ESYLUX CDS-A/T Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para ESYLUX CDS-A/T (4 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 6 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/4

www.esylux.com

DE
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses qualitativ hochwertigen ESYLUX Produktes. Um ein
einwandfreies Funktionieren zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf, um gegebenenfalls zukünftig nachlesen zu können.

ACHTUNG: Arbeiten an elektrischen Systemen dürfen nur von
autorisiertem Fachpersonal unter Berücksichtigung der landesüblichen
Installationsvorschriften/-normen ausgeführt werden. Vor der Montage
des Produktes ist die Netzspannung freizuschalten.
= Kontaktöffnungsweite < 1,2 mm
Das Get ist eingangsseitig mit einem
10 A Leitungsschutzschalter abzusichern (Abb. 3).
Das Produkt ist nur für den sachgemäßen Gebrauch (wie in
der Bedienungs anleitung beschrieben) bestimmt. Änderungen,
Modifikationen oder Lackierungen dürfen nicht vorgenommen
werden, da ansonsten jeglicher Gehrleistungsanspruch entllt.
Sofort nach dem Auspacken ist das Get auf Beschädigungen
zu pfen. Im Falle einer Bescdigung darf das Get keinesfalls
in Betrieb genommen werden. Wenn anzunehmen ist, dass ein
gefahrloser Betrieb des Gerätes nicht gewährleistet werden kann,
so ist dieses unverzüglich außer Betrieb zu nehmen und gegen
unbeabsichtigten Betrieb zu sichern.
HINWEIS: Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Siedlungsabfall
entsorgt werden.
Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich dazu
verpflichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen. Informationen
erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.

Der ESYLUX CDS-A/T ist ein Dämmerungsschalter mit integrierter Zeitfunktion
für die Aufputzmontage zum automatischen Schalten von Beleuchtungsanlagen
(Abb. 1). Ein Lichtsensor erfasst die Umgebungshelligkeit. Unterschreitet diese
den eingestellten Lichtwert, so schaltet der CDS-A/T die Leuchte automatisch
ein und wieder aus, wenn die Umgebungshelligkeit diesen Schwellenwert
wieder überschreitet. Über die integrierte Zeitfunktion kann die Beleuchtung
zutzlich individuell ein- und wieder ausgeschaltet werden. Beispielsweise
nnen Sie den CDS-A/T so einstellen, dass dieser entsprechend des
eingestellten Lichtwertes (LUX) – z. B. Abenddämmerung – die Beleuchtung
einschaltet. Ab 22.15 Uhr wird jedoch kein Licht mehr betigt. Somit stellen
Sie einen AUS-Schaltwert von 22.15 Uhr ein und die Beleuchtung wird zu
diesem Zeitpunkt ausgeschaltet. Um 5.00 Uhr wird wieder Licht benötigt, somit
stellen Sie einen EIN-Schaltwert von 05.00 Uhr ein und die Beleuchtung wird
wieder eingeschaltet. Nach überschreiten des eingestellten Lichtwertes z. B.
Morgendämmerung – wird die Beleuchtung automatisch ausgeschaltet. Somit
nnen zusätzlich Energiekosten gespart werden, in der Zeit in der keine
Beleuchtung benötigt wird.

Vor der Montage des Produktes ist die Netzspannung freizuschalten. Die
Montage des CDS-A/T sollte nur an ebenen, senkrechten, nach Norden
ausgerichteten Flächen (Hauswänden) erfolgen. Das Gerät sollte möglichst
nicht dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt sein. Bitte beachten Sie auch,
dass eine Beeinflussung des CDS-A/T durch die geschaltete Beleuchtung
ausgeschlossen wird . Gehäusedeckel abschrauben und das Unterteil (Abb. 1)
mit der Leitungseinführung nach unten auf die entsprechende Fläche montieren.
Die Leitungseinführung darf nur in fester Verlegung erfolgen (wasserdichter
Leitungsanschluss). Dämmerungsschalter gemäß Anschlussplan anschließen
(Abb. 3).Von L (Netzspannung) zu L (potenzialfreier Kontakt) liegt eine Brücke
von 1,5 mm
2
. Wenn der Relaiskontakt für Kleinspannung genutzt werden soll,
muss diese Brücke entfernt werden.

4.1 Back-up Batterie
Die Batterie dient dazu, bei einem Spannungsausfall die gespeicherten
Zeiten zu erhalten. Durch siennen die Einstellungen bei Spannungs-
ausfall bis zu 30 Tagen geschützt werden. Die Lebensdauer der
mitgelieferten Batterie lie
gt etwa zwischen 3 und 4 Jahren.
Ziehen Sie den Schutzstreifen zwischen Batterie und Kontakt heraus (Abb. 4c).
Netzspannung zuschalten.
4.2 Einstellung des Lichtwertes (LUX)
Über den Potenziometer kann nun der gewünschte Lichtwert eingestellt
werden (Abb. 4a). Die dient als Einstellhilfe . Wenn rote LED (Abb. 4b)
der gewünschte Einschaltzeitpunkt (z. B. Dämmerung) erreicht ist,
Potenziometer langsam in Richtung „Mondsymbol“ drehen bis die rote
LED leuchtet. Nun entspricht der eingestellte Lichtwert der tatsächlichen
Umgebungshelligkeit und der CDS-A/T ist justiert.
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass die angeschlossene Beleuchtung erst ca.
60 Sek., nachdem die LED aufleuchtet, zeitverzögert einschaltet. Durch
die Schaltverzögerung von ca. 60 Sek. wird nicht gewünschtes Schalten,
das z. B. durch kurzzeitiges Anstrahlen mit einem Autoscheinwerfer oder
durch eine dunkle Wolke ausgest werden kann, vermieden.
4.3 Einstellung der Zeitfunktionen
Hinweis: Die Einstellung der EIN- und AUS-Schaltzeiten muss vor der
Einstellung der aktuellen Uhrzeit erfolgen, da der CDS-A/T ansonsten
eine Einjustierungszeit von 24 Std. benötigt. In dieser Zeit würde die
angeschlossene Beleuchtung nicht dem Programm entsprechend schalten.
4.3.1 Grundeinstellung
Nach Zuschalten der Netzspannung leuchten alle LEDs . Der CDS-A/T (Abb. 5a)
schaltet, wenn der eingestellte Lichtwert unterschritten wird, die angeschlossene
Beleuchtung ein und bei Überschreiten dieses Lichtwertes wieder aus. Der
CDS-A/T arbeitet in dieser Einstellung ohne die Zeitfunktion. Sollten Sie vorher
schon Uhrzeiten oder Schaltzeiten programmiert haben und Sie wollen in die
Grundeinstellung zurückkehren, ist es notwendig, das Get für mindestens 30
Sek. vom Netz zu trennen und währenddessen die Batterie zu entfernen.
4.3.2 Einstellung der AUS-Schaltzeit
Für die Ausschaltzeit ist der Zeitwahlschalter (Abb. 4d) auf
zu stellen. Drücken Sie nun den Knopf „Zeiteinstellung“
(Abb. 4e) einmal, die LEDs erlöschen. Durch weiteres Drücken dieses
Knopfes wird die Zeit dabei jeweils um 15 Min. weitergestellt. Halten
Sie den Knopf gedrückt, wird die Zeit schneller vorgestellt. Stellen
Sie nun Ihren gewünschten Ausschaltzeitpunkt ein. Beispiel: Bei einer
Zeiteinstellung für 22.15 Uhr wird die LED-Anzeige dann wie in Abb. 5b aussehen.
4.3.3. Einstellung der EIN-Schaltzeit
Für die Einschaltzeit ist der Zeitwahlschalter auf (Abb. 4d)
zu stellen. Drücken Sie nun den Knopf „Zeiteinstellung“
(Abb. 4e) und stellen Sie Ihren gewünschten Einschaltzeitpunkt ein.
Beispiel: Bei einer Zeiteinstellung für 5.00 Uhr wird die LED-Anzeige dann wie
in Abb. 5c aussehen.
4.3.4. Einstellung der Uhrzeit
Stellen Sie den Zeitwahlschalter auf . Halten Sie nun (Abb. 4d)
vor Einstellung der aktuellen Uhrzeit! – den Knopf „Zeiteinstellung“
solange gedrückt, bis alle LEDs (23.45 Uhr) außer die
LED 8 h aufleuchten. Stellen Sie danach die aktuelle Uhrzeit (Abb. 5d)
ein. Dieses Durchlaufen ist notwendig, damit der CDS-A/T gleich in
den eingestellten Modus geht. Nach Einstellen der Zeit lassen Sie den
Zeitwahlschalter (Abb. 4d) in der Stellung “ stehen.
Die Programmierung des CDS-A/T ist nun abgeschlossen.
Sollte es notwendig sein, die Schaltzeiten nach erfolgter Einstellung
zu ändern, ist es erforderlich, auch die aktuelle Uhrzeit noch einmal
zu programmieren.
Den Deckel schließen und festschrauben.
WICHTIG: Wenn der Zeitwahlschalter (Abb. 4d) länger als 20 Min.
in einer Stellung verbleibt, erlöschen die LEDs. Sie dienen nur als
Einstellhilfe. Dies stellt keinen Fehler des Gerätes dar! Bei einer
erneuten Betätigung des Zeitwahlschalters (Abb. 4d) leuchten sie
jedoch wieder auf und Sie können die Einstellungen ändern.

Die Batterie dient dazu, bei einem Spannungsausfall die gespei-
cherten Zeiten zu erhalten. Durch sie können die Einstellungen bei
Spannungsausfall bis zu 30 Tagen gesctzt werden. Die Lebensdauer
der mitgelieferten Batterie (CR 2032) liegt etwa zwischen 3 und 4
Jahren. sen Sie zum Batteriewechsel die Schraube und (Abb. 6b)
legen Sie die neue Batterie so in das Batteriefach ein, wie in Abb. 6a
dargestellt und schrauben Sie es an die dafür vorgesehene Position im
Gerät. Achten Sie immer darauf, dass die Batterie den Anforderungen
entspricht.
HINWEIS: Der Endverbraucher ist gesetzlich zur ordnungsgemäßen
Rückgabe aller ge- und verbrauchten Batterien bzw. Akkus verpflichtet.
Eine Entsorgung über den Hausmüll ist nicht erlaubt
(Richtlinie 91/157 EWG).


ESYLUX Produkte sind nach geltenden Vorschriften geprüft und mit
größter Sorgfalt hergestellt. Der Garantiegeber, die ESYLUX Deutschland
GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (für Deutschland) bzw. der
entsprechende ESYLUX Distributor in Ihrem Land (eine vollständige Übersicht
finden Sie unter www.esylux.com) übernimmt für die Dauer von drei Jahren
ab Herstelldatum eine Garantie auf Herstellungs-/Materialfehler der ESYLUX
Geräte. Diese Garantie besteht unabhängig von Ihren gesetzlichen Rechten
gegenüber dem Verkäufer des Geräts. Die Garantie bezieht sich nicht auf
die natürliche Abnutzung, Veränderung/Störung durch Umwelteinflüsse
oder auf Transportschäden sowie nicht auf Schäden, die infolge
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, der Wartungsanweisung und/
oder unsachgemäßer Installation entstanden sind. Mitgelieferte Batterien,
Leuchtmittel und Akkus sind von der Garantie ausgeschlossen. Die Garantie
kann nur gewährt werden, wenn das unveränderte Gerät unverzüglich
nach Feststellung des Mangels mit Rechnung/Kassenbon sowie einer kurzen
schriftlichen Fehlerbeschreibung, ausreichend frankiert und verpackt an
den Garantiegeber eingesandt wird. Bei berechtigtem Garantieanspruch
wird der Garantiegeber nach eigener Wahl das Gerät in angemessener
Zeit ausbessern oder austauschen. Weitergehende Ansprüche umfasst die
Garantie nicht, insbesondere haftet der Garantiegeber nicht für aus der
Fehlerhaftigkeit des Geräts entstehende Schäden. Sollte der Garantieanspruch
nicht gerechtfertigt sein (z.B. nach Ablauf der Garantiezeit oder bei Mängeln
außerhalb des Garantieanspruchs), so kann der Garantiegeber versuchen,
das Gerät kostengünstig gegen Berechnung für Sie zu reparieren.
1. Alle oder einige LEDs (Uhr)
leuchten bei Spannungs-
anlegung oder Program-
mierung nicht auf.
Gerät vom Netz trennen und
Batterie entfernen. Verdrahtung
prüfen. 30 Sek. warten und
erneut Spannung anlegen und
die Batterie einsetzen.
2. Die LED (Lux) leuchtet nicht,
obwohl der Lichtwert auf
max. gestellt und der
Lichtfühler abgedeckt wurde.
Bitte vergewissern Sie sich,
dass der Lichtfühler mit einem
lichtundurchlässigen Material
abgedeckt wurde. Verdrahtung
prüfen.
Die Spannung muss für min-
destens 15 Min. unterbrochen
sein. Dann erst lässt sich mit
Hilfe der LEDs prüfen, ob die
korrekte Zeit angezeigt wird.
(Zeitanzeige alle 15 Min.).
Prüfen Sie, ob die Batterie
korrekt eingesetzt ist.
3. Die Beleuchtung wird nicht
entsprechend den einge-
stellten Ein- bzw. Ausschalt-
zeiten geschaltet.
4. Die Zeitschaltuhr läuft nicht
weiter, wenn die Spannung
ausfällt und wieder angelegt
wird.
Nach Einstellung der Schaltzeiten
muss zur Selbstjustierung des
CDS-A/T die aktuelle Uhrzeit
einmal 24 Stunden durchlaufen.
Durch Drücken des Knopfes
„Zeiteinstellung“ Zeit durchlau-
fen lassen. Überprüfen Sie, ob
der Zeitwahlschalter für EIN,
AUS und die aktuelle Uhrzeit
bei der Einstellung richtig
gewählt wurde und ob die
Zeiten korrekt eingestellt wur-
den. Besonders für die Uhrzeit
sollte ein möglichst exakter
Wert eingegeben werden.
Störung Ursache

GB
Congratulations on your purchase of this high-quality ESYLUX product. To ensure
proper operation, please read these user instructions carefully and keep them for
future reference.

WARNING! Work on electrical systems must be carried out by
authorised personnel only, with due regard to the applicable
installation regulations. Switch off the power supply before installing
the system.
= Contact gap < 1.2 mm
On the input side, the device is to be protected against short circuits
with a 10 A circuit breaker (fig. 3).
Use this product only as intended (as described in the user
instructions). Do not make any changes or alterations as this will
render any warrantees null and void. You should check the device
for damage immediately after unpacking it. If there is any damage,
you should not install the device under any circumstances.
If you suspect that safe operation of the device cannot be guaranteed,
you should turn the device off immediately and make sure that it
cannot be operated unintentionally.
NOTE: This device must not be disposed of as unsorted household
waste. Used devices must be disposed of correctly. Contact your local
town council for more information.

The ESYLUX CDS-A/T is a surface-mounted twilight switch with
an integrated timer feature to allow lighting equipment to be
automatically switched on and off . A light sensor detects (fig. 1)
the surrounding light intensity. If this falls below the set lighting
value the CDS-A/T automatically switches the light on and then off
again if the surrounding light intensity exceeds the threshold value.
The lighting can also be individually switched on and off again
using the integrated time feature. You can, for example, set the
CDS-A/T so that this switches the lighting on according to the set
lighting value (Lux)for example at dusk. After 10.15 p.m. the
light is, however, no longer required. To program this, set the OFF
activation value to 22.15 and the light is then switched off at this
time. At 5.00 a.m. light is required again and so you set the ON
activation value to 05.00 and the lighting is switched on again.
When the set lighting value is exceeded – e.g. at dawn, the
lighting is automatically switched off. This also saves energy costs
in the time when the lighting is not required.

Switch off the mains supply before installing the product.
The CDS-A/T should only be installed on flat, vertical surfaces (wall
of a house) facing north. If possible, the device should not be exposed
to direct sunlight. Please note that an override of the CDS-A/T is
connected via the switched lighting . Remove casing lid and (fig.1)
fit the base to the selected surface with the cable insert point facing
down. The cable must be environmentally sealed (water resistant
cable connection). Connect the twilight Switch as shown in the
circuit diagram . There is a bridge of 1.5 mm(fig. 3) 2 between L
(mains voltage) and (floating output contact). If the relay contact L
is to be used for low voltage, this bridge has to be removed.

4.1 Back-up battery
The battery is used to ensure that programmed times are not lost in the
event of a power cut, allowing the settings to be stored for up to 30
days. The life of the battery supplied is between about 3 and 4 years.
Remove the protective strip between the battery and the contact (fig. 4c).
Switch on the mains voltage.
4.2 Setting the light value (LUX)
The selected light value is set via the potentiometer . The (fig. 4a) red LED
is used to help with the settings . When the activation time is (fig. 4b)
reached (e.g. dusk) slowly turn the potentiometer towards the “moon
symbol” until the lights up. The set lighting level now corresponds red LED
to the actual surrounding light intensity and the CDS-A/T is aligned.
NB: Please note that the connected lighting only comes on about
60 seconds after the LED lights up, as it is on a time delay. This switch
delay of about 60 seconds prevents unintentional activation for
example by car headlights or a dark cloud.
4.3 Setting the time functions
NB: The ON and OFF times must be set before the current time is set, as
the CDS-A/T will otherwise take 24 hours to adjust. During this time the
connected lighting would not switch on and off as defined in the program.
4.3.1 Basic setting
When the mains current is switched on, all LEDs light up (fig. 5a).
The CDS-A/T switches on when the lighting level falls below the set
light value and then switches off again when this lighting level is
exceeded. In this setting the CDS-A/T works without the time feature.
If you have already programmed the times or the ON/OFF times
and would like to return to the basic setting, disconnect the device
from the power supply for at least 30 seconds and remove the
batteries while it is disconnected.
4.3.2 Setting the OFF time
Set the time switch to for the OFF time . Now press (fig. 4d)
the button “timer” once and the LEDs cease to light (fig. 4e)
up. Each time you press this button the time is advanced by
15 minutes. To advance the time more quickly hold the button
down. Now set your selected OFF time.
Example: To set the OFF time for 10:15 p.m., the LED display would be as shown
in fig. 5b.
4.3.3. Setting the ON time
Set the timer to for the ON time . Now press the (fig. 4d)
“time adjustment” button and set the selected (fig. 4e)
activation time.
Example: To set the activation time for 5:00 a.m. the LED is as shown in fig. 5c.
4.3.4. Setting the time
Set the timer to “ “. Before setting the current time hold (fig. 4d)
the “time adjustment” button until all LEDs (11.45 p.m.)
except LED 8 h light up. Then set the current time. This (fig. 5d)
process is necessary to ensure that the CDS-A/T is in the set mode.
When the time is set turn the timer to the “ setting. The (fig. 4d)
CDS-A/T is now programmed.
If you need to change the on/off times again you will need to
reprogram the current time.
Close the lid and screw tight.
PLEASE NOTE: When the timer (fig. 4d) is in one setting for over
20 minutes the LED lights switch off. They are only used as
programming aids. This does not mean that the device is not working
properly. When the timer (fig. 4d) is moved again they light up and
you can change the settings.

The battery is used to ensure that time settings are not lost in the
event of a power cut, allowing the settings to be stored for up to
30 days. The life of the battery (CR 2032) supplied is between about
3 and 4 years. To change the batteries remove the screw (fig. 6b)
and insert the new battery in the battery compartment as shown in
fig. 6a and screw it into the correct position in the device. Always
ensure that the battery is suitable.
NB: The consumer has a statutory obligation to return all used and
depleted batteries or rechargeable batteries to the appropriate
recycling site. Batteries may not be disposed of with household rubbish
(EEC directive 91/157).


ESYLUX products are tested in accordance with applicable regulations
and manufactured with the utmost care. The guarantor, ESYLUX
Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg, Germany
(for Germany) or the relevant ESYLUX distributor in your country (visit
www.esylux.com for a complete overview) provides a guarantee
against manufacturing/material defects in ESYLUX devices for a
period of three years from the date of manufacture. This guarantee
is independent of your legal rights with respect to the seller of the
device. The guarantee does not apply to natural wear and tear,
changes/interference caused by environmental factors or damage in
transit, nor to damage caused as a result of failure to follow the user
or maintenance instructions and/or as a result of improper installation.
Any illuminants or batteries supplied with the device are not covered
by the guarantee. The guarantee can only be honoured if the device
is sent back with the invoice/receipt, unchanged, packed and with
sufficient postage to the guarantor, along with a brief description of
the fault, as soon as a defect has been identified. If the guarantee
claim proves justified, the guarantor will, within a reasonable period,
either repair the device or replace it. The guarantee does not cover
further claims; in particular, the guarantor will not be liable for
damages resulting from the device’s defectiveness. If the claim is
unfounded (e.g. because the guarantee has expired or the fault is not
covered by the guarantee), then the guarantor may attempt to repair
the device for you for a fee, keeping costs to a minimum.
1. None or only some of the
LEDs (clock light up when
the device is connected to
the power supply or during
programming.
Disconnect the device from the
mains power supply and remove
the battery. Check the wiring.
Wait 30 seconds and then
reconnect to the power supply
and replace the batteries.
2. The LED (Lux) does not light
up although the lighting
value is set to max and the
light sensor has been
covered.
Ensure that the light sensor is
covered with a non-transparent
material. Check the wiring.
The power must be
disconnected for at least 15
minutes. Using the LEDs you
can then check if the correct
time is displayed. (time display
every 15 minutes) Check to
ensure that the battery is fitted
correctly.
3. The lighting is not switched
on and off according to
the programmed on/off
times.
4. The clock timer does not
switch on again if the power
is disconnected and then
reconnected.
When the on/off times are set
there is a 24 hour cycle to run
through for the auto-adjustment
feature of the CDS-A/T. Press
the “time adjustment” button
to run through the time. Check
to ensure whether the timer for
ON, OFF and the current time
have been properly selected
and whether the times are
correctly set. The values should
be as exact as possible,
particularly for the time.
Fault Cause

FR
Félicitations ! Avec ce produit ESYLUX, vous avez fait le choix de la qualité.
Pour l’utiliser dans les meilleures conditions, veuillez lire attentivement ce
mode d’emploi et le conserver en vue d’une consultation future.

ATTENTION : seules des personnes autorisées et qualifiées pour effectuer une
installation conforme aux normes et prescriptions en vigueur peuvent intervenir
sur des réseaux électriques. Coupez le courant avant d’installer le produit.
= Largeur d'intervalle de coupure < 1,2 mm
L'appareil doit être protégé côté entrée
à l'aide d'un disjoncteur 10A (fig. 3).
Ce produit ne doit être utilisé que dans les conditions prévues par le
présent mode d’emploi. Tout changement ou modification entraîne
l’annulation de la garantie. Une fois que vous avez déballé lappareil,
vérifiez qu’il ne psente aucun défaut. En cas d’anomalie, ne le
mettez pas en marche. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil peut
être utilisé en toute sécurité, éteignez-
le immédiatement et prenez vos
dispositions pour empêcher toute utilisation involontaire.
REMARQUE : cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les
chets municipaux. Les propriétaires d'équipements électriques ou
électroniques usagés ont en effet l'obligation légale de les déposer
dans un centre de collecte sélective. Informez-vous auprès de votre
municipalité sur les possibilités de recyclage.

ESYLUX CDS-A/T est un interrupteur crépusculaire avec fonction horaire intégrée
à monter sur cpi et destiné à l’enclenchement automatique d’installation
d’éclairage (fig. 1). Une sonde de lumière capte la luminosité ambiante. Lorsque
celle-ci tombe au-dessous de la valeur lumineuse paratrée, le CDS-A/T
enclenche automatiquement l’éclairage et l’éteint lorsque la luminosité ambiante
passe à nouveau cette valeur seuil. La fonction horaire intége permet en outre
d’allumer et d’éteindre individuellement l’éclairage. Vous pouvez par exemple
gler le CDS-A/T de sorte à ce que celui-ci enclenche l’éclairage en fonction de
la valeur lumineuse paramétrée (LUX) – p. ex. le crépuscule. À partir de 22.15
heures aucune lumre n’est cependant nécessaire. Paramétrez en conséquence
une valeur de commutation ARRÊT sur 22.15 heures et l’éclairage sera
automatiquement éteint à cette heure-là. La lumière est de nouveau nécessaire à
5.00 heures, paramétrez en conséquence une valeur de commutation MARCHE
sur 5.00 heures et l’éclairage sera de nouveau enclenché. Une fois que la valeur
lumineuse est dépase - p. ex. à l’aube – l’éclairage sera automatiquement
éteint. Il est ainsi possible de faire des économies supplémentaires de coûts
d’énergie pendant la période où l’éclairage n’est pascessaire.

Avant le montage du produit, il convient de couper la tension du secteur. Le
CDS-A/T devrait être uniquement monté sur des surfaces (murs extérieurs)
planes, verticales et orientées vers le nord. L’appareil devrait autant que
possible ne pas être directement expo au soleil. Veillez également à ce
que le CDS-A/T ne soit en aucun cas influencé par l’éclairage enclenché
(fig. 1). Dévisser le couvercle du boîtier et monter le socle sur la surface
correspondante en orientant le passage du conducteur électrique vers le bas.
Le conducteur électrique doit uniquement être introduit de façon fixe (raccord
étanche à l’eau). Raccorder l’interrupteur crépusculaire conformément au
plan de raccordement . Un shunt de 1,5 mm(fig. 3)
2
est établi entre (tension L
secteur) et (le client contact libre de potentiel). Si le contact de relais pour L
tension de sécurité doit être utilisé, ce shunt doit être supprimé.

4.1 Batterie de sauvegarde
La batterie sert à sauvegarder les heures mémorisées en cas de panne
de courant. Elle permet, en cas de panne de courant, de sauvegarder
les réglages jusqu’à 30 jours. La durée de vie de la batterie livrée
à environ 3 à 4 ans. Retirez la bande protectrice logée entre la batterie et le
contact (fig. 4c). Enclencher la tension du secteur.
4.2 Réglage de la valeur lumineuse (LUX)
La valeur lumineuse souhaitée peut être glée à l‘aide du potentiomètre
(fig. 4a) DEL rouge (fig. 4b). La sert d’aide au réglage . Une fois que le moment
d‘enclenchement souhaité (p. ex. crépuscule) est atteint, tourner lentement
le potentiomètre en direction du „symbole lunejusqu‘à ce que la DEL
rouge s‘allume. La valeur lumineuse paramétrée correspond à présent à la
luminosité ambiante réelle et le CDS-A/T est réglé.
Remarque : pensez au fait que l’éclairage raccor s’allume seulement 60 sec.
env. après l’allumage de la DEL. Le retard d’enclenchement d’env. 60 sec. évite
un allumage intempestif susceptible d’être provoq p. ex. par l’illumination
provenant d’un phare de voiture ou par le passage d’un nuage sombre.
4.3 Réglage des fonctions horaires
Remarque : le réglage des horaires de commutation MARCHE et ARRÊT
doit être effectué avant le réglage de mise à l’heure, sinon le CDS-A/T
cessite un temps de réglage de 24 heures. Pendant cette période,
l’éclairage raccordé ne serait pas enclenché conforment au programme.
4.3.1 Réglage de base
Après enclenchement de la tension secteur, toutes les DEL s’allument
(fig. 5a). Le CDS-A/T enclenche l’éclairage raccordé dès que la
luminosité ambiante tombe au-dessous de la valeur lumineuse
paramétrée et l’éteint lorsque cette valeur lumineuse est dépassée.
Avec ce réglage, le CDS-A/T travaille sans fonction horaire. Si vous
souhaitez revenir au réglage de base alors que vous aviez déjà au
préalable programmé des horaires ou des heures de commutation,
vous devez séparer l’appareil du secteur pendant au moins 30 sec.
et retirer la batterie pendant cette durée.
4.3.2 Réglage de l’heure de commutation ARRÊT
Pour l’heure d’extinction, le commutateur de sélection horaire (fig. 4d)
doit être placé sur . Appuyez maintenant une fois sur le bouton
„Réglage horaire“ , les DEL s’éteignent. Un nouvel (fig. 4e)
appui sur ce bouton avance respectivement l’heure de 15 min. En
maintenant le bouton appuyé, l’avance de l’heure est plus rapide.
Réglez à présent l’heure d’extinction désirée.
Exemple : avec un réglage horaire sur 22.15 heures, l’affichage DEL sera identique
à celui de la fig. 5b.
1. Toutes ou quelques DEL
(horloge) ne s’allument pas
lors de la mise sous
tension ou de la
programmation.
Isoler l’appareil du secteur et
enlever la batterie. Vérifier le
câblage. Attendre 30 sec. puis
reconnecter la tension et
remettre la batterie en place.
2. La DEL (Lux) ne s’allume pas,
bien que la valeur lumineuse
soit réglée sur maxi et que le
capteur de lumière ait été
recouvert.
Vérifier que le capteur de
lumière a bien été recouvert
avec un matériau étanche à la
lumière. Vérifier le câblage.
La tension doit être coupée
pendant 15 min. au minimum.
C’est seulement après que l’on
peut vérifier à l’aide des DEL
si l’heure correcte est affichée.
(Affichage de l’heure toutes les
15 min.) Vérifié si la batterie
est correctement montée.
3. La commutation de
l’éclairage ne s’effectue
pas conformément aux
heures d’allumage ou
d’extinction.
4. La minuterie ne continue pas
à tourner lorsque la tension
a été coupée puis rétablie.
Aps avoir rég les heures de
commutation, le CDS-A/T doit
pour son auto-réglage parcourir
un cycle de 24 heures avec
l’heure actuelle. Faire tourner
l’heure en appuyant sur le bouton
„Réglage horaire“ Vérifier si le
commutateur de sélection horaire
pour MARCHE, ARRÊT et l’heure
actuelle a été correctement
lection au cours du réglage et
si les heures ont été correctement
paramétrées. Une valeur aussi
exacte que possible doit en
particulier être saisie pour l’heure.
Défaut Cause
4.3.3. Réglage de l’heure de commutation MARCHE
Pour l’heure d’allumage, le commutateur de sélection horaire (fig. 4d)
doit être placé sur . Appuyez maintenant une fois sur le
bouton „Réglage horaire“ puis réglez l’heure (fig. 4e)
d’allumage désirée.
Exemple : avec un réglage horaire sur 5.00 heures, l’affichage DEL sera identique
à celui de la fig. 5c.
4.3.4. Mise à l’heure
Positionnez le commutateur de sélection horaire sur . (fig. 4d)
Maintenez à présent – avant le réglage de l’heure actuelle ! - le
bouton „Réglage horaire“ appuyé jusqu’à ce que toutes les
DEL (23.45 heures), à l’exception de la DEL 8 h (fig. 5d) s’allument.
Réglez ensuite l’heure actuelle. Ce déroulement est nécessaire pour
que le CDS-A/T passe immédiatement au mode réglé. Après la
mise à l’heure, laissez le commutateur de sélection horaire (fig. 4d)
sur la position „ “. La programmation du CDS-A/T est à présent
terminée.
S’il était nécessaire de modifier les heures de commutation après
avoir procédé au réglage, il faudra également reprogrammer
l’heure actuelle.
Refermer le couvercle et le visser fermement.
IMPORTANT : lorsque le commutateur de sélection horaire (fig. 4d)
reste sur cette position pour plus de 20 minutes, toutes les
DEL s’éteignent. Celles-ci servent uniquement d’aide au réglage. Il ne
s’agit donc pas d’un défaut de l’appareil ! Si l’on actionne une nouvelle
fois le commutateur de sélection horaire (fig. 4d), les DEL s’allument à
nouveau et vous pouvez ensuite modifier les réglages.

La batterie sert à sauvegarder les heures mémorisées en cas de
panne de courant. Elle permet, en cas de panne de courant, de
sauvegarder les réglages jusqu’à 30 jours. La durée de vie de la
batterie (CR 2032) livrée s’élève à environ 3 à 4 ans. Pour remplacer
la batterie, démontez la vis et introduisez la nouvelle batterie (fig. 6b)
dans le compartiment comme illustré puis vissez ce dernier à la fig. 6a
position prévue à cet effet dans l’appareil. Veillez en permanence à
ce que la batterie corresponde aux exigences.
REMARQUE : le client final est légalement tenu de rendre conformément
aux règles en vigueur toutes les batteries ou tous les accumulateurs
usé(e)s ou usagé(e)s. Il est interdit de les éliminer avec les ordures
ménagères (directive 91/157 CEE).


Les produits ESYLUX sont fabriqués avec le plus grand soin et testés selon
les normes en vigueur. Le garant, ESYLUX Deutschland GmbH, Case postale
1840, D-22908 Ahrensburg (pour l’Allemagne) ou le distributeur de la
marque dans votre pays (vous trouverez toutes les informations nécessaires à
ce sujet sur le site www.esylux.com) garantit les appareils ESYLUX contre les
fauts de fabrication et de mariaux pour une due de 3 ans à partir de
la date d’achat. Cette garantie est indépendante de vos droits légaux vis-à-vis
du vendeur de l’appareil. L’usure naturelle, les modifications de l’appareil
dues à son milieu d’installation et les dommages résultant de son transport
n’entrent pas dans le cadre de la garantie. De même, ne sont pas couverts
les défauts dus au non-respect des instructions de montage et d’entretien et/
ou à une installation inappropriée. Sont également exclues de la garantie les
batteries, sources lumineuses et piles fournies avec l’appareil. La produre
de garantie ne pourra être enclence que sur présentation d’un appareil non
modif après constatation du défaut, ainsi que d’un ticket de caisse valable,
accompags d’une courte description de l’anomalie constatée et expédié au
garant dans un emballage appropr et suffisamment affranchi. Si le recours
en garantie s’are justifié, le garant peut décider soit de réparer, soit de
remplacer l’appareil dans les meilleurs délais. La garantie ne comprend aucun
autre recours. Le garant n’est notamment pas responsable de tout dommage
causé par un défaut de l’appareil. Si le recours de garantie s’avère injustif
(par exemple, si la garantie a expiré ou si le défaut constaté n’est pas couvert
par celle-ci), le garant tentera de réparer l’appareil au meilleur coût.

Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten. Aktuelle Informationen zum Produkt finden Sie immer auf der ESYLUX Homepage • Technical and design features may be subject to change. You can
find out more about this product on the ESYLUX homepage • Des modifications techniques et esthétiques peuvent être apportées sans préavis. Pour plus d’informations sur ce produit, consultez le site Internet d‘ESYLUX.

 














































 
  φ φ







  φ φ

  φ φ













GB
DE
FR 
ABB. FIG. 4 ABB. FIG. 5 ABB. FIG. 6
ABB. FIG. 1 ABB. FIG. 2 ABB. FIG. 3
5a 5b 5c 5d
4a
4d
4c
4e
4b
6a
6b
CR2032

NL
Wij feliciteren u met de aankoop van dit ESYLUX kwaliteitsproduct. Deze
gebruiksaanwijzing staat borg voor een goede werking. Lees de handleiding
aandachtig en bewaar ze om later eventueel te kunnen nalezen.

LET OP: Werkzaamheden aan elektrische systemen mogen uitsluitend
door gekwalificeerd
vakpersoneel uitgevoerd worden conform de
geldende installatievoorschriften/-normen. Voor montage van het
product de netspanning uitschakelen.
= Contactopening < 1,2 mm
Het apparaat moet aan de kant van de ingang met een
installatieautomaat van 10 A beveiligd zijn (fig. 3).
Het product is alleen bestemd voor normaal gebruik (volgens de
gebruiksaanwijzing). Aanpassingen of toevoegingen zijn niet toegestaan.
Dan vervalt elk recht op garantie. U dient het apparaat onmiddellijk na het
uitpakken op beschadigingen te controleren. Bij beschadiging mag het
apparaat in geen geval in gebruik genomen worden. Wanneer aannemelijk
is dat veilig gebruik niet gewaarborgd kan worden, dient u het apparaat
direct buiten gebruik te stellen en onbedoeld gebruik ervan te voorkomen.
OPMERKING: Dit apparaat mag niet samen met ander huishoudelijk
afval worden weggegooid. Afgedankte elektrische en elektronische
apparaten dienen volgens de wettelijke voorschriften te worden
afgevoerd. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.

De ESYLUX CDS-A/T is een schemerschakelaar met gntegreerde
tijdfunctie voor de opbouwmontage voor de automatische schakeling van
verlichtingsinstallaties (afb. 1). Een lichtsensor detecteert de helderheid van
de omgeving. Wanneer deze lager is dan de ingestelde lichtwaarde,
schakelt de CDS-A/T de lamp automatisch in en weer uit zodra de
helderheid van de omgeving deze drempelwaarde weer overschrijdt. Via
de geïntegreerde tijdfunctie kan de verlichting bovendien individueel in- en
weer uitgeschakeld worden. U kunt de CDS-A/T bijvoorbeeld zodanig
instellen dat deze overeenkomstig de ingestelde lichtwaarde (LUX) – bijv.
avondschemering, de verlichting inschakelt. Vanaf 22.15 is echter geen licht
meer nodig. Daarom stelt u een UIT-schakelwaarde van 22.15 uur in, zodat
de verlichting op dit tijdstip uitgeschakeld wordt. Om 5.00 uur is weer licht
nodig, daarom schakelt u een IN-schakelwaarde van 05.00 uur in. Op
dit tijdstip wordt de verlichting weer ingeschakeld. Na het overschrijden
van de ingestelde lichtwaarde – bijvoorbeeld ochtendschemering wordt de
verlichting automatisch uitgeschakeld. Zodoende kunnen extra energiekosten
bespaard worden in de tijd waar geen verlichting nodig is.

Voor de montage van het product moet de netspanning vrijgeschakeld worden.
De montage van de CDS-A/T mag alleen op vlakke, verticale, naar het
noorden gerichte oppervlakken plaatsvinden (huismuren). Het apparaat mag
indien mogelijk niet blootgesteld worden aan direct zonlicht. Let er ook op
dat de beïnvloeding van de CDS-A/T door de geschakelde verlichting wordt
uitgesloten (afb. 1). Huisdeksel eraf schroeven en het ondergedeelte met de
leidinginvoer omlaag op het betreffende oppervlak monteren. De leidinginvoer
mag alleen vast geïnstalleerd worden (waterdichte leidingaansluiting).
Schemerschakelaar volgens aansluitschema aansluiten . Van (afb. 3) L
(netspanning) naar (potentiaalvrij contact) ligt een brug van 1,5 mmL
2
. Als het
relais voor laagspanning wordt gebruikt, moet u deze brug verwijderen.

4.1 Back-up batterij
De batterij is bestemd om bij een stroomuitval de opgeslagen tijden te
behouden. Hierdoor kunnen de instellingen bij stroomuitval tot max.
30 dagen beschermd worden. De levensduur van de meegeleverde
batterijen ligt ongeveer tussen 3 en 4 jaar. Trek de beschermstrook
tussen batterij en contact eruit (afb. 4c). Netspanning inschakelen.
4.2 Instelling van de lichtwaarde (LUX)
Via de potentiometer kan nu de gewenste lichtwaarde ingesteld
worden (afb. 4a). De dient als instelhulp . Wanneer het rode LED (afb. 4b)
gewenste inschakelpunt (bijv. schemering) bereikt is, de potentiometer
langzaam in de richting van het „maansymbool“ draaien tot de
rode LED brandt. Nu komt de ingestelde lichtwaarde overeen met de
werkelijke omgevingshelderheid en is de CDS-A/T afgesteld.
Aanwijzing: Let er a.u.b. op dat de aangesloten verlichting pas ca.
60 sec. nadat de LED gaat branden, tijdvertraagd inschakelt. Door
de schakelvertraging van ca. 60 sec. wordt ongewenst schakelen
vermeden, dat bijvoorbeeld door kortdurend verlichten met de
autokoplampen of door een donkere wolk geactiveerd kan worden.
4.3 Instelling van de tijdfuncties
Aanwijzing: De instelling van de IN- en UIT-schakeltijden moet voor
de instelling van de actuele tijd plaatsvinden omdat de CDS-A/T
anders een afstellingtijd van 24 uur nodig heeft. In deze tijd zal de
aangesloten verlichting niet overeenkomstig het programma schakelen.
4.3.1 Basisinstelling
Na het inschakelen van de netspanning branden alle LED’s . De (afb. 5a)
CDS-A/T schakelt als de ingestelde lichtwaarde wordt onderschreden
de aangesloten verlichting in en bij overschrijden van deze lichtwaarde
weer uit. De CDS-A/T werkt in deze instelling zonder de tijdfunctie. Als
u al eerder tijden en schakeltijden geprogrammeerd heeft en naar de
basisinstelling wilt terugkeren is het noodzakelijk het apparaat minstens 30
sec. van het net los te koppenen en ondertussen de batterij te verwijderen.
4.3.2 Instelling van de UIT-schakeltijd
Voor de uitschakeltijd moet de tijdkeuzeschakelaar (afb. 4d)
opgesteld worden.
Druk nu een keer op de knop „Tijdinstelling“
(afb. 4e), de LED’s
gaan uit. Door deze knop verder in te drukken wordt
de tijd telkens 15 minuten verder gezet. Als u de knop ingedrukt houdt,
wordt de tijd sneller vooruit gezet. Stel nu de gewenste uitschakeltijd in.
Voorbeeld: Bij een tijdinstelling voor 22.15 uur, zal de LED-indicatie eruit zien als in afb. 5b.
4.3.3 Instelling van de IN-schakeltijd
Voor de inschakeltijd moet de tijdkeuzeschakelaar (afb. 4d)
opgesteld worden. Druk nu op de knop „Tijdinstelling“ (afb.
4e) en stel de gewenste inschakeltijd in. Voorbeeld: Bij een tijdinstelling
voor 5.00 uur, zal de LED-indicatie eruit zien als in afb. 5c.
4.3.4. Instelling van de tijd
Stel de tijdkeuzeschakelaar op “. Houd nu – vóór het (afb. 4d)
instellen van de actuele tijd! – de knop „Tijdinstelling“ zolang
ingedrukt tot alle LED ’s (23.45 uur) behalve de LED 8 h (afb. 5d)
gaan branden. Stel daarna de actuele tijd in. Dit doorlopen is
nodig opdat de CDS-A/T direct in de ingestelde modus gaat. Na het
instellen van de tijd laat u de tijdkeuzeschakelaar op de (afb. 4d)
stand „ “ staan. De programmering van de CDS-A/T is nu
voltooid.
Als het nodig is de schakeltijden na het voltooien van de instelling
te wijzigen, moet u ook de actuele tijd opnieuw programmeren.
Het deksel sluiten en vastschroeven.
BELANGRIJK: Wanneer de tijdkeuzeschakelaar (afb. 4d) langer dan
20 min. in een stand blijft staan, gaan de LED’s. uit. Zij zijn alleen als
instelhulp bestemd. Dit is geen storing van het apparaat! Bij een
hernieuwde bediening van de tijdkeuzeschakelaar (afb. 4d) gaan zij
weer branden en kunt u de instellingen wijzigen.

De batterij is bedoeld om bij een stroomuitval de opgeslagen tijden
te behouden. Hierdoor kunnen de instellingen bij stroomuitval tot
max. 30 dagen beschermd zijn. De levensduur van de meegeleverde
batterij (CR 2032) bedraagt ongeveer tussen 3 en 4 jaar.
Maak voor het vervangen van de batterij de schroef los en (afb. 6b)
plaats de nieuwe batterij er steeds volgens in en schroef (afb. 6a)
deze op de hiervoor bestemde positie in het apparaat.
Let er op of de batterij aan de eisen voldoet.
AANWIJZING: De eindverbruiker is wettelijk verplicht alle gebruikte en
verbruikte batterijen volgens de voorschriften in te leveren.
Het verwijderen met het huisvuil is niet toegestaan 91/157 EEG).


ESYLUX producten zijn volgens de geldende voorschriften gecontroleerd en
met de grootste zorg vervaardigd. De garantiegever, ESYLUX Deutschland
GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (voor Duitsland) of de
verantwoordelijke ESYLUX distributeur in uw land (een volledig overzicht kunt
u vinden op www.esylux.com), geeft drie jaar garantie op fabricage- en
materiaalfouten van ESYLUX apparaten, gerekend vanaf de fabricagedatum.
Deze garantie staat los van uw wettelijke rechten tegenover de verkoper van
het apparaat. De garantie omvat geen normale slijtage, verandering door
omgevingsinvloeden of transportschade, noch schade ontstaan als gevolg van
het niet in acht nemen van de handleiding en/of de onderhoudsinstructies en/
of als gevolg van ondeskundige installatie. Meegeleverde batterijen, lampen
en accu’s vallen buiten de garantie. De garantie kan enkel verleend worden
indien het ongewijzigde apparaat met de kassabon direct na vaststelling
van het gebrek voldoende gefrankeerd en verpakt aan de garantiegever
wordt geretourneerd, vergezeld van een korte schriftelijke beschrijving van
de fout. Bij een terechte garantieclaim zal de garantiegever het apparaat
naar eigen keuze repareren of vervangen binnen een redelijke termijn. Alle
andere schadeclaims zijn uitgesloten. In het bijzonder is de garantiegever niet
aansprakelijk voor schade veroorzaakt door een gebrek aan het apparaat.
Indien de garantieclaim niet terecht blijkt te zijn (bijvoorbeeld na afloop
van de garantietermijn of bij buiten de garantie vallende gebreken), kan
de garantiegever proberen het apparaat zo goedkoop mogelijk voor u te
repareren. Hiervoor zullen kosten in rekening worden gebracht.
1. Alle of enkele LED’s (klok)
gaan bij het inschakelen
van de spanning of bij
programmering niet
branden.
Apparaat van het net loskop-
pelen en batterij verwijderen.
Bedrading controleren. 30 sec.
wachten opnieuw spanning
inschakelen en de batterij erin
plaatsen.
2. Dee LED (Lux) brandt niet
hoewel de lichtwaarde op
max. is ingesteld en de
lichtsensor werd afgedekt.
Controleer of de lichtsensor met
lichtondoorlatend, materiaal
werd afgedekt. Bedrading
controleren.
De spanning moet minstens
15 min. onderbroken zijn.
Dan pas kan met behulp van
de LED’s gecontroleerd worden
of de correcte tijd wordt
weergegeven. (Tijdindicatie
elke 15 min.). Controleer of de
batterij correct werd geplaatst.
3. De verlichting werd niet
overeenkomstig de
ingestelde in- c.q.
uitschakeltijden geschakeld.
4. De tijdschakelklok loopt niet
verder als de stroom uitvalt
en weer wordt ingeschakeld.
Na het inschakelen van de
schakeltijden moet voor de
zelfafstelling van de CDS-A/T de
actuele tijd eenmaal 24 uur
doorlopen. Door het indrukken
van de knop „Tijdinstelling de
tijd laten doorlopen. Controleer of
de tijdkeuzeschakelaar voor IN,
UIT en de actuele tijd correct
werd gekozen en of de tijden
correct werden ingesteld. Vooral
voor de tijd moet een zo exact
mogelijke waarde worden
ingevoerd.
Storing Oorzaak

DK
Du ønskes tillykke med købet af dette kvalitetsmæssigt førsteklasses ESYLUX-produkt.
For at sikre en ordentlig funktionr du gennemlæse denne betjeningsvejledning
omhyggeligt og opbevare den for om nødvendigt at kunne slå efter.

ADVARSEL: Arbejde på elektriske systemer må kun udføres
af autoriserede fagfolk under overholdelse af nationale
installationsforskrifter/-standarder. Før montering
af produktet skal netspændingen slås fra.
= Kontaktåbning < 1,2 mm
Apparatet skal sikres på indgangssiden med en
10 A ledningssikkerhedsafbryder (fig. 3).
Produktet er kun beregnet til korrekt brug (som beskrevet i betjenings-
vejledningen). Der må ikke foretages ændringer eller modifikationer, idet
alle krav på garanti derved bortfalder. Umiddelbart efter udpakningen skal
apparatet kontrolleres for beskadigelser. I tilfælde af en beskadigelse må
apparatet under ingen omstændigheder tages i brug. Når det må antages,
at der ikke kan garanteres en sikker drift af apparatet,skal det tages ud
af drift med det samme og sikres mod utilsigtet drift.
BEMÆRK: Dette apparat må ikke bortskaffes med usorteret
husholdningsaffald. Ejere af brugt udstyr er i henhold til loven
forpligtet til at bortskaffe dette udstyr fagligt korrekt. I din kommune
kan du få yderligere informationer.

ESYLUX CDS-A/T er en skumringsrelæ med integreret tidsfunktion
til på-puds-montering til automatisk kobling af belysningsanlæg
(fig. 1). En lyssensor registrerer omgivelseslysstyrken. Underskrider
denne den indstillede lysstyrke, nder CDS-A/T automatisk lampen,
og slukker den igen når omgivelseslysstyrken igen overskrider
denne tærskelværdi. Via den integrerede tidsfunktion kan belysningen
yderligere tændes og slukkes individuelt.
Eksempelvis kan du indstille CDS-A/T således, at den tænder
belysningen tilsvarende den indstillede lysstyrke (LUX) – f.eks.
aftenskumring. Fra kl. 22.15 behøves der dog ikke lys mere. Altså
indstiller du en SLUKKE-værdi på kl. 22.15 og belysningen slukkes
på dette tidspunkt. Kl. 5.00 behøves der igen lys, altså indstiller du
en TÆNDE-værdi på kl. 05.00 og belysningen bliver tændt igen.
Efter overskridelse af den indstillede lysstyrke – f.eks. morgenskumring
tænder belysningen automatisk. Således kan der spares yderligere
energiudgifter i tiden, hvor der ikke behøves belysning.

Afbryd netspændingen inden montering af produktet. Monteringen
af CDS-A/T bør kun ske på plane, lodrette, mod nord pegende flader
(husvægge). Apparatet bør om muligt ikke være udsat for direkte
sollys. Vær også opmærksom på, at en påvirkning af CDS-A/T pga.
den tilsluttede belysning er udelukket . Skru husdækslet af og (fig. 1)
montér underdelen med ledningsindføringen nedad på den tilsvarende
flade. Ledningsindføringen skal udføres med fast lægning (vandtæt
ledningstilslutning). Tilslut skumringsrelæ iht. tilslutningsplan
(fig. 3). Der findes en polbro fra L L (netspænding) til (potentialfri
kontakt) på 1,5 mm2. Hvis relækontakten til lavspænding skal
bruges, skal denne polbro fjernes.

4.1 Back-up batteri
Batteriet tjener til, at bibeholde de gemte tider ved et strømsvigt.
Dermed kan indstillingerne beskyttes i op til 30 dage ved et stmsvigt
Levetiden af det medleverede batteri ligger mellem 3 år 4 år.
Træk beskyttelsesbåndet mellem batteri og kontakt ud (fig. 4c).
Tilslut netspænding.
4.2 Indstilling af lysstyrken (LUX)
Den ønskede lysstyrke kan nu indstilles via potentiometeret (fig. 4a).
Den de LED tjener som indstillingshjælp . Når det ønskede (fig. 4b)
tændetidspunkt (f.eks. skumring) er nået, drejes potentiometeret
langsomt i retning „månesymbol“ til den lyser. Nu svarer røde LED
den indstillede lysstyrke den faktiske omgivelseslysstyrke og
CDS-A/T er justeret.
Henvisning: Vær venligst opmærksom på, at den tilsluttede belysning
først tænder med ca. 60 sek., forsinkelse efter LED’en. Med
forsinkelsen på ca. 60 sek. forhindres en uønsket tilkobling, der f.eks.
kan udløses af en kort belysning fra en bilforlygte eller af en mørk sky
der trækker forbi.
4.3 Indstilling af tidsfunktioner
Henvisning: Indstilling af TÆNDE- og SLUKKE-tiderne skal ske inden
indstilling af det aktuelle klokkeslæt, da CDS-A/T ellers bever en
justeringstid på 24 timer. I denne tid ville den tilsluttede belysning
ikke blive koblet tilsvarende programmet.
4.3.1 Grundindstilling
Efter tilslutning af netspændingen lyser alle LED’er . CDS-(fig. 5a)
A/T tænder den tilsluttede belysning når den indstillede lysstyrke
underskrides, og slukker igen når denne lysstyrke overskrides. CDS-
A/T arbejder uden tidsfunktion i denne indstilling. Skulle du forinden
allerede have programmeret klokkeslæt eller tider og ønsker at
vende tilbage til grundindstillingen, er det nødvendigt, at afbryde
apparatet fra nettet i mindst 30 sek. og ogat tage batteriet ud.
4.3.2 Indstilling af SLUKKE-tid
Til slukketiden skal tidsvalgkontakten stilles på . (fig. 4d)
Tryk nu på „tidsindstillings“ knappen én gang, (fig. 4e)
LED’erne slukker. Ved gentaget tryk på denne knap bliver tiden hver
gang stillet 15 min. videre. Holder du knappen trykket, løber tiden
hurtigere. Indstil nu din ønskede slukketid.
Eksempel: Ved en tidsindstilling til kl. 22.15, vil LED-indikationense ud som i fig. 5b.
4.3.3. Indstilling af TÆNDE-tid
Til tændetiden skal tidsvalgkontakten stilles på . Tryk (fig. 4d)
nu på „tidsindstillings“ knappen og indstil din ønskede (fig. 4e)
tændetidspunkt.
Eksempel: Ved en tidsindstilling på kl. 5.00, vil LED-displayet se ud som på fig. 5c.
4.3.4. Indstilling af klokkeslæt
Stil tidsvalgkontakten på „ “. Hold nu – inden indstilling (fig. 4d)
af det aktuelle klokkeslæt! - tryk „tidsindstillings“
knappen så længe, til alle LED’er (kl. 23.45) undtagen LED 8 h
(fig. 5d) lyser. Indstil derefter det aktuelle klokkeslæt.
Dette gennemløb er dvendigt, for at CDS-A/T med det samme
går i den indstillede modus. Ved indstilling af tiden lader du tids-
valgkontakten (fig. 4d) stå i stilling „ . Programmeringen af
CDS-A/T er nu afsluttet.
Skulle det være nødvendigt, at ændre tiderne efter indstillingen, er
det nødvendigt, og at programmere det aktuelle klokkeslæt igen.
Luk dækslet og skru det fast.
VIGTIG: Hvis tidsvalgkontakten (fig. 4d) forbliver i én stilling i mere
end 20 min., slukker LED’erne. De tjener kun som indstillingshjælp.
Dette er ikke en apparatfejl! Ved et nyt tryk på tidsvalgkontakten
(fig. 4d) lyser de dog igen og du kan ændre indstillingerne.

Batteriet tjener til, at bibeholde de gemte tider ved et strømsvigt.
Dermed kan indstillingerne beskyttes i op til 30 dage ved et
strømsvigt. Levetiden for det medleverede batteri (CR 2032) ligger
mellem 3 år 4 år. Løsn for batteriskift skruen og læg det nye (fig. 6b)
batteri i batterirummet, som vist i og skru det fast på den (fig. 6a)
dertil beregnede position i apparatet. Vær altid opmærksom, at
batteriet svarer til kravene.
HENVISNING: Slutforbrugeren er lovmæssigt forpligtet til en
forskriftsmæssig tilbagelevering af alle brugte batterier hhv. akku’er.
En bortskaffelse via husholdningsaffaldet er ikke tilladt
(direktiv 91/157 EØF).


ESYLUX produkter er afprøvet efter gældende forskrifter og fremstillet
med største omhu. Garantiyderen, ESYLUX Deutschland GmbH,
Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg, Tyskland (for Tyskland) hhv.
den pågældende ESYLUX-distributør i dit land (du kan finde en
komplet oversigt på www.esylux.com), yder garanti på produktions-/
materialefejl på ESYLUX-apparaterne i tre år fra produktionsdatoen.
Denne garantilder uafhængigt af dine lovmæssige rettigheder i
forhold til forhandleren af apparatet. Garantien omfatter ikke naturligt
slid, ændringer/forstyrrelser som følge af miljøpåvirkninger eller
transportskader samt skader der er opstået som følge af manglende
overholdelse af betjeningsvejledningen, vedligeholdelsesvejledningen
og/eller usagkyndig installation. Medfølgende batterier, lyskilder og
genopladelige batterier er ikke omfattet af garantien. Garantien kan
kun gøres gældende hvis det uændrede apparat indsendes tilstrækkeligt
frankeret og indpakket til garantiyderen sammen med faktura/kassebon
samt en kort skriftlig beskrivelse af fejlen straks efter at manglen er blevet
konstateret. Ved et berettiget garantikrav vil garantiyderen efter eget
frit valg enten reparere apparatet inden for en rimelig tid eller ombytte
det. Garantien omfatter ikke krav derudover, især hæfter garantiyderen
ikke for skader der opstår som følge af apparatets mangler. Hvis
garantikravet ikke er berettiget (fx efter garantiperiodens udløb eller i
tilfælde af mangler der ikke er dækket af garantien), kan garantiyderen
forsøge at reparere apparatet for dig mod beregning af en rimelig pris.
1. Alle eller enkelte LED’er (ur)
lyser ikke ved tilslutning af
spænding eller
programmering.
Adskil apparatet fra nettet og
fjern batteriet. Kontrollér
kabelføringen. Vent 30 sek.,
tilslut spændingen igen og sæt
batteriet i.
2. (Lux) LED’en lyser ikke,
selvom lysstyrken er stillet på
max. og lysføleren blev
tildækket.
Glem ikke, at lysføleren blev
tildækket med en
lysugennemtrængeligt materiale.
Kontrollér kabelføringen.
Strømmen skal være afbrudt i
mindst 15 min. Først derefter
kan man vha. LED’erne
kontrollere, om den korrekte
tid bliver vist. (Tidsvisning hvert
15. min.). Kontrollér, om batte-
riet er sat korrekt i.
3. Belysningen kobles ikke
tilsvarende de indstillede
tænde- hhv. slukketider.
4. Tænd og sluk-uret løber ikke
videre, hvis stmmen svigter
og kommer igen.
Efter indstilling af tiderne, skal
CDS-A/T til selvjustering
gennemløbe aktuelle klokkeslæt
gennembe 24 timer én gang.
Lad tiden løbe igennem ved at
trykke på „tidsindstillings“
knappen. Kontrollér, om
tidsvalgkontakten til TÆNDE,
SLUKKE og det aktuelle klok-
keslæt blev valgt rigtigt ved
indstillingen og om tiderne er
blevet korrekt indstillet. I sær til
klokkeslættet skal der indtastes
en muligst eksakt værdi.
Fejl Årsag

SE
Vi vill gratulera dig tillpet av denna högkvalitativa ESYLUX-produkt. För att
försäkra dig om en problemfri användning bör du läsa igenom denna bruksanvisning
noggrant och förvara den så att du kan ta fram ochsa den igen vid behov.

OBS: Arbeten på elektriska system får bara utföras av behörig fackpersonal
under iakttagande av nationella installationsföreskrifter och -normer. Innan
produkten monteras ska nätspänningen kopplas fn.
= Kontaktöppningsbredd < 1,2 mm
Enheten ska säkras med en dvärgbrytare
på 10 A på inngssidan (fig. 3).
Produkten är enbart avsedd för fackmässigt bruk (enligt beskrivningen
i bruksanvisningen). Om ändringar eller modifieringar utförs
ogiltigförklaras alla garantier. Kontrollera om komponenterna är
skadade när du packar upp dem. Om du uppcker någon skada får
komponenterna inte under några omständigheter tas i bruk. Om det finns
misstanke att en riskfri användning av enheten inte kan garanteras, måste
enheten omedelbart tas ur drift och spärras mot oavsiktlig användning.
OBS: Denna apparat får inte kastas i det osorterade
kommunalavfallet. Ägare till gamla apparater är enligt lag skyldiga
att avfallshantera denna apparat sakkunnigt och föreskrivet sätt.
Information får du från din stads- eller kommunalförvaltning.

ESYLUX CDS-A/T är ett skymningsremed integrerad tidsfunktion
för automatisk till- och frånkoppling av armaturer (fig. 1).
Det monteras utanpåliggande. En ljussensor registrerar rådande
ljusförhållanden. Om belysningsstyrkan underskrider det inställda
värdet så tänder CdS-A/T automatiskt armaturen och släcker den
när ljuset åter överstiger detta tröskelvärde. Via den integrerade
tidsfunktionen kan armaturen dessutom individuellt tändas och
släckas. Exempelvis kan du ställa in CDS-A/Tatt det tänder
belysningen beroende på det inställda ljusvärdet (LUX) – t.ex.
skymning . Från klockan 22.15 behövs det dock inte ljus längre.
Ställ in ett kopplingsvärde-FRÅN 22.15 och belysningen släcks
vid denna tidpunkt. Klockan 05.00 behövs ljus igen, ställ in ett
kopplingsvärde-TILL på 05.00 och belysningen tänds igen.
När ljusvärdet ligger över det inställda – t.ex. gryning släcks
belysningen automatiskt. På sätt sparas energikostnader in under
den tid som belysning inte behövs.

Innan produkten monteras ska nätspänningen kopplas från. CDS-A/T
r endast monteras på jämna, lodräta ytor (husväggar) som är riktade
mot norr. Enheten bör omjligt inte utttas för direkt solljus. Tänk
även på att CDS-A/T inte påverkas av den inkopplade belysningen (fig.
1). Skruva av stommens lock och montera underdelen på aktuell yta.
Ledningsinringen ska vara riktad nedåt och
ledningen måste vara
fast monterad (vattent ledningsanslutning). Anslut skymningsreläet
enligt schemat . Från (nätspänning) till (fig. 3) L L (potentialfri kontakt)
finns en brygga med 1,5 mm2. Om reläkontakten för klenspänning ska
användas måste denna bryggkoppling tas bort.

4.1 Backup-batteri
Batteriet möjligr att de sparade tiderna finns kvar vid ett
strömavbrott. Genom batteriet kan inställningarna skyddas vid
strömavbrott upp till 30 dagar. Batteriet som ingår i leveransen
har en livslängd på tre till fyra år. Dra ut skyddsremsan mellan batteriet
och kontakten (fig. 4c). Slå på strömmen.
4.2 Ställa in ljusvärdet (LUX)
Önskat ljusvärde kan nu ställas in via potentiometern . Den (fig. 4a)
röda lysdioden (fig. 4b) är till hjälp vid inställningen . När den
önskade inkopplingstidpunkten (t.ex. skymning) har nåtts vrid
potentiometern långsamt i riktning „symbolen måne“ tills den röda
lysdioden är tänd. Nu motsvarar det inställda ljusvärdet rådande
ljusförhållanden och CDS-A/T är justerad.
Observera: Tänk på att den anslutna belysningen tänds med en för
dröjning på 60 sekunder efter att lysdioden tänds. Denna
kopplingsfördröjning på ca 60 sekunder gör att oönskade kopplingar
undviks t.ex. när en bilstrålkastare lyser kortvarigt sensorn eller
det kommer ett mörkt moln.
4.3 Ställa in tidsfunktionerna
Observera: Kopplingstiderna TILL och FRÅN måste ställas in innan
aktuell tid ställs in eftersom CDS-A/T annars bever en
injusteringstid på 24 timmar. Under denna tid skulle den anslutna
belysningen inte aktiveras i enlighet med programmet.
4.3.1 Grundinställning
När strömmen har slagits på lyser alla lysdioder . CDS-A/T (fig. 5a)
nder den anslutna belysningen när det inställda ljusvärdet underskrids
och släcker när detta ljusvärde överskrids. CDS-A/T arbetar vid
denna inställning utan tidsfunktionen. Om du redan tidigare har
programmerat klockslag eller kopplingstider och du vill gå tillbaka till
grundinställningen är detdvändigt att skilja enheten från nätet under
minst 30 sekunder och under den tiden ta bort batteriet.
4.3.2 Ställa in kopplingstid FRÅN
r frånkopplingstiden ska omkopplaren för val av tid ställas
(fig. 4d). Tryck nu en gång på knappen „Tidsinställning“
, lysdioderna slocknar. Varje gång knappen trycks in (fig. 4e)
flyttas tiden med 15 minuter. Om du håller knappen intryckt flyttas
tiden fram snabbare. Ställ nu in din önskade frånkopplingstid.
Exempel: Vid en inställning på klockan 22.15 kommer lysdiodsindikeringen att se
ut som fig. 5b visar.
4.3.3. Ställa in kopplingstid TILL
r inkopplingstiden ska omkopplaren för val av tid ställas på
. Tryck nu på knappen „Tidsinställning“ (fig. 4d) (fig. 4e)
och ställ in din önskade inkopplingstid.
Exempel: Vid en inställning på klockan 5.00 kommer lysdiodsindikeringen att se
ut som fig. 5c visar.
4.3.4. Ställa in klockslag
Ställ in omkopplaren för val av tid “. Håll nu – (fig. 4d)
innan aktuellt klockslag ställs in! - knappen „Tidsinställning
intryckt så länge tills alla lysdioder (kl. 23.45) utom lysdioden 8 h
(fig. 5d) tänds. Ställ därefter in aktuellt klockslag.
Denna genombläddring är dvändig för att CDS-A/T direkt ska
hamna i det inställda läget. När tiden har ställts in ska omkoppla ren
för val av tid stå kvar i läget „ “. Programmeringen av (fig. 4d)
CDS-A/T är nu klar.
Om det är nödvändigt att ändra kopplingstiderna efter inställningen
krävs det även att det aktuella klockslaget programmeras en gång till.
Stäng locket och skruva fast.
VIKTIGT: Om omkopplaren för val av tid (Fig. 4d) är kvar i ett läge i
mer än 20 minuter så slocknar lysdioderna. De är endast avsedda för
inställningshjälp. Detta är inte ett fel på enheten! När omkopplaren för
val av tid (fig. 4d) manövreras på nytt tänds de åter och du kan ändra
inställningarna.

Batteriet jligr att de sparade tiderna finns kvar vid ett strömavbrott.
Genom batteriet kan inställningarna skyddas vid stmavbrott på upp till
30 dagar. Batteriet (CR 2032) som ingår i leveransen har en livslängd
på tre till fyra år. Vid batteribyte ska skruven
(fig. 6b) lossas, lägg
därefter in det nya batteriet i batterifacket som ( visar och fig. 6a)
skruva fast det i det avsedda läget i enheten.
Se till att batteriet alltid uppfyller kraven.
OBSERVERA: Slutanvändaren är enligt föreskrift förpliktigad att på
korrekt sätt återlämna alla använda och förbrukade batterier
respektive laddningsbara batterier. Batterier får inte slängas bland
hushållssopor (direktiv 91/157 EEG).


ESYLUX-produkterna är provade enligt gällande föreskrifter och tillverkade
med största omsorg. Garantigivaren ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach
1840, D-22908 Ahrensburg (för Tyskland) resp. motsvarande ESYLUX-
distributör i ditt land (en fullständig översikt finns på www.esylux.com)
ger
3 års garanti r tillverknings-/materialfel på ESYLUX enheter, räknat från
tillverkningsdatum. Denna garanti gäller oberoende av dina lagstadgade
ttigheter gentemotrsäljaren av enheten. Garantin omfattar inte
normalt slitage, rändringar/störningar till följd av påverkan från
omgivningen eller transportskador, ej heller skador som uppstår på grund
av att bruksanvisningen och underhållsanvisningarna inte följts och/
eller på grund av felaktig installation. Medföljande batterier, ljuskällor
och laddningsbara batterier omfattas inte av garantin.r att garantin
ska uppfyllas måste enheten omedelbart efter att fel/brister fastställts
ndas i ondrat skick tillsammans med kassakvitto och en kort, skriftlig
felbeskrivning i en skyddanderpackning med tillräcklig frankering till
garantigivaren. Vid rättmätiga garantianspråk står det garantigivaren
fritt att inom rimlig tid antingen reparera eller byta ut enheten. Ytterligare
anspråk omfattas inte av garantin. Garantigivaren ansvarar särskilt inte r
skador som uppstår på grund av en defekt enhet. Om garantianspråken
är obefogade (exempelvis efter garantitidens utgång eller om anspråken
r problem som inte innefattas i garantin) kan garantigivarenrsöka
reparera enheten åt dig till en låg kostnad.
1. Alla eller några lysdioder
(tid) tänds inte när
strömmen slåss på eller vid
programmering.
Koppla bort enheten från nätet
och ta ut batteriet. Kontrollera
ledningarna. Vänta 30
sekunder och slå till strömmen
och sätt i batteriet.
2. Lysdioden (Lux) lyser inte
fastän ljusvärdet har ställts
på max. och ljussensorn
har täckts över.
Kontrollera att ljussensorn
har täckts över med ett material
som inte släpper genom ljus.
Kontrollera ledningarna.
Spänningen måste vara
frånkopplad i minst 15 minuter.
rst då går det med hjälp av
lysdioderna att kontrollera
huruvida korrekt tid visas.
(Tidsindikering var 15:e minut).
Kontrollera att batteriet har
satts i korrekt.
3. Belysningen kopplas inte
enligt de inställda in- och
frånkopplingstiderna.
4. Timern fortsätter inte att
om spänningen kopplas från
och åter kopplas in.
När kopplingstiderna har ställts
in måste självjusteringen hos
CDS-A/T en gång gå igenom
aktuellt klockslag 24 timmar.
Låt tiden gå igenom genom
att trycka knappen
„Tidsinställning“. Kontrollera
huruvida omkopplaren för val
av tid TILL, FRÅN och det
aktuella klockslaget valdes
korrekt vid inställningen och
om tiderna ställdes in korrekt.
Speciellt för klockslaget bör
värdet matas in så exakt som
möjligt.
Fel Orsak


 














































 
  φ φ







  φ φ

  φ φ














www.esylux.com
DK
NL
SE
ESYLUX GmbH
An der Strusbek 40, 22926 Ahrensburg/Germany
Internet: www.esylux.com
e-mail: info@esylux.com
MA00058002 • ALK 12/14
FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6
FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3
5a 5b 5c 5d
4a
4d
4c
4e
4b 6a
6b
CR2032
Technische en optische wijzigingen zonder kennisgeving voorbehouden. Actuele informatie over dit product kunt u vinden op de website van ESYLUX • Ret til tekniske og optiske ændringer uden varsel forbeholdes. Du kan altid finde
aktuelle informationer om produktet på ESYLUX hjemmesiden • Vi förbehåller oss rätten till tekniska och utseendemässiga ändringar utan föregående meddelande. Aktuell produktinformation hittar du alltid på ESYLUX hemsida.
TEKNISET TIEDOT • TEKNISKE DATA • DATI TECNICI
VERKKOJÄNNITE
NETTSPENNING ALIMENTAZIONE
VALORE DI LUMINOSITÀ
RITARDO ALL‘ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
POTENZA DI COMMUTAZIONE
USCITA/CONTATTO DI COMMUTAZIONE
BATTERIA
POSIZIONI DI MEMORIA
IMPOSTAZIONE ORARIA
LIVELLI DI PROGRAMMAZIONE
TEMPERATURA DI ESERCIZIO
TIPO DI PROTEZIONE
CLASSE DI PROTEZIONE
DIMENSIONI CIRCA
COLORE
VALOARVO N.
LYSVERDI CA.
PÄÄLLE-/POISKYTKENTÄVIIVE
INN-/UTKOBLINGSFORSINKELSE
KYTKENTÄTEHO
BRYTEREFFEKT
KYTKENTÄLÄHTÖ/-KONTAKTI
BRYTERUTGANG/-KONTAKT
PARISTO
BATTERI
TALLENNUSPAIKAT
LAGRINGSPLASSER
AIKA-ASETUS
TIDSINNSTILLING
OHJELMOINTIVAIHEET
PROGRAMMERINGSTRINN
YTTÖLÄMPÖTILA-ALUE
DRIFTSTEMPERATUROMRÅDE
KOTELOINTILUOKITUS
KAPSLINGSGRAD
SUOJALUOKITUS
ISOLASJONSKLASSE
MITAT N.
MÅL CA.
VÄRI
FARGE
230 V ~ 50 Hz
5 - 300 Lux
Lithum CR 2032, 3 V
-25 °C…+55 °C
IP 54
II
n. 60 s
ca. 60 sek circa 60 sec.
230 V ~, 10 A cos = 1 3 A cos = 0,5 • 12/24 V DC/5 A, φ φ
nessuna bassa tensione di protezione
privo di potenziale, 1 contatto normalmente aperto
1 x ACCESO / 1 x SPENTO
Ogni 15 min.
Larghezza 80 x Altezza 114 x Profondità 51 mm
bianco, simile a RAL 9010
circa 15 min. - circa 23 ore 45 min.
230 V ~, 10 A cos = 1 3 A cos = 0,5 • 12/24 V DC/5 A, φ φ
ei suojapienjännitettä
230 V AC, 10 A cos = 1 • 3 A cos = 0,5 • 12/24 V DC/5 A, φ φ
Ingen sikkerhetslavspenning
kuormitukseton, 1 sulkija
potensialfri, 1 lukker
1 x PÄÄLLE / 1 x POIS
1 x PÅ / 1 x AV
n. 15 min – n. 23 h 45 min
ca. 15 min – ca. 23 timer 45 min
15 min välein
hvert 15. min
leveys 80 x korkeus 114 x syvyys 51 mm
bredde 80 x yde 114 x dybde 51 mm
valkoinen, lähes kuin RAL 9010
hvit, tilsvarende RAL 9010
CDS-A/T
www.esylux.com
NO
FI HÄMÄRÄKYTKIN
SKUMRINGSRELÉ
IT INTERRUTTORE CREPUSCOLARE
INTERRUTTORE CREPUSCOLARE
IT
Congratulazioni per l‘acquisto di questo prodotto di elevata qualità ESYLUX.
Per garantire un corretto funzionamento, si prega di leggere attentamente le presenti
istruzioni per l‘uso e di conservarle per una eventuale consultazione successiva.
1 • INDICAZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: le operazioni sugli impianti elettrici devono essere
eseguite solo da personale autorizzato nel rispetto delle disposizioni e
delle norme di installazione locali. Prima dell‘installazione del prodotto
interrompere l‘alimentazione.
= Distanza tra contatti aperti < 1,2 mm
È necessario proteggere il dispositivo tramite un interruttore
magnetotermico da 10 A in ingresso (fig. 3).
Il prodotto è destinato solo a un utilizzo adeguato (come descritto nelle
istruzioni per l'uso). Non è consentito eseguire variazioni o modifiche,
pena l’annullamento della garanzia. Dopo il disimballaggio verificare
che il prodotto non sia danneggiato. In caso di danni, non utilizzare il
dispositivo. Se si presume che il funzionamento sicuro del dispositivo
non possa essere garantito, non utilizzare l'apparecchio e impedirne
l'azionamento involontario.
NOTA: il presente dispositivo non deve essere smaltito come rifiuto
urbano indifferenziato. Chi possiede un vecchio dispositivo è vincolato per
legge allo smaltimento conformemente alle normative in vigore.
Per ulteriori informazioni rivolgersi all'amministrazione comunale.
2 • DESCRIZIONE
ESYLUX CDS-A/T è un interruttore crepuscolare con temporizzatore
integrato, da montare a parete per l‘accensione automatica di impianti
di illuminazione (fig. 1). Un fotosensore rileva la luminosità dell‘ambiente.
Se questa non raggiunge il valore di luminosità impostato, l‘interruttore
CDS-A/T accende la luce automaticamente, poi la spegne se la
luminosità dell‘ambiente supera di nuovo tale valore di soglia. Tramite
il temporizzatore integrato è anche possibile accendere e spegnere
l‘illuminazione a piacere. Ad esempio, è possibile impostare il CDS-A/T
in modo che accenda l‘illuminazione in base al valore di luminosità
(LUX) – es. al crepuscolo. Tuttavia, a partire dalle 22.15 la luce non è
più necessaria. Pertanto, impostare un valore di commutazione OFF dalle
22.15 e l‘illuminazione viene spenta in quel momento. Alle 5.00, la luce
è nuovamente necessaria, impostare quindi un valore di commutazione
ON dalle 05.00 el‘illuminazione verrà di nuovo accesa. Al superamento
del valore di esposizione impostato, ad es. all‘alba, l‘illuminazione viene
spenta automaticamente. In questo modo è anche possibile risparmiare sui
costi energetici, nei periodi in cui non è necessaria alcuna illuminazione.
3 • INSTALLAZIONE / MONTAGGIO / COLLEGAMENTO
Prima del montaggio del prodotto, togliere l‘alimentazione. Il montaggio del
CDS-A/T deve essere effettuato solo su superfici piane, verticali, orientate
verso nord (pareti domestiche). L‘apparecchiatura non deve essere esposta,
per quanto possibile, alla luce diretta del sole. Tenere anche presente
che con l‘illuminazione accesa, l‘azione dell‘interruttore CDS-A/T resta
esclusa (fig. 1). Svitare il coperchio della scatola e montare il supporto con
l‘ingresso del cavo verso il basso sulla superficie corrispondente. L‘ingresso
del cavo deve essere installato solo in posizione fissa (collegamento cavo a
tenuta). Collegare l‘interruttore crepuscolare conformemente allo schema dei
collegamenti (fig. 3). Da L (tensione di rete) a L (contatto privo di potenziale)
è presente un ponticello di 1,5 mm2. Se si deve utilizzare il contatto re
per basse tensioni, rimuovere tale ponticello.
4 • MESSA IN FUNZIONE E REGOLAZIONE
4.1 Batteria di backup
La batteria serve per mantenere i tempi memorizzati in caso di mancanza
di tensione. Grazie alla batteria è possibile preservare le impostazioni
in caso di mancanza di tensione fino a 30 giorni. La durata utile delle
batterie fornite in dotazione è di 3 - 4 anni.Estrarre la striscia di protezione fra
la batteria e il contatto ( 4c).fig. Collegare l‘alimentazione.
4.2 Impostazione del valore di luminosità (LUX)
Con il potenziometro è possibile impostare il valore di luminosi
desiderato (fig. 4a). Il viene utilizzato come ausilio di regolazione LED rosso
(fig. 4b). Quando si raggiunge il periodo di accensione desiderato (ad
es., crepuscolo), ruotare lentamente il potenziometro in direzione del
„simbolo della luna“ finché si accende il . A questo punto, LED rosso
il valore di luminosità impostato corrisponde alla reale luminosi
dell‘ambiente e l‘interruttore CDS-A/T è regolato.
Suggerimento: tenere presente che l‘illuminazione collegata si accende in
modo temporizzato solo per 60 sec. circa, dopo l‘accensione del LED. Con il
ritardo all‘inserimento di circa 60 sec. si evita unattivazione indesiderata
che può essere provocata ad es., da un breve irraggiamento dei fari di
un‘automobile o da una nube scura.
4.3 Impostazione delle funzioni di temporizzazione
Suggerimento: l‘impostazione dei tempi di commutazione ON e OFF deve essere
eseguita prima dell‘impostazione dell‘ora attuale, poic in caso contrario,
l‘interruttore CDS-A/T necessita di un tempo di regolazione di 24 ore. In questo
periodo di tempo l‘illuminazione non si attiverebbe conformemente al programma.
4.3.1 Impostazione di base
Dopo aver collegato l‘alimentazione, tutti i LED si accendono (fig. 5a).
L‘interruttore CDS-A/T si attiva se non viene superato il valore di luminosità
impostato, l‘illuminazione collegata si attiva e al superamento di tale
valore si disattiva di nuovo. L‘interruttore CDS-A/T funziona con questa
impostazione senza la funzione di temporizzazione. Se le ore o i tempi di
commutazione sono già stati programmati precedentemente e si desidera
tornare all‘impostazione di base, è necessario togliere alimentazione
all‘apparecchio per almeno 30 sec. e, nel frattempo, rimuovere la batteria.
4.3.2 Impostazione del tempo di SPEGNIMENTO
Per il tempo di spegnimento è necessario impostare il selettore
dell‘ora (fig. 4d) su . Premere una volta il pulsante per
le impostazioni orarie , i LED si spengono. (fig. 4e)
Con
un‘ulteriore pressione di questo pulsante, l‘impostazione del tempo
aumenta di 15 minuti. Se si tiene premuto il pulsante, il tempo viene
preimpostato più velocemente. A questo punto impostare il periodo
di spegnimento desiderato.Esempio: se vengono impostate le ore 22.15,
la visualizzazione tramite LED apparirà come indicato in fig. 5b.
4.3.3. Impostazione del tempo di ACCENSIONE
Per il tempo di accensione è necessario impostare il selettore
dell‘ora (fig. 4d) su . Premere una volta il pulsante per
l‘impostazione oraria e impostare il periodo di (fig. 4e)
accensione desiderato.
Esempio: se vengono impostate le ore 5.00, la visualizzazione tramite LED
apparirà come indicato in fig. 5c.
4.3.4. Impostazione dell‘ora
Impostare il selettore dell‘ora su „ “. Prima di impostare (fig. 4d)
l‘ora attuale, tenere premuto il pulsante per l‘impostazione oraria
finché si accendono tutti i LED (ore 23.45) tranne il led
delle ore 8 . Quindi impostare l‘ora attuale. Questo (fig. 5d)
procedimento è necessario affinché anche l‘interruttore CDS-A/T
passi alla modalità impostata. Dopo l‘impostazione dell‘ora,
lasciare il selettore dell‘ora in posizione “. A questo (fig. 4d)
punto, la programmazione dell‘interruttore CDS-A/T è terminata.
Se fosse necessario modificare i tempi di commutazione a seguito
dell‘impostazione eseguita, occorre riprogrammare anche l‘ora attuale.
Chiudere il coperchio e fissarlo con viti.
IMPORTANTE: se il selettore dell‘ora (fig. 4d) rimane in una posizione
per più di 20 min., i LED si spengono. Essi vengono utilizzati solo come
ausilii di regolazione. Non è un difetto dell‘apparecchio! Azionando di
nuovo il selettore dell‘ora (fig. 4d), i led si riaccendono ed è possibile
modificare le impostazioni.
5 • SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
La batteria serve per mantenere i tempi memorizzati in caso di
mancanza di tensione. Grazie alla batteria è possibile preservare
le impostazioni in caso di mancanza di tensione fino a 30 giorni.
La durata utile delle batterie (CR 2032) fornite in dotazione è di
3 - 4 anni. Per sostituire le batterie, svitare la vite e inserire (fig. 6b)
la nuova batteria nell‘apposito vano, come indicato in (fig. 6a)
avvitandolo nella posizione prevista nell‘apparecchio. Accertarsi
che la batteria corrisponda ai requisiti.
SUGGERIMENTO: l‘utente finale è tenuto per legge a restituire
regolarmente tutte le batterie usate e consumate a un sistema di
smaltimento separato. Non è consentito gettare le batterie nei rifiuti
domestici (Direttiva 91/157 CE).
6 • SUGGERIMENTI PRATICI
7 • GARANZIA DEL PRODUTTORE ESYLUX
I prodotti ESYLUX sono omologati secondo le norme vigenti e realizzati con
la massima cura. Il garante, ESYLUX Deutschland GmbH, casella postale
1840, D-22908 Ahrensburg (per Germania), oppure il distributore ESYLUX
locale (per un elenco completo dei distributori, consultare il sito Web
www.esylux.com), stipula un contratto di garanzia della durata di tre anni
a partire dalla data di acquisto contro difetti di produzione o di materiale
dei dispositivi ESYLUX. La presente garanzia sussiste indipendentemente
dai diritti legali del cliente nei confronti del rivenditore del dispositivo.
La garanzia non copre l’usura normale, variazioni o disturbi causati
da interferenze ambientali o danni di trasporto, nonché danni dovuti
alla mancata osservanza delle istruzioni d‘uso e manutenzione e/o a
un‘installazione non appropriata. Le batterie, le lampadine e le batterie
ricaricabili fornite sono escluse dalla garanzia. La garanzia è valida solo
nel caso in cui il dispositivo, non modificato, venga immediatamente
spedito al produttore, correttamente affrancato e imballato, accompagnato
dalla fattura o dallo scontrino fiscale e da una breve descrizione del difetto.
In caso di richiesta giustificata di intervento in garanzia, il produttore dovrà
provvedere alla riparazione o alla sostituzione del dispositivo nei tempi
previsti. La copertura non prevede altri tipi di garanzia o estensione dei
diritti; in particolare il produttore non potrà essere ritenuto responsabile
di danni derivanti da imperfezioni del dispositivo. Qualora la richiesta di
intervento in garanzia non fosse giustificata (ad esempio dopo decorrenza
del periodo di validità della garanzia o per danni non coperti da
quest‘ultima), il produttore p provvedere alla riparazione del dispositivo a
un prezzo conveniente con fatturazione a carico del cliente.
1. Tutti o alcuni LED (ora) non
si accendono durante
l‘applicazione di tensione
o la programmazione.
Togliere alimentazione
all‘apparecchio e rimuovere la
batteria. Controllare i cablaggi.
Attendere 30 sec., riapplicare
tensione e inserire la batteria.
2. Il LED (Lux) non si accende,
anche se il valore di
luminosità è impostato al
valore max. e il fotosensore
è stato coperto.
Accertarsi che il fotosensore sia
stato coperto con un materiale
opaco. Controllare i cablaggi.
La tensione deve essere
interrotta per almeno 15 min.
A questo punto, verificare
con l‘ausilio dei LED se viene
visualizzata l‘ora corretta.
(indicazione dell‘ora ogni
15 min). Controllare se la
batteria è inserita correttamente.
3. L‘illuminazione non viene
attivata conformemente ai
tempi di accensione e
spegnimento.
4. La funzione dell‘orario di
commutazione smette di
funzionare, quando manca
tensione e quando viene
riapplicata.
Dopo aver impostato i
tempi di commutazione, per
l‘autoregolazione dell‘interruttore
CDS-A/T devono passare almeno
24 ore dall‘ora attuale. Lasciare
trascorrere il tempo premendo
il pulsante per l‘impostazione
oraria. Verificare se, al momento
dell‘impostazione, il selettore
dell‘ora è stato adeguatamente
selezionato per la commutazione
ON, OFF e l‘ora attuale e se
i tempi sono stati impostati
correttamente. In particolare per
l‘ora, è necessario inserire un
valore il più esatto possibile.
Anomalia Causa
HÄMÄRÄKYTKIN
FI NO
Onnittelemme sinua tämän laadukkaan ESYLUX-tuotteen oston johdosta. Jotta
moitteeton toiminta olisi taattua, lue tämä käyttöohje huolella ja säilytä se, jotta
voit lukea sitä tulevaisuudessa tarvittaessa lisää.
1 • TURVAOHJEET
HUOMIO: Sähköjärjestelmille tehtävien töiden suorittaminen on
jätettävä ainoastaan
valtuutettujen ammattihenkilöiden tehtäväksi maassa
voimassa olevia asennusmääräyksiä/-normeja noudattaen. Ennen tuotteen
asentamista on verkkojännite kytkettävä pois päältä.
= Liitäntäaukon leveys < 1,2 mm
Laite on varmistettava tulopuolelta
10 A:n tehosuojakytkimellä (kuva 3).
Tuote on tarkoitettu ainoastaan asianmukaiseen käytön (käyttöohjeessa
kuvatulla tavalla). Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia eikä sitä saa
muokata, koska muutoin kaikki oikeudet takuuseen raukeavat. Laite on
tarkastettava vaurioiden varalta välittömästi pakkauksesta purkamisen
jälkeen. Jos vaurioita havaitaan, laitetta ei misän tapauksessa saa
ottaa käyttöön. Jos on oletettavissa, että laitteen vaaratonta käyttöä
ei voida taata, laite on otettava välitmästi käytöstä ja varmistettava
tahattoman käytön varalta.
OHJE: Tätä laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen
seassa. Käytettyjen laitteiden omistajilla on lakisääteinen velvollisuus
hävittää laite asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi tai kuntasi virastosta.
2 • KUVAUS
ESYLUX CDS-A/T on pinta-asennettava, sisäänrakennetulla
aikatoiminnolla varustettu hämäräkytkin valaistuslaitteistojen
automaattiseen kytkentään . Valoanturi mittaa ympärisn (fig. 1)
kirkkauden. Jos tämä alittaa asetetun valoarvon, CDS-A/T kytkee
valaisimen automaattisesti päälle ja jälleen pois päältä, kun ympäristön
kirkkaus ylittää tämän kynnysarvon uudelleen. Sisäänrakennetun
aikatoiminnon avulla voidaan valaistus lisäksi kytkeä yksilöllisesti päälle
ja sammuttaa uudelleen. CDS-A/T voidaan säätää esimerkiksi niin,
että se kytkee valaistuksen päälle asetetun valoarvon (LUX) mukaisesti
– esim. illan hämärtäessä. Valoa ei enää kuitenkaan tarvita klo 22.15
jälkeen. Näin säädetään POIS-kytkentäarvo klo 22.15 ja valaistus
sammutetaan tänä ajankohtana. Kello 5.00 tarvitaan jälleen valoa,
joten PÄÄLLE-kytkentäarvoksi asetetaan klo 5.00 ja valaistus kytketään
jälleen päälle. Kun asetettu valoarvo – esim. aamun koittaessa – ylittyy,
valaistus sammutetaan automaattisesti. Näin voidaan lisäksi säätää
energiakustannuksia aikana, jolloin valaistusta ei tarvita.
3 • ASENNUS / LIITÄNTÄ
Ennen tuotteen asentamista on verkkojännite kytkettävä pois
päältä. CDS-A/T:n asennus tulisi suorittaa ainoastaan tasaisille,
pystysuorille, pohjoiseen päin suunnatuille pinnoille (talojen
seiniin). Laitetta ei tulisi mahdollisuuksien mukaan altistaa suoralle
auringonsäteilylle. Varmista myös, että kytketty valaisin ei pääse
vaikuttamaan CDS-A/T -kytkimeen . Kierrä kotelon kansi irti (fig. 1)
ja asenna alaosa vastaavalle pinnalle johdon sisäänvientiaukko
alaspäin. Johdon saa viedä sisään vain kiinteästi asennettuna
(vesitiivis johtoliitäntä).
Liitä hämäräkytkin liitäntäkaavion mukaisesti (fig. 3).
Liitäntöjen L (verkkojännite) ja L (kuormitukseton liitäntä) välillä on
1,5 mm2:n suuruinen silta. Jos halutaan käyttää pienjännitteelle
tarkoitettua relekosketinta, tämä silta on poistettava.
4 • YTTÖÖNOTTO JA ASETUS
4.1 Varmuusparisto
Pariston tarkoituksena on säilyttää tallennetut tiedot sähkökatkoksen
aikana. Se voi suojata asetukset sähkökatkoksen sattuessa jopa 30
päivän ajan. Mukana toimitetun pariston käyttöikä on
noin 3 - 4
vuotta.
Vedä suojaliuska pois pariston ja koskettimen välistä (kuva 4c).
Kytke verkkojännite päälle.
4.2 Valoarvon (LUX) asettaminen
Kiertokytkimellä voidaan nyt asettaa haluttu valoarvo (fig. 4a).
Punainen LED (fig. 4b) toimii asetusapuna .
Kun haluttu kytkentäajankohta (esim. hämärän tullen) on saavutettu,
kierrä kiertokytkintä hitaasti ”kuusymbolin”
suuntaan, kunnes palaa. Nyt asetettu valoarvo vastaa punainen LED
todellista ympäristön kirkkautta ja CDS-A/T on säädetty.
Huomautus: Huomaa, että liitetty valaistus kytkeytyy päälle
aikaviiveellä, vasta n. 60 s jälkeen LEDin syttymisen jälkeen.
N. 60 sekunnin aikaviiveen avulla vältetään esim. auton ajovalojen
lyhytaikaisen heijastumisen tai tumman pilven aiheuttamaa tahatonta
kytkeytymistä.
4.3 Aikatoimintojen asettaminen
Huomautus: PÄÄLLE- ja POIS-kytkentäaikojen asettaminen on tehtä
ennen ajankohtaisen kellonajan asettamista, koska muuten CDS-A/T
vaatii 24 tunnin säätöajan. Tänä aikana liitetty valaistus ei kytkeydy
ohjelman mukaisesti.
4.3.1 Perusasetus
Verkkovirran päällekytkemisenlkeen kaikki LEDit palavat (fig. 5a).
Kun asetettu valoarvo alittuu, CDS-A/T kytkee liitetyn valaistuksen
päälle, ja tämän valoarvon ylitettyä jälleen pois päältä. CDS-A/T
toimii tässä asetuksessa ilman aikatoimintoa. Jos olet ohjelmoinut
jo aikaisemmin kellonaikoja tai kytkentäaikoja ja haluat palata
takaisin perusasetukseen, on laite irrotettava verkosta vähintään
30 s ajaksi ja poistaa paristo täksi ajaksi.
4.3.2 POIS-kytkentäajan asettaminen
Sammutusaikaa varten on siirrettävä aikavalintakytkin (fig. 4d)
asentoon . Paina nyt painiketta ”Aika-asetus”
(fig. 4e) kerran, LEDit sammuvat. Jokainenmän painikkeen
lisäpainallus säätää aikaa kulloinkin 15 minuuttia eteenpäin.
Kun painiketta pidetään painettuna, aika siirtyy nopeammin
eteenpäin. Aseta nyt haluttu sammutusajankohta.
Esimerkki: Aika-asetuksella klo 22.15 LED-näyttö näyttää silloin kuvassa 5b
esitetyn kaltaiselta.
Vi gratulerer deg med kjøpet av dette høykvalitative ESYLUX-produktet. For å
forsikre deg om en problemfri drift bør du lese gjennom denne bruksanvisningen nøye
og ta godt vare på den, slik at du kan ta den frem og lese den om igjen ved behov.
1 • SIKKERHETSANVISNINGER
ADVARSEL: Arbeid på elektriske systemer skal kun utføres av autorisert
personell, og nasjonale forskrifter og normer for installasjoner skal følges.
Nettspenningen skal kobles fra før produktet monteres.
= Kontaktavstand < 1,2 mm
Enheten skal sikres med en vernebryter
på 10 A (fig. 3) på inngangssiden.
Produktet er kun konstruert for det tiltenkte bruksområdet (som
beskrevet i bruksanvisningen). Endringer eller modifikasjoner skal ikke
utres, da dette fører til at garantien bortfaller. Detektoren skal ikke
under noen omstendigheter tas i bruk hvis du oppdager en skade.
Har du mistanke om at detektoren ikke kan brukes uten risiko, skal
detektoren straks settes ut av drift og sikres mot utilsiktet bruk.
MERK! Dette apparatet skal ikke kastes med ikke kildesortert
husholdningsavfall. Eiere av kasserte apparater er forpliktet etter
loven til å kvitte seg med apparatet i henhold til forskriftene. Ta
kontakt med kommunen for nærmere informasjon.
2 • BESKRIVELSE
ESYLUX CDS-A/T er et skumringsrelé for påveggsmontering
for automatisk inn- og utkobling av belysningsanlegg (fig. 1).
En lyssensor registrerer lysstyrken i omgivelsene. Underskrider
lysstyrken den innstilte lysverdien, slår CDS-A/T lysarmaturen
automatisk på eller av når lysstyrken i omgivelsene igjen overskrider
denne terskelverdien. Via den integrerte tidsfunksjonen kan
belysningen dessuten slås på og av individuelt.
For eksempel kan CDS-A/T stilles inn slik at belysningen slås
i henhold til den aktuelle lysverdien (LUX) – for eksempel i
skumringen på kveldstid. Fra klokken 22.15 er det imidlertid ikke
lenger dvendig med lys. Derfor stiller du inn AV-koblingsverdien
klokken 22.15, og belysningen slås av dette klokkeslettet.
Klokken 5.00 er det nødvendig med lys igjen, derfor stiller du
inn PÅ-koblingsverdien på klokken 05.00, og belysningen slås
igjen. Når den innstilte lysverdien overskrides, for eksempel
ved daggry, blir belysningen slått av automatisk. Dermed kan
strømkostnadene reduseres i den tiden det er ikke er nødvendig
med belysning.
3 • INSTALLASJON / MONTERING / TILKOBLING
Nettspenningen skal kobles fra før produktet monteres. CDS-A/T
r kun monteres på rette, loddrette flater (husvegger) på nordsiden.
Enheten bør helst ikke utsettes for direkte sollys. Vær også oppmerksom
på at CDS-A/T ikke kan påvirkes av den koblede belysningen (fig. 1).
Skru av kabinettdekslet og monter underdelen den aktuelle flaten
med kabelinnføringen nedover. Kabelinnføringen skal legges fast
(vanntett ledningsinntak).
Koble til skumringsreleet som vist koblingsskjemaet (fig.3).
Fra L (nettspenning) til L (potensialfri kontakt) ligger det en bro
1,5 mm2. Hvis relékontakten for lavspenning skal brukes,
skal denne broen fjernes.
4 • START OG INNSTILLINGER
4.1 Ekstra batteri
Batteriet brukes til å opprettholde lagrede data ved strømsvikt.
De gr at innstillingene kan beskyttes i opptil 30 dager ved strømsvikt.
De medfølgende batterienes holdbarhet er
omtrent tre til fire år.
Trekk ut beskyttelsestrimmelen mellom batteriet og kontakten (fig. 4 c).
Koble inn nettspenningen.
4.2 Stille inn lysverdien (LUX)
Nå kan ønsket lysverdi stilles inn med potensiometeret (fig. 4a).
Den .røde LED-en fungerer som innstillingshjelp (fig. 4b)
Når ønsket innkoblingspunkt er nådd (f.eks. skumring),
dreies potensiometeret sakte i retning månesymbolet
til den lyser. Nå samsvarer den innstilte lysverdien med røde LED-en
den faktiske lysstyrken i omgivelsene, og CDS-A/T er justert.
Merk! Vær oppmerksom på at den tilkoblede belysningen slås på med
tidsforsinkelse først cirka 60 sekunder etter at LED-en begynner å
lyse. Innkoblingsforsinkelsen på cirka 60 sekunder gjør at utilsiktet
inn- og utkobling, for eksempel på grunn av kortvarig stråling fra en
billyskaster eller skyggelegging fra en mørk sky, forhindres.
4.3 Stille inn tidsfunksjonene
Merk! PÅ- og AV-koblingstidene skal stilles inn før det aktuelle
klokkeslettet stilles inn, siden CDS-A/T ellers vil trenge en
innjusteringstid på 24 timer. I løpet av denne tiden ville ikke den
tilkoblede belysningen koble programmet i henhold til innstillingene.
4.3.1 Grunninnstilling
Alle LED-ene lyser når strømforsyningen kobles inn. CDS-A/T (fig. 5a)
kobler inn den tilkoblede belysningen når den innstilte lysverdien
underskrides, og kobler den ut når verdien overskrides. CDS-A/T
virker uten tidsfunksjonen i denne innstillingen. Hvis du allerede har
programmert klokkeslett eller koblingstider i forkant, og du ønsker å
gå tilbake til grunninnstillingen, er det dvendig å koble enheten
fra strømforsyningen i minst 30 sekunder. Batteriet må også fjernes.
4.3.2 Stille inn AV-koblingstiden
For utkoblingstiden skal tidsomskifteren stilles på . (fig. 4d)
Trykk nå én gang på knappen ”Tidsinnstilling (fig. 4e),
LED-ene slukner. Ved å trykke en gang til denne knappen,
stilles tiden inn med respektive 15 minutter hver gang.
Hold knappen inne for å spole tiden raskere fremover.
Deretter stiller du inn ønsket utkoblingstidspunkt.
Eksempel: Stilles tiden inn på klokken 22.15, vil LED-visningen se ut som vist i
figur 5b.
4.3.3. PÄÄLLE-kytkentäajan asettaminen
Päällekytkentäaikaa varten on siirrettävä aikavalintakytkin (fig. 4d)
asentoon . Paina nyt painiketta "Aika-asetus" (fig. 4e)
ja aseta haluamasi päällekytkentäajankohta.
Esimerkki: Aika-asetuksella klo 5.00 LED-näyttö näyttää silloin kuvassa 5c
esitetyn kaltaiselta.
4.3.4. Kellonajan asettaminen
Kytke aikavalintakytkin asentoon " ". Pidä nyt (fig. 4d)
– ennen ajankohtaisen kellonajan asettamista! – painiketta "Aika-
asetus" painettuna niin kauan, kunnes kaikki LEDit (klo
23.45) 8 h -LEDiä lukuun ottamatta palavat. Aseta sen (fig. 5d)
jälkeen ajankohtainen kellonaika. Tämä läpikäynti on tarpeen, jotta
CDS-A/T siirtyy heti asetettuun tilaan. Kun aika on asetettu, jätä
ajanvalintakytkin (fig. 4d) asentoon " ". CDS-A/T:n ohjelmointi
on nyt suoritettu.
Jos kytkenaikojen muuttaminen on tarpeen suoritetun asetuksen
jälkeen, myös ajankohtainen kellonaika on ohjelmoitava uudelleen.
Sulje kansi ja ruuvaa se kiinni.
TÄRKEÄÄ: Kun aikavalintakytkin (fig. 4d) pysyy yhdessä asennossa yli
20 minuuttia, LEDit sammuvat. Ne toimivat ainoastaan asetusapuna.
Tämä ei ole laitteen virhe! Kun aikavalintakytkintä (fig. 4d) käytetään
jälleen, ne syttyvät kuitenkin uudelleen ja voit muuttaa asetuksia.
5 • PARISTON VAIHTAMINEN
Pariston tarkoituksena on säilyttää tallennetut ajat sähkökatkoksen
aikana. Se voi suojata asetukset sähkökatkoksen sattuessa jopa 30
päivän ajan. Mukana toimitetun pariston (CR 2032) käyttöikä on
noin 3 - 4 vuotta. Avaa pariston vaihtamista varten ruuvi (fig. 6b)
ja aseta uusi paristo paristokoteloon esitetyllä tavalla ja kuvassa 6a
ruuvaa se laitteeseen sille tarkoitettuun paikkaan. Varmista aina,
että paristo vastaa vaatimuksia.
OHJE: Loppukäyttäjällä on lakisääteinen velvollisuus palauttaa kaikki
käytetyt paristot ja akut asianmukaisesti.
Hävittäminen talousjätteiden seassa on kiellettyä (direktiivi 91/157 ETY).
6 • YTÄNNÖLLISIÄ VINKKEJÄ
7 • ESYLUX-VALMISTAJATAKUU
ESYLUX-tuotteet on tarkastettu voimassa olevien määräysten
mukaisesti ja valmistettu erittäin huolella. Takuun myöntäjä,
ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908
Ahrensburg (Saksalle) tai vastaava maassasi toimiva ESYLUX-
jakelija (täydellinen luettelo löytyy osoitteesta www.esylux.com)
antaa ESYLUX-laitteiden valmistus-/materiaalivirheille takuun
kolmen vuoden ajaksi valmistuspäiväyksestä lukien. Tämä
takuu on voimassa laitteen myyjää koskevista lakisääteisistä
oikeuksistasi riippumatta. Takuu ei koske luonnollista kulumista,
ympäristövaikutusten tai kuljetusvaurioiden aiheuttamia muutoksia/
häiriöitä tai vaurioita, jotka ovat syntyneet käyttöohjeen,
huolto-ohjeen noudattamatta jättämisestä ja/tai muusta kuin
asianmukaisesta asennuksesta. Takuu ei koske mukana tulevia
paristoja, lamppuja ja akkuja. Takuu voidaan myönä vain, kun
muuttamaton laite lähetetään yhdessä laskun/kassakuitin kanssa
riittävillä postimerkeillä varustettuna ja riittävästi pakattuna takuun
myöntäjälle välittömästi puutteen havaitsemisen jälkeen. Kun
takuuvaade on oikeutettu, takuun myöntäjä korjaa tai vaihtaa
laitteen kohtuullisen ajan kuluessa oman valintansa mukaan. Takuu
ei kata laajempia vaatimuksia, takuun myöntäjä ei erityisesti vastaa
laitteen virheellisyydestä aiheutuneista vahingoista. Jos takuuvaade
ei ole oikeutettu (esim. takuuaika on kulunut umpeen tai viat eivät
kuulu takuun piiriin), takuun myöntäjä voi yrittää korjata laitteen
puolestasi edullisesti laskua vastaan.
1. Kaikki tai jotkut LEDit
(kello) eivät pala
virtaa kytkettäessä tai
ohjelmoinnin aikana.
Irrota laite sähköverkosta
ja poista paristo. Tarkasta
johdotus. Odota 30 s ja kytke
jännite uudelleen päälle ja
aseta paristo paikoilleen.
2. LED (Lux) ei pala, vaikka
valoarvo on säädetty
maksimiin ja valoanturi on
peitetty.
Varmista, että valoanturi on
peitetty valoa läpäisemättömällä
materiaalilla. Tarkasta johdotus.
Jännitteen on oltava katkaistuna
vähintään 15 minuutin ajan.
Vasta sitten voidaan LEDien
avulla tarkastaa, näytetäänkö
oikeaa aikaa. (Aikanäyttö 15
minuutin välein).
Tarkasta, onko paristo asetettu
oikein paikoilleen.
3. Valaistusta ei kytketä
asetettujen päällekytkentä-
tai sammutusaikojen
mukaisesti.
4. Aikakytkin ei käy eteenpäin,
kun jännite katkaistaan ja
kytketään jälleen päälle.
Kytkentäaikojen asettamisen
jälkeen on ajankohtaisen
kellonajan käytävä kerran läpi
24 tuntia CDS-A/T:n itsesäätöä
varten. Anna ajan käydä läpi
painamalla painiketta "Aika-
asetus". Tarkasta, että asetuksen
PÄÄLLE, POIS aikavalintakytkin
ja ajankohtainen kelloaika on
valittu asetuksessa oikein ja
että ajat on asetettu oikein.
Erityisesti kellonaikaa varten
tulisi syöttää mahdollisimman
tarkka arvo.
Häiriö Syy
4.3.3. Stille inn -koblingstiden
For innkoblingstiden skal tidsomskifteren stilles (fig. 4d)
Trykk nå én gang på knappen "Tidsinnstilling" (fig. 4e),
og still inn ønsket innkoblingstidspunkt.
Eksempel: Stilles tiden inn på klokken 5.00, vil LED-visningen se ut som vist i
figur 5c.
4.3.4. Stille inn klokkeslettet
Still tidsomskifteren . Hold nå – før det aktuelle (fig. 4d)
klokkeslettet stilles inn! – knappen "Tidsinnstilling" inne
til alle LED-ene (klokken 23.45), utenom LED-en 8 h (fig. 5d),
lyser. Deretter stiller du inne det aktuelle klokkeslettet. Denne
gjennomgangen er nødvendig, slik at CDS-A/T straks går i den
innstilte driftstilstanden. Når tiden er stilt inn, lar du tidsomskifteren
(fig. 4d) stå i stillingen . Nå er programmeringen av CDS-A/T
avsluttet.
Skulle det være nødvendig å endre koblingstidene når innstillingen
er avsluttet, er det ogdvendig å programmere det aktuelle
klokkeslettet enda en gang.
Lukk lokket, og skru det fast.
VIKTIG: Hvis tidsomskifteren (fig. 4d) står i en stilling i mer enn 20
minutter, slukner alle LED-ene. De fungerer bare som innstillingshjelp.
De indikerer ikke feil på enheten! Hvis tidsomskifteren omstilles igjen
(fig. 4d), lyser de imidlertid også, og du kan endre innstillingene.
5 • SKIFTE BATTERI
Batteriet brukes til å opprettholde lagrede data ved strømsvikt. De
gjør at innstillingene kan beskyttes i opptil 30 dager ved strømsvikt.
De medfølgende batterienes (CR 2032) holdbarhet er omtrent tre
til fire år. Løsne skruen for å skifte batteri, og legg det nye (fig. 6b)
batteriet inn i batterirommet som vist i . Skru det fast i angitt fig. 6a
posisjon i enheten. Påse at batteriet alltid oppfyller kravene.
MERK: Sluttbrukeren er forpliktet til å levere inn brukte og tomme
batterier til et egnet mottak.
Det er ikke tillatt å kaste batteriet i husholdningsavfallet (direktivet
91/157/EØF).
6 • PRAKTISKE TIPS
7 • ESYLUX PRODUKTGARANTI
ESYLUX-produktene er testet etter gjeldende forskrifter og produsert
med største nøyaktighet. Garantigiver, ESYLUX Deutschland GmbH,
Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (for Tyskland) og ESYLUX-
distributøren i ditt hjemland (du finner en fullstendig oversikt
www.esylux.com) gir deg treårs garanti på produksjons-/
materialfeil ESYLUX-produkter fra og med produksjonsdato.
Denne garantien gjelder uavhengig av dine rettigheter etter loven
overfor forhandleren av produktet.
Garantien omfatter ikke normal slitasje, forandringer/feil på grunn
av påvirkninger fra omgivelsene eller transportskader, og heller
ikke skader som har oppstått som følge av at bruksanvisningen
eller vedlikeholdsanvisningen ikke har blitt fulgt, og/eller ukorrekt
installasjon. Medfølgende batterier, lyskilder og oppladbare
batterier omfattes ikke av garantien.
Garantien gjelder kun i tilfeller der produktet sendes tilbake i
opprinnelig tilstand, når mangelen er oppdaget. Regning/kvittering
legges ved, samt en kort, skriftlig feilbeskrivelse. Produktet sendes
med tilstrekkelig porto og innpakket til garantigiver.
Innvilges krav overfor garantien, kommer garantigiver til å ubedre
eller skifte ut produktet etter egen vurdering og innen rimelig
tid. Garantien omfatter ikke mer omfattende krav, spesielt er
garantigiver ikke ansvarlig for skader som skyldes produktets
mangler. Dersom krav overfor garantien ikke innvilges (for eksempel
når garantitiden er uløpt eller ved mangler som ikke dekkes av
garantien), kan garantigiver forsøke å reparere produktet til en
rimelig pris.
1. Alle eller enkelte LED-
er (klokke) lyser ikke
når strøm tilføres eller
programmering pågår.
Koble enheten fra strømforsyningen,
og fjern batteriet. Kontroller
ledningsføringen. Vent i 30
sekunder, koble til strømforsyningen
igjen – og sett inn batteriet.
2. LED-en (lux) lyser ikke selv
om lysverdien er stilt inn på
maksimalt, og lyssensoren er
dekket til.
Forsikre deg om at
lyssensoren er dekket til med
et lystett materiale. Kontroller
ledningsføringen.
Strømforsyningen skal kobles
fra i minst 15 minutter. rst
deretter kan det kontrolleres
ved hjelp av LED-ene om tiden
vises korrekt. (Tidsvisning hvert
15. minutt.)
Kontroller om batteriet er satt
inn korrekt.
3. Belysningen er ikke koblet
i henhold til innstilte PÅ- og
AV-koblingstider.
4. Tidsstrømbryteren går ikke
lenger når strømmen svikter
og blir gjenopprettet.
Når koblingstiden er innstilt,
det aktuelle klokkeslettet
gå i 24 timer for selvjustering
av CDS-A/T. La tiden gå
ved å trykke inn knappen
"Tidsinnstilling". Kontroller om
tidsstrømbryteren er riktig valgt
for PÅ, AV og aktuelt klokkeslett
under innstillingen, og om
klokkeslettene er korrekt innstilt.
Spesielt for klokkeslettet skal det
legges inn en så nøyaktig verdi
som mulig.
Feil Årsak
FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6
FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3
5a 5b 5c 5d
4a
4d
4c
4e
4b 6a
6b
CR2032
SKUMRINGSRELÉ
Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta pidätetään. Ajankohtaisia tietoja tuotteesta löytyy aina ESYLUX-kotisivulta • Med forbehold om retten til tekniske og utseendemessige endringer uten forvarsel.
Aktuell informasjon om produktet finner du alltid på ESYLUX hjemmesiden • Con riserva di modifiche tecniche ed estetiche senza preavviso. Per ulteriori informazioni su questo prodotto, consultare il sito Internet ESYLUX.

Especificaciones del producto

Marca: ESYLUX
Categoría: No categorizado
Modelo: CDS-A/T

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con ESYLUX CDS-A/T haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado ESYLUX Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales