provided.
Packaging materials, such as plastic bags,
must be kept away from children. Keep
the packaging materials out of reach of
children.
Environmental damage caused
by improper disposal of
batteries! Batteries may not be
disposed of with household
waste. They may contain toxic
heavy metals and are subject to
hazardous waste treatment. The chemical
symbols of the heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Dispose of used batteries at a municipal
collection site.
Dispose of the product and
packaging in an environmentally
friendly manner.
Note the label on the packaging
materials when separating waste,
as these are labelled with
abbreviations (a) and numbers (b)
with the following meaning: 1–7:
plastics/20–22: paper and
cardboard/80–98: composite materials.
The product and the packaging materials
can be recycled, dispose of them separately
for better treatment of waste. The Triman
logo only applies to France. Find out how
to dispose of the used product from your
municipal or city administration.
Notes on the guarantee
and service handling
The product was produced with great care
and under constant supervision. You receive
a three-year warranty for this product from
the date of purchase. Please retain your
receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse
or improper handling. Your statutory rights,
especially the warranty rights, are not
affected by this warranty.
With regard to complaints, please contact
the following service hotline or contact us by
e-mail. Our service employees will advise as
to the subsequent procedure as quickly as
possible. We will be personally available to
discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory
guarantees or through goodwill do not ex-
tend the warranty period. This also applies
to replaced and repaired parts. Repairs
after the warranty are subject to a charge.
IAN: 337499_2001
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
GBGB GB
NL/BE
IAN: 337499_2001
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.be

Especificaciones del producto

Marca: Zoofari
Categoría: No categorizado
Modelo: IAN 337499

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Zoofari IAN 337499 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado Zoofari Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales