Zoofari IAN 337470 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Zoofari IAN 337470 (4 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 2 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/4
COLLIER À LED POUR CHIEN
Félicitations !
Vous venez d’acquérir un article de grande
qualité. Avant la première utilisation, familia-
risez-vous avec l’article.
Pour cela, veuillez lire
attentivement la notice
d’utilisation suivante.
Utilisez l’article uniquement comme
indiqué et pour les domaines d’utilisation
mentionnés. Conservez bien cette notice
d’utilisation. Si vous cédez l’article à un
tiers, veillez à lui remettre l’ensemble de la
documentation.
Contenu de la livraison
(fig. A)
1 collier à LED pour chien (1)
1 câble de chargement USB (2)
1 notice d‘utilisation
Données techniques
Taille S - Delta-Sport-Nr. : HB-7867
Dimensions : 36 - 40 x 2,7 cm (l x l)
Poids maximal du chien : 12 kg
Taille M - Delta-Sport-Nr. : HB-7868
Dimensions : 47 - 55 x 3,5 cm (l x l)
Poids maximal du chien : 50 kg
Taille L - Delta-Sport-Nr. : HB-7869
Dimensions : 64 - 70 x 3,5 cm (l x l)
Poids maximal du chien : 50 kg
3 modes d‘éclairage : clignotement rapide,
clignotement lent, éclairage permanent
Durée de la batterie en cas de clignotement
rapide : 4 h
Durée de la batterie en cas de clignotement
lent : 5 h
Durée de la batterie en cas d‘éclairage
permanent : 3 h
Type de batterie : 3,6V 40 mAh,
LIR2032
Symbole de tension continue
Date de fabrication
(Mois / Année) : 07/2020
Utilisation conforme
L’article est uniquement destiné à un usage
domestique et n’est pas prévu pour une
utilisation commerciale. Larticle peut être
utilisé comme un collier pour chiens.
La lumière LED est utilisée pour une
meilleure visibilité du chien. Cet article
est protégé contre les éclaboussures. Il ne
convient pas au bain du chien. Cet article
ne doit pas être plongée dans l’eau.
Consignes de sécurité
Important : veuillez lire attenti-
vement cette notice d‘utilisation
et la conserver impérative-
ment !
Cet article n‘est pas un jouet !
Avant chaque utilisation, vérifier
l‘absence de dommages ou d‘usures sur
l‘article. Cet article ne doit être utilisé
que s‘il est en parfait état !
Ne pas effectuer de modifications sur
l‘article !
La LED n’est pas remplaçable.
Danger de mort !
Ne jamais laisser les enfants sans surveil-
lance avec le matériel d‘emballage : il
existe un risque d‘étouffement.
Consignes pour les batte-
ries intégrées
• Ne jamais charger la batterie immédia-
tement après l’utilisation. Laisser toujours
la batterie refroidir d’abord (min. 5 à 10
minutes).
• Pour charger la batterie, utiliser exclusive-
ment le câble de chargement USB fourni.
• Comme la batterie chauffe pendant le
chargement, il est nécessaire de veiller
à une ventilation suffisante. Ne jamais
recouvrir l’article !
• Si de la solution électrolytique s’écoule de
la batterie et de l’article, éviter le contact
avec les yeux, les muqueuses et la peau.
Rincer immédiatement et abondamment
les zones touchées à l’eau claire et consul-
ter un médecin. La solution électrolytique
peut provoquer des irritations.
brancher l’article duble de charge-
ment lorsque celui-ci est totalement chargé.
• L’article ne doit être chargé que dans un
espace intérieur fermé et sec. Ne jamais
charger ni ranger l’article à proximité de
fortes sources de chaleur ou de feux ou-
verts : ceci pourrait causer une explosion
de la batterie.
• Si la batterie brûle pendant le charge-
ment, ne pas l’éteindre avec de l’eau
mais avec du sable sec par exemple.
• Pendant le chargement, ne pas laisser
l’article sans surveillance et faire atten-
tion à une éventuelle surchauffe.
• Charger la batterie uniquement à une
température ambiante de 5 à 35° C.
• Les contacts de chargement sur l’appareil
ne doivent pas être raccordés par des
objets métalliques.
• Si l’article est exposé à un puissant
choc, le ranger pendant les 30 minutes
suivantes dans un endroit sûr (p. ex. dans
une boîte en métal).
• Ne jamais essayer de manipuler, modi-
fier ou réparer une batterie ou l’article.
• Lorsque la batterie atteint la fin de sa
durée de vie, elle doit être retirée de
l’article qui doit être mis au rebut avec la
batterie. Ne pas essayer de remplacer
la batterie.
• La batterie retirée uniquement pour être
éliminée ne doit pas être réutilisée ni
démontée.
Danger !
Respecter le chapitre correspondant pour
retirer la batterie. Lors du retrait de la
batterie, vous pouvez l’endommager et vous
blesser gravement :
• Lors du retrait de la batterie, veiller à ne
pas l’endommager.
• Ne pas démonter la batterie retirée.
• La batterie retirée ne doit pas être jetée
au feu ni court-circuitée. La batterie peut
surchauffer et exploser.
Mise en service
Chargement de la batterie
(fig. C)
1. Sortez la batterie (3) du collier.
2. Reliez la fiche micro USB (2b) du câble
USB à la prise de la batterie (3a) du
collier lumineux.
3. Branchez la fiche (2a) du câble USB
dans le port USB d‘un ordinateur allumé
ou d‘une station de chargement avec
port USB. Le processus de charge est
indiqué par une LED (3b) allumée. La
lumière s’éteint une fois que la batterie
est complètement rechargée.
Réglage de la longueur (fig. D)
1. Sortez une partie du collier hors de la
boucle (1b).
2. Puis, tirez sur la lanière (1c) pour
raccourcir ou rallonger le collier.
Allumer et éteindre la lampe
(fig. B)
Le collier s‘allume en appuyant sur le
bouton Allumer / Éteindre (1a). Il existe
trois modes d‘éclairage au choix :
1 appui : la lumière clignote rapidement.
2 appuis : la lumière clignote lentement.
3 appuis : la lumière s‘éclaire en perma-
nence.
Appuyer 4 fois pour éteindre la lumière.
Stockage, nettoyage
IMPORTANT ! Ne jamais laver avec des
produits de nettoyage agressifs. Après
l‘utilisation, tamponnez pour sécher. Lorsque
vous n’utilisez pas l’article, rangez-le
toujours dans un endroit sec et propre à
une température ambiante. Si votre animal
tombe malade, l‘article doit être désinfecté
par la suite. Vous pouvez consulter un vété-
rinaire de votre choix et lui demander des
produits d‘hygiène et désinfectants adaptés.
Mise au rebut
Afin de protéger l’environnement,
ne jetez pas votre article avec les
ordures ménagères lorsqu’il ne vous
est plus utile, mais jetez-le de façon
appropriée. Vous pouvez obtenir
des informations sur les points de collecte et
leurs heures d’ouverture auprès des autorités
compétentes de votre localité. Les piles/
batteries défectueuses ou usagées doivent
être recyclées conformément à la directive
2006/66/CE et à ses amendements.
Retournez les piles/batteries et/ou l’article
à travers les possibilités de collecte offertes.
Les matériaux d’emballage comme les sacs
plastique ne doivent pas tomber entre les
mains des enfants. Gardez le matériel
d’emballage hors de la portée des enfants.
Dommages environnementaux dus
à l’élimination inappropriée des
piles/batteries ! Les piles/batteries
ne doivent pas être jetées avec les
ordures ménagères.
Elles peuvent contenir des métaux lourds
toxiques et sont soumises à un traitement
spécial des déchets. Les symboles chimiques
des métaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb.
Alors, retournez les piles/batteries usagées
à un point de collecte municipal.
Ce produit est recyclable. Il est
soumis à la responsabilité élargie du
fabricant et est collecté séparément.
Jetez l’article et l’emballage dans le
respect de l’environnement.
Notez le marquage des matériaux
d’emballage lors du tri des déchets.
Ceux-ci sont marqués par les
abréviations (a) et les chiffres (b)
avec la signification suivante : 1 - 7 :
plastique/20 - 22 : papier et car-
ton/80 - 98: matériaux composites.
L’article et les matériaux d’emballage sont
recyclables. Éliminez-les séparément pour
une meilleure gestion des déchets. Le logo
Triman ne s’applique qu’à la France. Vous
pouvez vous renseigner auprès des autorités
locales ou municipales pour savoir comment
vous débarrasser de l’article mis au rebut.
Indications concernant
la garantie et le service
après-vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand
soin et sous un contrôle permanent. Vous
avez sur ce produit une garantie de trois ans
à partir de la date d’achat. Conservez le
ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour
les défauts de matériaux et de fabrication,
elle perd sa validité en cas de maniement
incorrect ou non conforme. Vos droits lé-
gaux, tout particulièrement les droits relatifs
à la garantie, ne sont pas limitées par cette
garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez
vous adresser à la hotline de garantie
indiquée ci-dessous ou nous contacter par
e-mail. Nos employés du service client vous
indiqueront la marche à suivre le plus rapi-
dement possible. Nous vous renseignerons
personnellement dans tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée
par d’éventuelles réparations sous la garan-
tie, les garanties implicites ou le rembourse-
ment. Ceci s‘applique également aux pièces
remplacées et réparées. Les réparations
nécessaires sont à la charge de l’acheteur à
la fin de la période de garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commer-
ciale qui lui a été consentie lors de l‘acqui-
sition ou de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la garantie,
toute période d‘immobilisation d‘au moins
sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande d‘interven-
tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi-
tion pour réparation du bien en cause, si
cette mise à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commer-
ciale souscrite, le vendeur reste tenu des
défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à
1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommati on
Le vendeur livre un bien conforme au contrat
et répond des défauts de conformité existant
lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de confor-
mité résultant de l‘emballage, des instruc-
tions de montage ou de l‘installation lorsque
celle-ci a été mise à sa charge par le contrat
ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas
échéant :
• s‘il correspond à la description donnée
par le vendeur et posséder les qualités
que celui-ci a présentées à l‘acheteur
sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur
peut légitimement attendre eu égard
aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son re-
présentant, notamment dans la publicité
ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques défi-
nies d‘un commun accord par les parties ou
être propre à tout usage spécial recherché
par l‘acheteur, porté à la connaissance du
vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité
se prescrit par deux ans à compter de la
délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés de la chose vendue qui
la rendent impropre à l‘usage auquel on
la destine, ou qui diminuent tellement cet
usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac-
quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit
être intentée par l‘acquéreur dans un délai
de deux ans à compter de la découverte
du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’uti-
lisation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
IAN : 337470_2001
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltasport@lidl.fr
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail : deltasport@lidl.be
FR/BE FR/BE
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
LED-HUNDEHALSBAND
Bedienungsanleitung
LED DOG COLLAR
Operating instructions
COLLIER À LED
POUR CHIEN
Notice d’utilisation
LED-HONDENHALS-
BAND
Bedieningshandleiding
Gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoog-
waardig artikel gekozen. Zorg ervoor dat
u voor de ingebruikname met het artikel
vertrouwd raakt.
Lees hiervoor de volgende
bedieningshandleiding
zorgvuldig door.
Gebruik het artikel alleen zoals omschreven
en voor het aangegeven doel. Bewaar
deze bedieningshandleiding goed. Geef
alle documenten mee als u het artikel aan
iemand anders geeft.
In het leveringspakket
inbegrepen (afb. A)
1 x LED-hondenhalsband (1)
1 x USB-kabel (2)
1 x bedieningshandleiding
Technische gegevens
Maat S - Delta-Sport-Nr.: HB-7867
Afmetingen: 36 - 40 x 2,7 cm (l x b)
Max. hondengewicht: 12 kg
Maat M - Delta-Sport-Nr.: HB-7868
Afmetingen: 47 - 55 x 3,5 cm (l x b)
Max. hondengewicht: 50 kg
Maat L - Delta-Sport-Nr.: HB-7869
Afmetingen: 64 - 70 x 3,5 cm (l x b)
Max. hondengewicht: 50 kg
3 verlichtingsmodi: knipperlicht snel,
knipperlicht langzaam, continu licht
Inschakelduur van de accu bij knipperlicht
snel: 4 h
Inschakelduur van de accu bij knipperlicht
langzaam: 5 h
Inschakelduur van de accu bij continu licht:
3 h
Accu-type: 3,6V 40 mAh, LIR2032
Symbool voor gelijkspanning
Productiedatum
(maand/jaar): 07/2020
Voorgeschreven gebruik
Dit artikel is uitsluitend bestemd voor parti-
culier gebruik en niet voor zakelijk gebruik.
Het artikel is geschikt als halsband voor
honden. Het ledlicht dient voor een betere
zichtbaarheid van de hond.
Het artikel is spatwaterdicht. Het is niet
geschikt voor het baden van de hond. Dit
artikel niet worden ondergedompeld.
Veiligheidsinstructies
Belangrijk: lees deze gebruiks-
aanwijzing zorgvuldig en
bewaar ze in ieder geval!
Het artikel is geen speelgoed.
Controleer het artikel telkens vóór
gebruik op beschadigingen of slijtagever-
schijnselen. Het artikel mag uitsluitend in
een perfecte staat gebruikt worden!
Er mogen geen aanpassingen aan het
artikel doorgevoerd worden!
De led is niet vervangbaar.
Levensgevaar!
Laat kinderen nooit zonder toezicht met
het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
verstikkingsgevaar.
Waarschuwingsinstructies
geïntegreerde accu
• Laad de accu nooit direct na het gebruik.
Laat de accu altijd eerst afkoelen (min.
5-10 minuten lang).
• Gebruik voor het laden van de accu uits-
luitend de bijgeleverde USB-laadkabel.
Omdat de accu tijdens het laadproces warm
wordt, is het noodzakelijk om op voldoende
ventilatie te letten. Dek het artikel nooit af!
• Indien er uit de accu en het artikel
elektrolytoplossing uitloopt, vermijdt u het
contact met ogen, slijmvliezen en huid.
Spoel de getroffen lichaamsdelen onmid-
dellijk ruimschoots met helder water en
raadpleeg een arts. De elektrolytoplos-
sing kan irritaties veroorzaken.
• Verbreek het artikel van de laadkabel
wanneer het volledig opgeladen is.
• Het artikel mag alleen in droge, gesloten
binnenruimtes geladen worden. Laad en
bewaar het artikel nooit in de nabijheid
van grote hittebronnen of open vuur, dit
zou een explosie van de accu tot gevolg
kunnen hebben.
• Indien de accu tijdens het laadproces
vuur vat, blust u de accu niet met water,
maar bijvoorbeeld met droog zand.
• Laat het artikel tijdens het laadproces niet
zonder toezicht en let op een eventuele
oververhitting.
• Laad de accu alleen bij een omgeving-
stemperatuur van 5–35 °C.
• De laadcontacten aan het apparaat
mogen niet met metalen voorwerpen
verbonden worden.
• Werd het artikel aan een hevige
schok blootgesteld, dan bewaart u het
vervolgens 30 minuten lang op een zeer
veilige plaats (bv. in een metalen krat).
• Tracht nooit, een accu of het artikel
te manipuleren, te modificeren of te
repareren.
• Wanneer het einde van de levensduur
van de accu bereikt werd, moet de accu
eruit gehaald en moeten het artikel en de
accu afgevoerd worden. Tracht niet, de
accu te vervangen.
• De alleen voor de afvoer gedemonte-
erde accu mag niet terug gebruikt of
gedemonteerd worden.
Gevaar!
Neem voor de demontage van de accu
het betreffende hoofdstuk in acht. Bij de
demontage van de accu kunt u de accu
beschadigen en ernstige blessures oplopen:
• Let er bij de demontage op, de accu niet
te beschadigen.
• Demonteer de uit het artikel gehaalde
accu niet.
• De gedemonteerde accu mag niet in
het vuur geworpen of kortgesloten
worden. De accu kan oververhit raken en
ontploffen.
Ingebruikname
Accu laden (afb. C)
1. Trek de accu (3) uit de halsband.
2. Verbind de micro-USB-stekker (2b) van
de USB-kabel met de accu-steekverbin-
ding (3a) van de lichtgevende halsband.
3. Steek de USB-stekker (2a) van de
USB-kabel in een USB-poort van een
ingeschakelde computer of van een laad-
station met USB-poort. Als de ledlamp
(3b) brandt, geeft dat aan dat er wordt
opgeladen. De lamp gaat uit zodra de
accu volledig is opgeladen.
NL/BEFR/BE NL/BENL/BE
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
07/2020
Delta-Sport-Nr.: HB-7867, HB-7868, HB-7869
IAN 337470_2001
IAN 337470_2001
08.14.2020 / AM 10:10
C
1b
1c
D
A
B
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the prod-
uct before using it for the first time.
Read the following operating
instructions carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store
these operating instructions carefully. When
passing the product on to third parties,
please also hand over all accompanying
documents.
Scope of delivery
(figure A)
1 x LED Dog collar (1)
1 x USB cable (2)
1 x operating instructions
Technical data
Size S - Delta-Sport-Nr.: HB-7867
Dimensions: 36 - 40 x 2.7cm (l x w)
Max. dog weight: 12kg
Size M - Delta-Sport-Nr.: HB-7868
Dimensions: 47 - 55 x 3.5cm (l x w)
Max. dog weight: 50kg
Size L - Delta-Sport-Nr.: HB-7869
Dimensions: 64 - 70 x 3.5cm (l x w)
Max. dog weight: 50kg
3 lighting modes: fast flashing light, slow
flashing light, constant light
Battery life on fast flashing light: h
Battery life on slow flashing light: 5h
Battery life on constant light: 3h
Battery type: 3.6V 40 mAh, LIR2032
Symbol for DC voltage
Date of manufacture
(month/year): 07/2020
Correct use
The product is for private use only, and is
not intended for commercial use. The pro-
duct is suitable as a collar for dogs. The LED
lights serves to improve the dog’s visibility.
The product is splashproof. It is not suitable
for bathing the dog. The product must not
be submerged in water.
Die Garantiezeit wird durch etwaige
Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetz-
licher Gewährleistung oder Kulanz nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Nach Ablauf der Garantie
anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
IAN: 337470_2001
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobil-
funk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Safety notes
Important: Read these instruc-
tions for use through carefully
and be sure to keep them!
The product is not a toy.
Check the product for damage or wear
before each use. The product may only
be used when in perfect condition!
No modifications may be made to the
product!
The LED is not replaceable.
Risk to life!
Never leave children unsupervised with
the packaging material. There is a risk of
suffocation.
Warning statements for the
integrated storage battery
• Never charge the storage battery
immediately after use. Always allow the
storage battery to cool down first (at
least 5-10 minutes).
• Only use the included USB charging
cable to charge the storage battery.
• As the storage battery heats up during
the charging process it is necessary to
ensure sufficient ventilation. Never cover
the product!
• If electrolyte solution leaks from the
storage battery or the product then avoid
contact with your eyes, mucous mem-
branes, or skin. Rinse the affected areas
immediately with plenty of clear water
and consult a doctor. The electrolyte
solution can cause irritation.
• Disconnect the product from the charging
cable if it is fully charged.
• The product may only be charged in dry,
enclosed indoor areas. Never charge
and store the product in the vicinity of lar-
ge heat sources or open fire as this could
cause the storage battery to explode.
• If the storage battery catches fire during
the charging process then do not extingu-
ish it with water but rather with dry sand,
for example.
• Do not leave the product unsupervised
during the charging process and look out
for any signs of overheating.
• Only charge the storage battery in ambi-
ent temperatures of 5–35 °C.
• The charging contacts on the device may
not be connected using metal objects.
If the product has been subjected to a
strong blow then store it in a safe place for
the next 30 minutes (e.g. in a metal box).
• Never attempt to manipulate, modify, or
repair a storage battery or the product.
• When the storage battery reaches the
end of its useful life the storage battery
must be removed and the product must
be disposed of. Do not try to replace the
storage battery.
• The storage battery that has been
removed for disposal must not be re-used
or dismantled.
Danger!
Observe the corresponding section on
removal of the storage battery. The storage
battery could be damaged and you could
seriously injure yourself while removing it:
• Be sure not to damage the storage
battery during its removal.
• Do not dismantle the storage battery
after removal.
• The storage battery may not be thrown
into the fire or short-circuited after remo-
val. The storage battery could overheat
and explode.
Initial operation
Charging the battery (figure C)
1. Remove the battery (3) from the collar.
2. Connect the micro-USB plug (2b) on the
USB cable to the plug connection on the
Battery (3a) of the illuminated collar.
3. Insert the USB plug (2a) on the USB
cable into a USB port on an active
computer or a charging station with
a USB port. The charging process is
indicated by the glowing LED (3b). The
light goes off once the rechargeable
battery is fully charged.
Adjusting the length (figure D)
1. Pull part of the collar out of the slider
(1b).
2. Then pull on the collar (1c) to shorten or
lengthen it.
Switching the light on and o
(figure B)
The collar lights up when a button is pres-
sed. Press the on-off button (1a). You can
choose from three dierent lighting modes:
Press once: light flashes quickly.
Press twice: light flashes slowly.
Press three times: light stays on.
Press four times to switch the light off.
Storage, cleaning
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
Dab dry after use.
When not in use, always store the product
clean and dry at room temperature.
The product must be disinfected after any
illness of your animal. Please consult a
vet you trust and ask them about suitable
hygiene and disinfection measures.
Disposal
In the interest of protecting the
environment, do not throw your
product into the household waste
once you are finished with it, but
rather take it to a specialty disposal
facility. Find out about collection sites and
their hours of operation from your local
authority.
Defective or used batteries must be recycled
pursuant to Directive 2006/66/EC and
changes to it. Return batteries and/or the
product via the collecting sites provided.
Packaging materials, such as plastic bags,
must be kept away from children. Keep
the packaging materials out of reach of
children.
Environmental damage caused by
improper disposal of batteries!
Batteries may not be disposed of
with household waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject
to hazardous waste treatment. The chemical
symbols of the heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
Dispose of used batteries at a municipal
collection site.
Dispose of the product and
packaging in an environmentally
friendly manner.
Note the label on the packaging
materials when separating waste,
as these are labelled with
abbreviations (a) and numbers (b)
with the following meaning: 1–7:
plastics/20–22: paper and
cardboard/80–98: composite materials.
The product and the packaging materials
can be recycled, dispose of them separately
for better treatment of waste. The Triman
logo only applies to France. Find out how
to dispose of the used product from your
municipal or city administration.
Notes on the guarantee
and service handling
The product was produced with great care
and under constant supervision. You receive
a three-year warranty for this product from
the date of purchase. Please retain your
receipt. The warranty applies only to materi-
al and workmanship and does not apply to
misuse or improper handling. Your statutory
rights, especially the warranty rights, are not
affected by this warranty.
With regard to complaints, please contact
the following service hotline or contact us by
e-mail. Our service employees will advise as
to the subsequent procedure as quickly as
possible. We will be personally available to
discuss the situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gu-
arantees or through goodwill do not extend
the warranty period. This also applies to
replaced and repaired parts. Repairs after
the warranty are subject to a charge.
IAN: 337470_2001
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
GB GBGBGBGBDE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen
hochwertigen Artikel entschieden. Machen
Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit
dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Bedie-
nungsanleitung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrie-
ben und für die angegebenen Einsatzberei-
che. Bewahren Sie diese Bedienungsanlei-
tung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Artikels an Dritte
ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
1 x LED-Hundehalsband (1)
1 x USB-Kabel (2)
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Größe S - Delta-Sport-Nr.: HB-7867
Maße: 36 - 40 x 2,7 cm (Länge x Breite)
Max. Hundegewicht: 12 kg
Größe M - Delta-Sport-Nr.: HB-7868
Maße: 47 - 55 x 3,5 cm (Länge x Breite)
Max. Hundegewicht: 50 kg
Größe L - Delta-Sport-Nr.: HB-7869
Maße: 64 - 70 x 3,5 cm (Länge x Breite)
Max. Hundegewicht: 50 kg
3 Leuchtmodi: Blinklicht schnell, Blinklicht
langsam, Dauerlicht
Akkulaufzeit bei Blinklicht schnell: ca. 4 h
Akkulaufzeit bei Blinklicht langsam: ca. 5 h
Akkulaufzeit bei Dauerlicht: ca. 3 h
Schutzart: IP44 (spritzwassergeschützt)
Akku-Typ: 3,6V 40 mAh, LIR2032
Symbol für Gleichspannung
Herstellungsdatum
(Monat/Jahr): 07/2020
Bestimmungsgeße
Verwendung
Der Artikel ist nur für den privaten Gebrauch
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
zu verwenden. Der Artikel ist als Halsband
für Hunde geeignet. Das LED-Licht dient
zur besseren Sichtbarkeit des Hundes. Der
Artikel ist spritzwassergeschützt.
Er ist nicht für das Baden des Hundes ge-
eignet. Der Artikel darf nicht untergetaucht
werden.
Sicherheitshinweise
Wichtig: Lesen Sie diese Bedie-
nungsanleitung sorgfältig und
bewahren Sie sie unbedingt
auf!
Der Artikel ist kein Spielzeug.
Prüfen Sie den Artikel vor jedem Ge-
brauch auf Beschädigungen oder Ab-
nutzungen. Der Artikel darf nur in ein-
wandfreiem Zustand verwendet werden!
Es dürfen keine Modifikationen am
Artikel vorgenommen werden!
Die LED ist nicht austauschbar.
Lebensgefahr!
Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit
dem Verpackungsmaterial. Es besteht
Erstickungsgefahr.
Warnhinweise integrierter
Akku
Laden Sie den Akku niemals unmittelbar
nach dem Gebrauch. Lassen Sie den
Akku immer erst abkühlen (min. 5-10
Minuten).
Verwenden Sie zum Laden des Akkus
ausschließlich das mitgelieferte USB-La-
dekabel.
Da sich der Akku während des Ladevor-
gangs erwärmt, ist es erforderlich, auf
eine ausreichende Belüftung zu achten.
Decken Sie den Artikel niemals ab!
Sollte aus dem Akku und dem Artikel
Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden Sie
den Kontakt mit Augen, Schleimhäuten
und Haut. Spülen Sie betroffene Stellen
sofort mit reichlich klarem Wasser und su-
chen Sie einen Arzt auf. Die Elektrolytlö-
sung kann Reizungen hervorrufen.
Trennen Sie den Artikel vom Ladekabel,
wenn dieser vollständig aufgeladen ist.
Der Artikel darf nur in trockenen,
geschlossenen Innenräumen geladen
werden. Laden und lagern Sie den
Artikel niemals in der Nähe von großen
Hitzequellen oder offenem Feuer, dies
könnte eine Explosion des Akkus zur
Folge haben.
Sollte der Akku während des Ladevor-
ganges brennen, löschen Sie ihn nicht
mit Wasser, sondern beispielsweise mit
trockenem Sand.
• Lassen Sie den Artikel hrend des Lade-
vorganges nicht unbeaufsichtigt und achten
Sie auf eine eventuelle Überhitzung.
Laden Sie den Akku nur bei einer Umge-
bungstemperatur von 5–35 °C.
Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht
durch metallische Gegenstände verbun-
den werden.
Ist der Artikel einem starken Schlag aus-
gesetzt gewesen, lagern Sie diesen für
die nächsten 30 Minuten an einem sehr
sicheren Ort (z. B. in einer Metallkiste).
Versuchen Sie niemals, einen Akku oder
den Artikel zu manipulieren, modifizieren
oder zu reparieren.
Wenn der Akku das Ende seiner
Lebenszeit erreicht hat, muss der Akku
ausgebaut und der Artikel und der Akku
müssen entsorgt werden. Versuchen Sie
nicht, den Akku zu ersetzen.
Der nur für die Entsorgung ausgebaute
Akku darf nicht wieder verwendet oder
auseinandergenommen werden..
Gefahr!
Beachten Sie zum Ausbau des Akkus das
entsprechende Kapitel. Beim Ausbau des
Akkus können Sie den Akku beschädigen
und sich schwer verletzen:
• Achten Sie beim Ausbau darauf, den
Akku nicht zu beschädigen.
• Nehmen Sie den ausgebauten Akku nicht
auseinander.
• Der ausgebaute Akku darf nicht ins
Feuer geworfen oder kurzgeschlossen
werden. Der Akku kann überhitzen und
explodieren.
Inbetriebnahme
Akku laden (Abb. C)
1. Ziehen Sie den Akku (3) aus dem Hals-
band heraus.
2. Verbinden Sie den Mikro-USB-Stecker
(2b) des USB-Kabels mit der Akku--Steck-
verbindung (3a) des Leuchthalsbandes.
3. Stecken Sie den USB-Stecker (2a) des
USB-Kabels in einen USB-Port eines
eingeschalteten Computers oder einer
Ladestation mit USB-Port.
Der Ladevorgang wird durch das
Leuchten der LED (3b) angezeigt. Das
Leuchten erlischt, sobald der Akku
vollständig aufgeladen ist.
Länge verstellen (Abb. D)
1. Ziehen Sie ein Stück Halsband aus dem
Schieber (1b) heraus.
2. Ziehen Sie anschließend am Band (1c),
um es zu verkürzen bzw. zu verlängern.
Licht ein- und ausschalten
(Abb. B)
Das Halsband kann per Knopfdruck leuch-
ten. Drücken Sie dazu auf den An- und
Ausknopf (1a). Sie haben drei verschie-
dene Beleuchtungsmodi zur Auswahl:
1 x drücken: Licht blinkt schnell.
2 x drücken: Licht blinkt langsam.
3 x drücken: Licht leuchtet durchgehend.
4 x drücken, um das Licht auszuschalten.
Lagerung, Reinigung
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmit-
teln reinigen.
Nach dem Gebrauch trocken tupfen.
Den Artikel immer trocken und sauber in
einem temperierten Raum lagern.
Bei bzw. nach Erkrankung Ihres Tieres muss
der Artikel desinfiziert werden.
Sie sollten einen Tierarzt Ihres Vertrauens
konsultieren und ihn nach geeigneten Hygie-
ne- und Desinfektionsmitteln befragen.
Hinweise zur Entsorgung
Werfen Sie Ihren Artikel, wenn er
ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den
Hausmüll, sondern führen Sie ihn
einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungszei-
ten können Sie sich bei Ihrer zuständigen
Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus
müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und
deren Änderungen recycelt werden. Geben
Sie Batterien / Akkus und / oder den Artikel
über die angebotenen Sammeleinrichtungen
zurück. Verpackungsmaterialien wie z. B.
Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien/Akkus!
Batterien/Akkus dürfen nicht über
den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und
unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle
sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg =
Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb
verbrauchte Batterien / Akkus bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Beachten Sie die Kennzeichnung
der Verpackungsmaterialien bei der
Abfalltrennung, diese sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung:
1-7: Kunststoffe / 20-22: Papier und Pappe
/ 80-98: Verbundstoffe.
Der Artikel und die Verpackungsmateria-
lien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Artikels erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Hinweise zur Garantie
und Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt
und unter ständiger Kontrolle produziert.
Sie erhalten auf diesen Artikel drei Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und
Fabrikationsfehler und entfällt bei miss-
bräuchlicher oder unsachgemäßer Behand-
lung. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere
die Gewährleistungsrechte, werden durch
diese Garantie nicht eingeschränkt. Bei
etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in
Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter
werden das weitere Vorgehen schnellstmög-
lich mit Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in
jedem Fall persönlich beraten.
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CHDE/AT/CHNL/BE NL/BE NL/BE
Lengte verstellen (afb. D)
1. Trek een stuk halsband uit de schuif
(1b).
2. Trek vervolgens aan de band (1c) om
deze te verkorten of te verlengen.
Licht in- en uitschakelen (afb. B)
De halsband kan met een druk op de knop
verlicht zijn. Druk daarvoor op de knop
Aan/uit” (1a). U kunt een keuze maken uit
drie verschillende verlichtingsmodi:
1 x indrukken: licht knippert snel.
2 x indrukken: licht knippert langzaam.
3 x indrukken: licht brandt doorlopend.
4 x indrukken om het licht uit te schakelen.
Opslag, reiniging
BELANGRIJK! Reinig nooit met agressieve
reinigingsmiddelen.
Na het gebruik droog betten.
Bewaar het artikel wanneer u dit niet
gebruikt altijd droog en schoon op
kamertemperatuur.
Bij, resp. na ziekte van uw dier moet het arti-
kel ontsmet worden. U dient een dierenarts,
die uw vertrouwen geniet, te consulteren
en hem/haar naar geschikte hygiëne- en
ontsmettingsmiddelen te vragen.
Afvalverwerking
Gooi uw afgedankte artikel ter
bescherming van het milieu niet bij
het huisafval, maar breng het naar
een erkende afvalinzamelaar. U
kunt bij uw gemeente informeren
naar inzamelpunten en hun openingstijden.
Defecte of lege batterijen/accu’s moeten
conform richtlijn 2006/66/EG en
wijzigingen ervan worden gerecycled. Geef
batterijen/accu’s en/of het artikel terug via
de aangeboden inzamelvoorzieningen.
Geef verpakkingsmaterialen zoals
foliezakjes niet aan kinderen. Berg het
verpakkingsmateriaal buiten bereik van
kinderen op.
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen/accu’s!
Batterijen/accu’s mogen niet via het
huisafval worden afgevoerd. Ze
kunnen giftige zware metalen bevatten en
moeten worden behandeld als klein
chemisch afval.
De chemische symbolen van de zware
metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg =
kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen/
accu’s daarom af bij een gemeentelijk
inzamelpunt.
Voer het artikel en de verpakking
op een milieuvriendelijke manier af.
Neem de markering van
verpakkingsmaterialen voor de
afvalscheiding in acht. Deze zijn
gemarkeerd met afkortingen (a) en
nummers (b) met de volgende betekenis:
1 - 7: kunststoffen/20 - 22: papier en
karton/80 - 98: composietmaterialen.
Het artikel en de verpakkingsmaterialen zijn
recyclebaar; voer ze gescheiden af voor
een betere afvalbehandeling. Het Triman-
logo is alleen van toepassing voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het
afgedankte artikel af te voeren, wordt
verstrekt door de gemeentelijke overheid.
Opmerkingen over
garantie en service-
afhandeling
Het product is geproduceerd met grote zorg
en onder voortdurende controle. U ontvangt
een garantie van drie jaar op dit product,
vanaf de datum van aankoop. Bewaar
alstublieft uw aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en
fabricagefouten en vervalt bij foutief of
oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten,
met name het garantierecht, worden niet
beïnvloed door deze garantie.
In geval van reclamaties dient u zich aan de
beneden genoemde service-hotline te wen-
den of zich per e-mail met ons in verbinding
te zetten. Onze servicemedewerkers zullen
de verdere handelswijze zo snel mogelijk
met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval
persoonlijk te woord staan.
De garantieperiode wordt na eventuele
reparaties en op basis van de garantie,
wettelijke garantie of coulance niet
verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en
gerepareerde delen. Na afloop van de
garantieperiode dienen eventuele reparaties
te worden betaald.
IAN: 337470_2001
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltasport@lidl.be

Especificaciones del producto

Marca: Zoofari
Categoría: No categorizado
Modelo: IAN 337470
Ancho: 275 mm
Profundidad: 50 mm
Altura: 125 mm
Código de seguridad internacional (IP): IP20
Voltaje de entrada: 90 - 250 V
Frecuencia: 47 - 63 Hz
El consumo de energía: 500 mA
Tipo de conexión RF: F
Temperatura de funcionamiento (TT): -20 - 50 °C
Número de salidas: 6 uitgang(en)
Número de entradas: 5 ingang(en)
Entrada de rango de frecuencia (terrestre): 85 - 862 MHz
Entrada de rango de frecuencia (satélite): 950 - 2400 MHz
Tensión-de-salida: 90 dBμV

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Zoofari IAN 337470 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado Zoofari Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales