ESYLUX CDS-E Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para ESYLUX CDS-E (2 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 8 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/2
Technische und optische Änderungen ohne Anndigung vorbehalten. Aktuelle Informationen zum Produkt finden Sie immer auf der ESYLUX Homepage • Technical and design features may be subject to change. You can find out more about this product on the ESYLUX homepage • Des modifications techniques et esthétiques peuvent être appores sans préavis. Pour plus d’informations sur ce produit, consultez le site Internet d'ESYLUX • Technische en optische wijzigingen zonder
kennisgeving voorbehouden. Actuele informatie over dit product kunt u vinden op de website van ESYLUX •Ret til tekniske og optiske ændringer uden varsel forbeholdes. Du kan altid finde aktuelle informationer om produktet på ESYLUX hjemmesiden • Vi förbehåller osstten till tekniska och utseendemässiga ändringar utan föregående meddelande. Aktuell produktinformation hittar du alltid på ESYLUX hemsida.
DE
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses qualitativ hochwertigen ESYLUX
Produktes. Um ein einwandfreies Funktionieren zu gewährleisten lesen Sie
bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf,
um gegebenenfalls zukünftig nachlesen zu können.
1 • SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Arbeiten am 230 V Netz dürfen nur von autorisiertem
Fachpersonal unter Berücksichtigung der landesüblichen
Installationsvorschriften/-normen ausgeführt werden. Vor der
Montage des Produktes ist die Netzspannung freizuschalten.
Das Produkt ist nur für den sachgemäßen Gebrauch (wie in
der Bedienungsanleitung beschrieben) bestimmt. Änderungen,
Modifikationen oder Lackierungen dürfen nicht vorgenommen
werden, da ansonsten jeglicher Gewährleistungsanspruch
entfällt. Sofort nach dem Auspacken ist das Gerät auf
Beschädigungen zu prüfen. Im Falle einer Beschädigung darf
das Gerät keinesfalls in Betrieb genommen werden. Wenn
anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb des Gerätes
nicht gewährleistet werden kann, so ist dieses unverzüglich
außer Betrieb zu nehmen und gegen unbeabsichtigten Betrieb
zu sichern.
2 • BESCHREIBUNG
Der ESYLUX CDS-E ist ein Dämmerungsschalter zum
nachträglichen Einbau in Außenleuchten und Abzweigdosen
(Abb. 1). Ein Lichtsensor erfasst die Umgebungshelligkeit.
Unterschreitet diese den eingestellten Lichtwert, so schaltet der
CDS-E die Leuchte automatisch ein und wieder aus, wenn die
Umgebungshelligkeit diesen Schwellwert wieder überschreitet.
3 • INSTALLATION / MONTAGE / ANSCHLUSS
Vor der Montage des Produktes ist die Netzspannung
freizuschalten. Mit dem Einbau des Dämmerungsschalters in
eine Leuchte ist sicher zustellen, dass die Schutzart und
Schutzklasse der Leuchte nicht verändert wird. Um
Eigenlichtbeeinflussung zu vermeiden, sollte der Lichtsensor
möglichst unterhalb der Lampenfassung montiert werden (Abb. 2).
HINWEIS: Die Leitung des Lichtsensors darf nicht verngert werden.
Bohren Sie ein Loch von Ø 12 mm in das Gehäuse (Abb. 3).
Lichtsensor gemäß Abbildung befestigen . Leistungsteil (Abb. 4)
mit größtmöglichem Abstand zum Leuchtmittel im
Leuchtengehäuse montieren. Benutzen Sie hierzu die
Montagelaschen oder das beiliegende Klebepad (Abb. 5).
HINWEIS: Bei Montage des CDS-E in geschlossenen Leuchten
sollten nur Leuchtmittel bis max. 40 W eingesetzt werden.
Höhere Leistung führt zu höheren Temperaturen und kann bei
über 70 °C zur Zerstörung des CDS-E führen. Beachten Sie den
angegebenen Betriebstemperaturbereich.
Anschlussleitungen des Dämmerungsschalters gemäß
Anschlussplan anschließen . Berührungsschutz muss(Abb. 6)
nach erfolgtem Einbau sichergestellt sein.
4 • INBETRIEBNAHME UND EINSTELLUNG
Netzspannung zuschalten. Über das Potenziometer kann nun
der gewünschte Lichtwert eingestellt werden. Die rote LED
dient hierbei als Einstellhilfe . Wenn der gewünschte (Abb. 7)
Einschalt-zeitpunkt (z.B. Dämmerung) erreicht ist,
Potenziometer langsam in Richtung Mondsymbol” drehen bis
die rote LED leuchtet. Nun entspricht der eingestellte Lichtwert
der tatsächlichen Umgebungshelligkeit und der CDS-E ist justiert.
HINWEIS: Bitte beachten Sie, dass die angeschlossene Beleuchtung
erst ca. 60 Sek., nachdem die LED aufleuchtet, zeitverzögert
einschaltet. Durch die Schaltverzögerung von ca. 60 Sek. wird
nicht gewünschtes Schalten, das z. B. durch kurzzeitiges
Anstrahlen mit einem Autoscheinwerfer oder durch eine dunkle
Wolke ausgelöst werden kann, vermieden.
5 • PRAKTISCHE TIPPS
Auftretendes Blinken EIN/AUS der Beleuchtung.
Je nach Bauart und Material der Leuchte sowie die Montage
auf einer hellen Wand, kann es zu einer Eigenlichtbeeinflussung
kommen. In diesem Fall tauschen Sie die klare Abdeckkappe
gegen das beiliegende Winkelstück aus . Winkelstück so (Abb. 8)
ausrichten, dass ausreichend Tageslicht auf die Öffnung fällt.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass kein Fremdlicht auf den
Lichtsensor fällt. (z.B. Nachbarbeleuchtung/Straßenbeleuchtung)
6 • ESYLUX HERSTELLERGARANTIE
ESYLUX Produkte sind nach geltenden Vorschriften geprüft und
mit größter Sorgfalt hergestellt. Der Garantiegeber, die
ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908
Ahrensburg (für Deutschland) bzw. der entsprechende ESYLUX
Distributor in Ihrem Land (eine vollständige Übersicht finden
Sie unter www.esylux.com) übernimmt für die Dauer von drei
Jahren ab Herstelldatum eine Garantie auf Herstellungs-/
Materialfehler der ESYLUX Geräte.
Diese Garantie besteht unabhängig von Ihren gesetzlichen
Rechten gegenüber dem Verkäufer des Geräts.
Die Garantie bezieht sich nicht auf die natürliche Abnutzung,
Veränderung/Störung durch Umwelteinflüsse oder auf
Transportschäden sowie nicht auf Schäden, die infolge
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, der
Wartungsanweisung und/oder unsachgemäßer Installation
entstanden sind. Mitgelieferte Batterien, Leuchtmittel und Akkus
sind von der Garantie ausgeschlossen.
Die Garantie kann nur gewährt werden, wenn das
unveränderte Gerät unverzüglich nach Feststellung des
Mangels mit Rechnung/Kassenbon sowie einer kurzen
schriftlichen Fehlerbeschreibung, ausreichend frankiert und
verpackt an den Garantiegeber eingesandt wird.
Bei berechtigtem Garantieanspruch wird der Garantiegeber
nach eigener Wahl das Gerät in angemessener Zeit
ausbessern oder austauschen. Weitergehende Ansprüche
umfasst die Garantie nicht, insbesondere haftet der
Garantiegeber nicht für aus der Fehlerhaftigkeit des Geräts
entstehende Schäden. Sollte der Garantieanspruch nicht
gerechtfertigt sein (z.B. nach Ablauf der Garantiezeit oder bei
Mängeln außerhalb des Garantieanspruchs), so kann der
Garantiegeber versuchen, das Gerät kostengünstig gegen
Berechnung für Sie zu reparieren.
Congratulations on your purchase of this high quality Esylux product. To
ensure that it works perfectly, please read carefully through these operating
instructions and retain them so that you can refer back to them if necessary
in the future.
1 • SAFETY INFORMATION
CAUTION: Work on the 230V mains circuit to be carried out by
authorised electricians only, observing all standard national
installation regulations. Before installing the product, switch off the
mains supply!
The product is designed for appropriate use only (as described
in the operating instructions). It must not be altered, modified or
painted, otherwise all warranty claims become null and void.
The appliance must be checked for damage as soon as it is
unpacked. If it is damaged, it must not be used under any
circumstances. If there is any reason to assume that safe use of
the appliance cannot be guaranteed, then you must stop using it
immediately and take measures to ensure that it cannot be
inadvertently used again.
2 • DESCRIPTION
The Esylux CDS-E is a twilight switch designed for retrospective
fitting into outside lights and distribution boxes (fig. 1). A built-in
sensor detects the brightness level in the surrounding area.
Whenever this falls below a preset level, the CDS-E automatically
switches the light on, switching it off again automatically when
the surrounding brightness level climbs back above this threshold.
3 • INSTALLATION / FITTING / CONNECTION
Turn off the mains power supply before installing the product.
When fitting the twilight switch into a light, make sure that the
light’s protection type and class are not changed. In order to
avoid it being affected by the light itself, the sensor should be
mounted as far as possible underneath the lamp holder (fig. 2).
NOTE: The light sensor’s cable must not be lengthened!
Drill a 12mm diameter hole in the casing . Secure the light (fig. 3)
sensor as illustrated . Fit the working part inside the casing (fig. 4)
of the light as far away as possible from the bulb. To do this, use
the fitting clips or adhesive pad supplied (fig. 5).
NOTE: When fitting the CDS-E into enclosed lights do not use bulbs
of over 40 W. Higher output levels generate high temperatures and
at over 70°C can cause irreparable damage to the CDS-E. Pay
attention, therefore, to the operating temperature range indicated.
Connect the twilight switch’s connecting cables as per the wiring
diagram (fig. 6). Make sure that once fitted the switch is protected
from contact with other objects.
4 • GETTING STARTED AND SETTING THE SENSOR
Switch on mains power. Using the potentiometer you can now
set the desired light exposure level. The red LED will help you
make this setting . When the time for the light to come on (fig. 7)
has been reached (e.g. dusk), turn the potentiometer slowly
towards the ‘moon symbol’ until the red LED lights up. The
exposure level you have now set corresponds to the actual
surrounding light and the CDS-E is ready for use.
NOTE: Please note that there is a delay of about 60 seconds after the
LED lights up before the light connected to the sensor comes on. This
switching delay of about 60 seconds stops the light switching on or
off when not necessary, e.g. if the sensor is triggered by a car’s lights
briefly shining onto it or by a dark cloud.
5 • PRACTICAL TIPS
Light starts to flash (ON and OFF).
Depending on the light’s design and what it is made of the
sensor can be affected by the light itself. This can also happen if
it is mounted on a light coloured wall. In this case, replace the
clear cover with the angled cover provided . Align the (fig. 8)
angled cover in such a way that sufficient daylight can shine
through the opening.
NOTE: Make sure that no light from any other source can get onto
the sensor (e. g. neighbour’s lights/street lights).
6 • ESYLUX MANUFACTURER’S GUARANTEE
ESYLUX products are tested in accordance with applicable
regulations and manufactured with the utmost care.
The guarantor, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840,
D-22908 Ahrensburg, Germany (for Germany) or the relevant
ESYLUX distributor in your country (visit www.esylux.com for a
complete overview) provides a guarantee against
manufacturing/material defects in ESYLUX devices for a period
of three years from the date of manufacture.
This guarantee is independent of your legal rights with respect to
the seller of the device.
The guarantee does not apply to natural wear and tear,
changes/interference caused by environmental factors or
damage in transit, nor to damage caused as a result of failure to
follow the user or maintenance instructions and/or as a result of
improper installation. Any illuminants or batteries supplied with
the device are not covered by the guarantee.
The guarantee can only be honoured if the device is sent back
with the invoice/receipt, unchanged, packed and with sufficient
postage to the guarantor, along with a brief description of the
fault, as soon as a defect has been identified.
If the guarantee claim proves justified, the guarantor will, within
a reasonable period, either repair the device or replace it. The
guarantee does not cover further claims; in particular, the
guarantor will not be liable for damages resulting from the
device’s defectiveness. If the claim is unfounded (e.g. because
the guarantee has expired or the fault is not covered by the
guarantee), then the guarantor may attempt to repair the device
for you for a fee, keeping costs to a minimum.
Nous vous félicitons pour l‘achat de ce produit ESYLUX de grande qualité. Pour
que ce dernier fonctionne parfaitement, nous vous prions de lire attentivement
les instructions de service et de les conserver, afin d‘avoir toujours la
possibilité de les relire.
1 • CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION: les travaux sur le réseau 230 V doivent être réalisés
uniquement par un électricien qualifié qui tiendra compte des directives/
normes nationales d‘installation en vigueur. Avant le montage de
l‘appareil il est nécessaire de neutraliser la tension de réseau.
Seule une utilisation conforme du produit est acceptée (comme
décrite dans cette notice d‘instructions de service). Il n‘est pas
autorid‘effectuer sur ce produit des modifications, ou de le
laquer, ces actions entraînant la résiliation de tout recours en
garantie. Après le déballage il faut contrôler immédiatement les
éventuels défauts de l‘appareil. En cas de détection de défaut,
l‘appareil ne doit absolument pas être mis en fonctionnement.
S‘il est probable que l‘on ne puisse faire fonctionner l‘appareil
sans danger, il faut que ce dernier soit mis immédiatement hors
service et le prémunir contre toute remise en service inopinée.
2 • DESCRIPTION
L‘ESYLUX CDS-E est un interrupteur crépusculaire conçu pour un
montage ultérieur en éclairage extérieur et en boîtier de
dérivation (fig. 1). Une cellule photoélectrique détecte le niveau
de lumière environnant. Quand ce niveau devient plus faible que
la valeur de lumière préréglée, le CDS-E allume automatiquement
l‘éclairage auquel il est raccordé, et il l‘éteint à nouveau quand
le niveau de lumière est à nouveau supérieur à ce seuil limite.
3 • INSTALLATION / MONTAGE / RACCORDEMENT
Avant le montage de cet appareil il faut couper la tension de
réseau. Pour le montage de l‘interrupteur crépusculaire dans une
lampe, il faut s‘assurer que la classe de protection et le type de
protection de la lampe ne soient pas modifiés. Afin d‘éviter toute
influence de la lumière propre de la lampe, il serait préférable
de monter la cellule photoélectrique le plus possible sous le
support de lampe (fig. 2).
REMARQUE: le câble de la cellule photoélectrique ne doit pas
être rallongé.
Percer un trou de Ø 12 mm dans le carter . Fixer la cellule (fig. 3)
photoélectrique conformément au schéma . Disposer la (fig. 4)
partie de puissance avec la plus grande distance possible par
rapport à la lampe dans le carter de cette dernière. Pour cela
utiliser les languettes de montage ou le patin autocollant joint à la
fourniture (fig. 5).
REMARQUE: pour le montage du CDS-E dans une lampe fermée, il est
nécessaire de respecter une puissance de lampe maximum de 40 W.
Les lampes plus puissantes entraînent des températures plus élevées,
qui si elles dépassent 70 °C, peuvent détruire le CDS-E. Veuillez
respecter la plage de température indiquée.
Raccorder les conducteurs de l‘interrupteur crépusculaire
conformément au plan des contacts . La protection(fig. 6)
contre tout contact doit de nouveau être assurée après avoir
effectué le montage.
4 • MISE EN SERVICE ET REGLAGE
Mettre en marche la tension secteur. On peut maintenant, à
l‘aide du potentiomètre, régler le seuil de lumière désiré. La
diode DEL rouge sert ici d‘aide au réglage . Lorsque le (fig. 7)
point de commutation désiré (par exemple tombée du jour) est
atteint, tourner lentement le potentiomètre en direction du
«symbole de lune»,jusqu‘à ce que la diode DEL rouge s‘allume.
Ainsi la valeur de lumière réglée correspond à la lumière
environnante actuelle et l‘interrupteur CDS-E est réglé.
REMARQUE: s‘assurer que la lampe raccordée s‘allume avec un délai
de retard d‘environ 60 s après que la diode DEL s‘allume. Grâce au
retard de commutation d‘environ 60 s, on évite une commutation non
souhaitée, provoquée par exemple par le rayonnement bref d‘un phare
de voiture, ou en raison d‘un nuage sombre.
5 • CONSEILS PRATIQUES
Clignotement de la lampe (MARCHE/ARRET).
Suivant le type de construction de la lampe ainsi qu‘en cas de
montage sur un mur clair, la cellule peut être auto influencée par la
lampe. Dans ce cas remplacer le capuchon transparent par la
pièce d‘angle fournie . Orienter la visée d‘angle de telle (fig. 8)
sorte que suffisamment de lumière arrive sur l‘ouverture.
REMARQUE : s‘assurer qu‘aucune lumière parasite ne vienne
influencer la cellule. (par exemple lampe voisine/éclairage public)
6 • ESYLUX - GARANTIE DU CONSTRUCTEUR
Les produits ESYLUX sont fabriqués avec le plus grand soin
et testés selon les normes en vigueur. Le garant, ESYLUX
Deutschland GmbH, Case postale 1840, D-22908 Ahrensburg
(pour l’Allemagne) ou le distributeur de la marque dans votre
pays (vous trouverez toutes les informations nécessaires à ce
sujet sur le site www.esylux.com) garantit les appareils ESYLUX
contre les défauts de fabrication et de matériaux pour une durée
de 3 ans à partir de la date d’achat.
Cette garantie est indépendante de vos droits légaux vis-à-vis du
vendeur de l’appareil.
L’usure naturelle, les modifications de l’appareil dues à son
milieu d’installation et les dommages résultant de son transport
n’entrent pas dans le cadre de la garantie. De même, ne sont
pas couverts les défauts dus au non-respect des instructions de
montage et d’entretien et/ou à une installation inappropriée.
Sont également exclues de la garantie les batteries, sources
lumineuses et piles fournies avec l’appareil.
La procédure de garantie ne pourra être enclenchée que sur
présentation d’un appareil non modifié après constatation du
défaut, ainsi que d’un ticket de caisse valable, accompagnés
d’une courte description de l’anomalie constatée et expédié au
garant dans un emballage approprié et suffisamment affranchi.
Si le recours en garantie s’avère justifié, le garant peut décider
soit de réparer, soit de remplacer l’appareil dans les meilleurs
délais. La garantie ne comprend aucun autre recours. Le garant
n’est notamment pas responsable de tout dommage causé par un
défaut de l’appareil. Si le recours de garantie s’avère injustifié
(par exemple, si la garantie a expiré ou si le défaut constaté
n’est pas couvert par celle-ci), le garant tentera de réparer
l’appareil au meilleur coût.
Wij feliciteren u met de aankoop van dit ESYLUX kwaliteitsproduct. Deze
bedieningshandleiding staat borg voor een correcte functie. Lees de handleiding
aandachtig en bewaar ze om later eventueel te kunnen nalezen.
1 • VEILIGHEIDSKENNISGEVING
OPGELET: Uitsluitend vakpersoneel mag aan het 230 V stroomnet
werken. Daarbij dienen de in uw land gebruikelijke
aansluitvoorschriften/-normen te worden nageleefd. Monteer het
product nooit zonder eerst de netspanning af te zetten.
Het product is enkel voor doelmatig gebruik bestemd (in de
bedieningshandleiding beschreven). Wijzigingen, modificaties of
schilderen is verboden omdat hierdoor iedere garantieaanspraak
vervalt. Controleer het toestel onmiddellijk na het uitpakken met
het oog op beschadigingen. Stelt u een beschadiging vast, neem
het toestel dan in geen geval in gebruik. Bent u van mening dat
het toestel niet zonder gevaar gebruikt kan worden, stel het dan
onverwijld buiten werking en verhinder ongewenst gebruik.
2 • BESCHRIJVING
De ESYLUX CDS-E is een schemerschakelaar om achteraf in
buitenlampen en aftakdozen in te bouwen (fig. 1). Een lichtsensor
meet de omgevingslichtsterkte. De CDS-E zet de lamp
automatisch aan zodra de lichtsterkte de ingestelde waarde
onderschrijdt. Omgekeerd schakelt CDS-E de lamp uit zodra de
omgevingslichtsterkte de drempelwaarde weer overschrijdt.
3 • INSTALLATIE / MONTAGE / AANSLUITING
Monteer het product nooit zonder eerst de netspanning af te
zetten. Bij het inbouwen van de schemerschakelaar in een lamp
dient u erop te letten, dat u de isolatie- en de beschermklasse
van de lamp niet verandert. Om beïnvloeding door eigenlicht te
vermijden, moet u de lichtsensor indien mogelijk onder de
lamphouder bevestigen (fig. 2).
OPMERKING: Verleng nooit de kabel van de lichtsensor.
Boor een gat met Ø 12 mm in de behuizing . Bevestig de (fig. 3)
lichtsensor zoals afgebeeld . Monteer het voedings module in (fig. 4)
de behuizing van de lamp en zorg voor een zo groot mogelijke
afstand tot de gloeilamp. Gebruik hiervoor de koppelingsplaatjes
of het meegeleverde plakstrookje (fig. 5).
OPMERKING: Plaatst u de CDS-E in een gesloten verlichtingsarmatuur,
gebruik dan enkel gloeilampen tot max. 40 W. Meer vermogen
veroorzaakt hogere temperaturen die boven 70 °C de CDS-E kunnen
beschadigen. Let op het aangegeven bedrijfstemperatuurbereik.
Sluit de bedrading van de schemerschakelaar volgens het
aansluitschema aan . Zorg na de montage(fig. 6)
voor contactveiligheid.
4 • INGEBRUIKSTELLING EN AFSTELLING
Zet de netspanning aan. Stel de gewenste lichtwaarde nu met de
potentiometer in. De rode LED dient hierbij als instelhulp (fig. 7). Is
het gewenste inschakeltijdstip (bijv. schemering) bereikt,draai de
potentiometer dan langzaam in richtingmaansymbool” tot de rode
LED aan gaat. De ingestelde lichtwaarde stemt nu met de werkelijke
omgevingslichtsterkte overeen zodat de CDS-E is afgesteld.
OPMERKING: Let erop dat de aangesloten lamp met vertraging aan
gaat, d.w.z. pas ca. 60 sec. nadat de LED is aan gegaan. De
schakelvertraging van ca. 60 sec. vermijdt ongewenst schakelen, zoals
bijvoorbeeld veroorzaakt wordt door de kortstondige verlichting door
de koplampen van een auto of door een donkere wolk.
5 • PRAKTISCHE TIPS
Knipperen (AAN/UIT) van de verlichting.
Afhankelijk van het model en het materiaal van de lamp evenals
bij montage op een heldere muur kan het tot beïnvloeding door
eigenlicht komen. Vervang in dit geval de klare afdekkap door het
meegeleverde hoekstuk . Richt het hoekstuk zo dat voldoende (fig. 8)
daglicht door de opening dringt.
OPMERKING: Vermijd dat strooilicht op de lichtsensor valt. (bijv.
verlichting van de buren/straatverlichting)
6 • ESYLUX FABRIEKSGARANTIE
ESYLUX producten zijn volgens de geldende voorschriften
gecontroleerd en met de grootste zorg vervaardigd.
De garantiegever, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840,
D-22908 Ahrensburg (voor Duitsland) of de verantwoordelijke
ESYLUX distributeur in uw land (een volledig overzicht kunt u
vinden op www.esylux.com), geeft drie jaar garantie op
fabricage- en materiaalfouten van ESYLUX apparaten, gerekend
vanaf de fabricagedatum.
Deze garantie staat los van uw wettelijke rechten tegenover de
verkoper van het apparaat.
De garantie omvat geen normale slijtage, verandering door
omgevingsinvloeden of transportschade, noch schade ontstaan
als gevolg van het niet in acht nemen van de handleiding en/of
de onderhoudsinstructies en/of als gevolg van ondeskundige
installatie. Meegeleverde batterijen, lampen en accu’s vallen
buiten de garantie.
De garantie kan enkel verleend worden indien het ongewijzigde
apparaat met de kassabon direct na vaststelling van het gebrek
voldoende gefrankeerd en verpakt aan de garantiegever wordt
geretourneerd, vergezeld van een korte schriftelijke beschrijving
van de fout.
Bij een terechte garantieclaim zal de garantiegever het apparaat
naar eigen keuze repareren of vervangen binnen een redelijke
termijn. Alle andere schadeclaims zijn uitgesloten. In het
bijzonder is de garantiegever niet aansprakelijk voor schade
veroorzaakt door een gebrek aan het apparaat. Indien de
garantieclaim niet terecht blijkt te zijn (bijvoorbeeld na afloop
van de garantietermijn of bij buiten de garantie vallende
gebreken), kan de garantiegever proberen het apparaat zo
goedkoop mogelijk voor u te repareren. Hiervoor zullen kosten
in rekening worden gebracht.
Vi ønsker til lykke med købet af dette ESYLUX produkt af høj kvalitet.
Læs venligst betjeningsvejledningen omhyggeligt for at garantere for en
upåklagelig funktion og gem den, så du evt. kan læse den i fremtiden.
1 • SIKKERHEDSANVISNINGER
GIV AGT: Arbejde på 230 V nettet må kun gennemføres af godkendt
faguddannet personale under hensyntagen til landets forskrifter/
love til installeringen. Inden produktet monteres, skal
netspændingen afbrydes.
Produktet er kun bestemt til den formålstjenlige brug (som
beskrevet i betjeningsvejledningen). Forandringer, modificeringer
eller lakeringer må ikke gennemføres, ellers bortfalder
garantikravene. Straks efter fjernelsen af emballagen skal
apparatet kontrolleres med hensyn til skader. Apparatet
ingenlunde tages i brug hvis der foreligger skader. Hvis det kan
forventes at en risikofri drift ikke kan garanteres, skal apparatet
omgående tages ud af brug og sikres imod utilsigtet i brug tagen.
2 • BESKRIVELSE
ESYLUX CDS-E er et skumringsrelæ til senere montering i udvendig
belysning og forgreningsdåser . En lyssensor opfatter (fig. 1)
omgivelsens lysstyrke. Hvis den indstillede lysværdi underskrides,
nder CDS-E lygten automatisk og slukker det igen, hvis
omgivelsens lysstyrke igen overskrider denne grænseværdi.
3 • INSTALLERING / MONTERING / TILSLUTNING
Inden produktet monteres, skal netspændingen afbrydes. Ved
monteringen af et skumringsrelæ i en lygte skal der sørges for, at
lygtens beskyttelsestype og beskyttelsesklasse ikke forandres. For
at forhindre indflydelsen af egenlys, bør lyssensoren helst
monteres nedenfor lampens fatning (fig. 2).
OBS: Lyssensorens ledning må ikke forlænges.
Bor et hul på Ø 12 mm i kassen (fig. 3). Fastgør lyssensoren ifølge
figuren (fig. 4). Monter effektdelen i lygtens kasse med størst mulig
afstand til lyslegemet. Brug hertil monteringstungerne eller den
vedlagte klisterpude (fig. 5).
OBS: Ved montering af CDS-E i lukkede rum bør der kun bruges
lyslegemer op til maks. 40 W. En højere effekt fører til højere
temperaturer og kan føre til ødelæggelse af CDS-E hvis temeraturen
er over 70 °C. Overhold de angivne temperaturområder.
Tilslut skumringsrelæets tilslutningsledninger ifølge
strømdiagrammet (fig. 6). Der skal sørges for beskyttelsesjording
efter monteringen.
4 • INBRUGTAGNING OG INDSTILLING
Tænd for netsndingen.Over potentiometeret kan den ønsk de
lysværdi nu indstilles. Den røde LED tjener herved som
indstillingshjælp (fig. 7). Drej potentiometeret langsomt i retning
„månesymbol” indtil den røde LED lyser, hvis det ønskede
tidspunkt til ndingen (f.eks. skumring) er opnået. Nu svarer
den indstillede lysværdi til omgivelsens faktiske lysstyrke og
CDS-E er justeret.
BEMÆRK: Bemærk venligst, at den tilsluttede belysning først
ndes ca. 60 sek. forsinket efter LED lyser op. Igennem
skiftetidsforsinkelsen på ca. 60 sek. undgås et nsket skift, som
f.eks. kan udløses af et kort oplys af en billygte eller en mærk sky.
5 • PRAKTISKE TIPS
Hvis belysningen blinker (TÆND/SLUK).
Alt efter lygternes konstruktion og materiale såvel som ved
montering på lyse vægge, kan der forekomme en påvirkning på
grund af egenlys. Udskift i dette tilfælde det klare afdækningstte
med det vedlagte vinkelstykke . Juster vinkelstykket således, at (fig. 8)
tilstrækkeligt dagslys falder på åbningen.
OBS: Hold øje med at intet fremmedlys falder på lyssensoren (f.eks.
nabobelysning/gadelygter).
6 • ESYLUX PRODUCENTGARANTI
ESYLUX produkter er afprøvet efter gældende forskrifter og
fremstillet med største omhu. Garantiyderen, ESYLUX Deutschland
GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg, Tyskland (for
Tyskland) hhv. den pågældende ESYLUX-distributør i dit land (du
kan finde en komplet oversigt på www.esylux.com), yder garanti
på produktions-/materialefejl på ESYLUX-apparaterne i tre år fra
produktionsdatoen.
Denne garanti gælder uafhængigt af dine lovmæssige
rettigheder i forhold til forhandleren af apparatet.
Garantien omfatter ikke naturligt slid, ændringer/forstyrrelser
som følge af miljøpåvirkninger eller transportskader samt skader
der er opstået som følge af manglende overholdelse af
betjeningsvejledningen, vedligeholdelsesvejledningen og/eller
usagkyndig installation. Medfølgende batterier, lyskilder og
genopladelige batterier er ikke omfattet af garantien.
Garantien kan kun gøres gældende hvis det uændrede apparat
indsendes tilstrækkeligt frankeret og indpakket til garantiyderen
sammen med faktura/kassebon samt en kort skriftlig beskrivelse
af fejlen straks efter at manglen er blevet konstateret.
Ved et berettiget garantikrav vil garantiyderen efter eget frit valg
enten reparere apparatet inden for en rimelig tid eller ombytte
det. Garantien omfatter ikke krav derudover, især hæfter
garantiyderen ikke for skader der opstår som følge af apparatets
mangler. Hvis garantikravet ikke er berettiget (fx efter
garantiperiodens udløb eller i tilfælde af mangler der ikke er
dækket af garantien), kan garantiyderen forsøge at reparere
apparatet for dig mod beregning af en rimelig pris.
CDS-E
www.esylux.com
TECHNISCHE DATEN • TECHNICAL DATA • DONNÈES TECHNIQUES • TECHNISCHE GEGEVENS • TEKNIKSE DATA • TEKNISKA UPPGIFTER
DÄMMERUNGSSCHALTER GB TWILIGHT SWITCH FR INTERRUPTEUR CREPUSCULAIRE NL SCHEMERSCHAKELAAR DK SKUMRINGSRELÆ SE SKYMNINGSRELÄ
Vi gratulerar dig till din nya kvalitativt högklassiga ESYLUX-produkt. För
att garantera att utrustningen fungerar felfritt ska du läsa igenom denna
bruksanvisning noga och förvara den för att vid behov kunna läsa i den.
1 • SÄKERHETSANVISNINGAR
OBSERVERA: Arbeten i anslutning till elnätet, 230 V, får endast
utföras av behörig person under iakttagande av gällande
nationella installationsföreskrifter och normer. Innan produkten
monteras ska nätspänningen kopplas från.
Produkten ska endast användas till de ändamål den är avsedd
för (se bruksanvisningen). Om produkten ändras, modifieras
eller lackeras upphör rätten till garantianspråk av alla slag.
Kontrollera direkt efter att du har packat upp apparaten att det
inte finns skador. Om apparaten är skadad får den absolut
inte användas. Om man kan anta att apparaten inte kan vara
i drift utan risk så ska den omedelbart tas ur drift. Se därefter
till att den inte kan tas i drift oavsiktligt.
2 • BESKRIVNING
ESYLUX CDS-E är ett dämningsrelä för eftermontering i
utomhusarmaturer och i kopplingsdosor ( ). En ljussensor fig. 1
registrerar rådande ljusförhållanden. Om belysningsstyrkan
underskrider det inställda värdet så tänder CDS-E automatiskt
armaturen och släcker den när ljuset åter överstiger
detta tröskelvärde.
3 • INSTALLATION / MONTERING / ANSLUTNING
Innan produkten monteras ska nätspänningen kopplas från.
När skymningsreläet monteras i en armatur är det viktigt att
armaturens kapslingsklass och skyddsklass inte ändras. För att
undvika att ljuset från armaturen inverkar bör ljussensorn om
möjligt placeras under lampsockeln (fig. 2).
INFORMATION: Ljussensorns ledning får inte förlängas.
Borra ett hål Ø 12 mm i stommen . Fäst ljussensorn enligt (fig. 3)
figuren (fig. 4). Montera effektdelen i armaturstommen på största
möjliga avstånd från ljuskällan. Använd här monteringsflikarna
eller den bifogade fästkudden (fig. 5).
INFORMATION: När CDS-E monteras i slutna armaturer ska
endast ljuskällor med max. 40 W användas. Högre effekt ger
högre temperaturer och om temperaturen överstiger 70 °C kan
CDS-E förstöras. Beakta det angivna drifttemperaturområdet.
Anslut skymningsreläets anslutningsledningar enligt schemat
(fig. 6). När monteringen är klar skall beröringsskydd finnas.
4 • TA I DRIFT OCH STÄLLA IN
Slå på strömmen. Önskat ljusvärde kan nu ställas in via
potentiometern.Den röda lysdioden är till hjälp vid
inställningen (fig. 7). När den önskade tidpunkten för
inkoppling (t.ex. skymning) har nåtts vrid då potentiometern
långsamt i riktning mot månsymbolen tills den röda lysdioden
tänds. Nu motsvarar det inställda ljusvärdet rådande
ljusförhållanden och CDS-E är justerad.
INFORMATION: Tänk på att den anslutna belysningen tänds med
en fördröjning på 60 sekunder efter att lysdioden tänds. Denna
kopplingsfördröjning på ca 60 sekunder gör att oönskade
kopplingar undviks t.ex. när en bilstrålkastare lyser kortvarigt
sensorn eller det kommer ett mörkt moln.
5 • PRAKTISKA RÅD
Belysningen börjar blinka (TILL/FRÅN).
Beroende på armaturens konstruktion och material kan det
hända att armaturen själv påverkar sensorn. Samma sak gäller
om armaturen sitter på en ljus vägg. Byt i detta fall den klara
täckkåpan mot det bifogade vinkelstycket . Rikta in (fig. 8)
vinkelstycket så att tillräckligt med dagsljus r öppningen.
INFORMATION: Se till att det inte kommer främmande ljus på
ljussensorn. (t.ex. ljus från grannfastigheter/gatubelysning)
6 • ESYLUX TILLVERKARGARANTI
ESYLUX-produkterna är provade enligt gällande föreskrifter
och tillverkade med största omsorg. Garantigivaren ESYLUX
Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg
(för Tyskland) resp. motsvarande ESYLUX-distributör i ditt land
(en fullständig översikt finns på www.esylux.com) ger 3 års
garanti för tillverknings-/materialfel på ESYLUX enheter, räknat
från tillverkningsdatum.
Denna garanti gäller oberoende av dina lagstadgade
rättigheter gentemot försäljaren av enheten.
Garantin omfattar inte normalt slitage, förändringar/störningar
till följd av påverkan från omgivningen eller transportskador,
ej heller skador som uppstår på grund av att bruksanvisningen
och underhållsanvisningarna inte följts och/eller på grund av
felaktig installation. Medföljande batterier, ljuskällor och
laddningsbara batterier omfattas inte av garantin.
För att garantin ska uppfyllas måste enheten omedelbart efter
att fel/brister fastställts sändas i oförändrat skick tillsammans
med kassakvitto och en kort, skriftlig felbeskrivning i en
skyddande förpackning med tillräcklig frankering till
garantigivaren.
Vid rättmätiga garantianspråk står det garantigivaren fritt att
inom rimlig tid antingen reparera eller byta ut enheten.
Ytterligare anspråk omfattas inte av garantin. Garantigivaren
ansvarar särskilt inte för skador som uppstår på grund av en
defekt enhet. Om garantianspråken är obefogade (exempelvis
efter garantitidens utgång eller om anspråken rör problem som
inte innefattas i garantin) kan garantigivaren försöka reparera
enheten åt dig till en låg kostnad.
NETZSPANNUNG
MAINS VOLTAGE
TENSION SECTEUR
230 V ∼ 50 Hz
NETSPANNING
NETSPÆNDING
TSPÄNNING
LICHTWERT
LIGHT EXPOSURE RANGE
SEUIL DE LUMIERE
ca. 5 - 300 Lux
c. 5 - 300 Lux
environ 5 à 300 Lux
ca. 5 - 300 lux
ca. 5 - 300 Lux
ca 5 - 300 Lux
LICHTWAARDE
LYSVÆRDI
BELYSNINGSSTYRKA
EIN-/AUSSCHALLTVERGERUNG
SWITCHING DELAY
RETARD DE COMMUTATION MARCHE/ARRET
ca. 60 Sek.
c. 60 secs.
environ 60 s
ca. 60 sec.
ca. 60 sek.
ca 60 sekunder
IN-/UITSCHAKELVERTRAGING
NDINGS/AFBRYDNINGSFORSINKELSE
RDJNING TILL/FRÅN
SCHALTLEISTUNG
SWITCHING CAPACITY
PUISSANCE DE COMMUTATION 1000 W, 5 A cos = 1 / = 0,5 / φ 500 VA, 2,5 A cos φ ESL max. 26 W
SCHAKELVERMOGEN
SKIFTEEFFEKT
KOPPLINGSEFFEKT
BETRIEBSTEMPERATURBEREICH
OPERATING TEMPERATURE RANGE
PLAGE DE TEMPERATURE DE FONCTIONNEMENT
-25 °C…+70 °C
BEDRIJFSTEMPERATUURBEREIK
BRUGSTEMPERATUROMRÅDET
DRIFTTEMPERATUROMRÅDE
SCHUTZART
PROTECTION TYPE
TYPE DE PROTECTION
Leistungsteil IP 20, Sensorabdeckung IP 44
Working part IP 20, sensor cover IP 44
Partie puissance IP 20, capuchon de cellule IP 44
Voedingsmodule IP 20, sensorkap IP 44
Effektdel IP 20, sensorafdækning IP 44
Effektdel IP 20, sensorkåpa IP 44
ISOLATIEKLASSE
BESKYTTELSESTYPE
KAPSLINGSKLASS
SCHUTZKLASSE
PROTECTION CLASS
CLASSE DE PROTECTION
II
BESCHERMKLASSE
BESKYTTELSESKLASSE
SKYDDSKLASS
FARBE
COLOUR
COULEUR
weiß, ähnlich RAL 9010
white, similar to RAL 9010
blanc, semblable à RAL 9010
wit, ongeveer RAL 9010
hvid, lignende RAL 9010
vit, liknande RAL 9010
KLEUR
FARVE
FÄRG
ABB.FIG. 1 ABB.FIG. 2 ABB.FIG. 3 ABB.FIG. 4
12 mm min. 1,5 mm
max. 10 mm
ABB.FIG. 5 ABB.FIG. 6 ABB.FIG. 7 ABB.FIG. 8
50 mm
24 mm
26 mm
12 mm min. 1,5 mm
max. 10 mm
Ø 12 mm
DE
GB
FR
NL
DK
SE
DÄMMERUNGSSCHALTER
TWILIGHT SWITCH
INTERRUPTEUR CREPUSCULAIRE
SCHEMERSCHAKELAAR
SKUMRINGSRELÆ
SKYMNINGSRELÄ
FI
Onnittelemme sinua tämän laadukkaan ESYLUX-tuotteen oston johdosta.
Jotta moitteeton toiminta olisi taattua, lue tämä käyttöohje huolella ja
ilytä se, jotta voit lukea sitä tulevaisuudessa tarvittaessa lisää.
1 • TURVAOHJEET
HUOMIO: 230 V:n verkossa tehtävien töiden suorittaminen on
jätettävä ainoastaan valtuutettujen ammattihenkilöiden
tehtäväksi maassa voimassa olevia asennusmääräyksiä/-normeja
noudattaen. Ennen tuotteen asentamista on verkkojännite
kytkettävä pois päältä.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan asianmukaiseen käyttöön
(käyttöohjeessa kuvatulla tavalla). Laitteeseen ei saa tehdä
muutoksia, sitä ei saa muokata tai maalata, koska muutoin
kaikki oikeudet takuuseen raukeavat. Laite on tarkastettava
vaurioiden varalta välittömästi pakkauksesta purkamisen
jälkeen. Jos vaurioita havaitaan, laitetta ei missään tapauksessa
saa ottaa käyttöön.Jos on oletettavissa, että laitteen vaaratonta
käyttöä ei voida taata, laite on otettava välittömästi käytöstä ja
varmistettava tahattoman käytön varalta.
2 • KUVAUS
ESYLUX CDS-E on hämäräkytkin jälkiasennettavaksi
ulkovalaisimiin ja haaroitusrasioihin . Valoanturi mittaa (fig. 1)
ympäristön kirkkauden. Jos tämä alittaa asetetun valoarvon,
CDS-E kytkee valaisimen automaattisesti päälle ja jälleen pois
päältä, kun ympäristön kirkkaus jälleen ylittää tämän valoarvon.
3 • ASENNUS / LIITÄNTÄ
Ennen tuotteen asentamista on verkkojännite kytkettävä pois
päältä. Kun valaisimeen asennetaan hämäräkytkin, on
varmistettava, ettei valaisimen kotelointiluokkaa ja
suojaluokitusta muuteta. Oman valovaikutuksen välttämiseksi
valoanturi on asennettava mahdollisuuksien mukaan
lampunpitimen alapuolelle (fig. 2).
OHJE: Valoanturin johtoa ei saa pidentää.
Poraa koteloon Ø 12 mm:n rei . Kiinnivaloanturi (fig. 3)
kuvassa esitetyltavalla . Asenna teho-osa (fig. 4)
valaisinkoteloon mahdollisimman etäälle lampusta. Käytä
tähän asennussiteitä tai mukana tulevaa liimatyynyä (fig. 5).
OHJE: Kun CDS-E asennetaan suljettuun valaisimeen, tulee
käytä ainoastaan kork. 40 W:n lamppuja. Suurempi teho johtaa
korkeampiin lämpötiloihin, mikä voi yli 70 °C:ssa johtaa CDS-E:n
vaurioihin. Huomioi ilmoitettu käyttölämpötila-alue.
Liihämäräkytkimen liintäjohdot liintäkaavion mukaisesti
(fig. 6). Kosketussuojauksen on oltava varmistettu asennuksen
suorittamisen jälkeen.
4 • KÄYTTÖÖNOTTO JA ASETUS
Kytke verkkojännite päälle. Kiertokytkimellä voidaan nyt
asettaa haluttu valoarvo. Punainen LED toimii tällöin
asetusapuna (fig. 7). Kun haluttu kytkentäajankohta (esim.
hämärän tullen) on saavutettu, kierrä kiertokytkintä hitaasti
”kuusymbolin” suuntaan, kunnes punainen LED palaa. Nyt
asetettu valoarvo vastaa todellista ympäristön kirkkautta ja
CDS-E on säädetty.
OHJE: Huomaa, että liitetty valaistus kytkeytyy päälle
aikaviiveellä, vasta n. 60 s jälkeen LEDin syttymisen jälkeen.
N. 60 sekunnin aikaviiveen avulla vältetään esim. auton
ajovalojen lyhytaikaisen heijastumisen tai tumman pilven
aiheuttamaa tahatonta kytkeytymistä.
5 • KÄYTÄNNÖLLISIÄ VINKKEJÄ
Esiintyy valaistuksen vilkuntaa PÄÄLLE/POIS.
Aina valaisimen rakenteesta ja materiaalista riippuen sekä
vaalealle seinälle asentamisesta johtuen voi esiintyä oman
valon vaikutusta. Vaihda tässä tapauksessa kirkas suojus
mukana toimitettuun kulmakappaleeseen . Kohdista (fig. 8)
kulmakappale niin, että aukkoon pääsee riittävästi päivänvaloa.
OHJE: Varmista, ettei valoanturiin osu vierasvaloa.
(esim. viereinen valaistus / katuvalot)
6 • ESYLUX-VALMISTAJATAKUU
ESYLUX-tuotteet on tarkastettu voimassa olevien määräysten
mukaisesti ja valmistettu erittäin huolella. Takuun myöntäjä,
ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908
Ahrensburg (Saksalle) tai vastaava maassasi toimiva ESYLUX-
jakelija (täydellinen luettelo löytyy osoitteesta www.esylux.com)
antaa ESYLUX-laitteiden valmistus-/materiaalivirheille takuun
kolmen vuoden ajaksi valmistuspäiväyksestä lukien.
mä takuu on voimassa laitteen myyjää koskevista
lakisääteisistä oikeuksistasi riippumatta.
Takuu ei koske luonnollista kulumista, ympäristövaikutusten tai
kuljetusvaurioiden aiheuttamia muutoksia/häiriöitai
vaurioita, jotka ovat syntyneet käyttöohjeen, huolto-ohjeen
noudattamatta jättämisesja/tai muusta kuin asianmukaisesta
asennuksesta. Takuu ei koske mukana tulevia paristoja,
lamppuja ja akkuja.
Takuu voidaan myöntää vain, kun muuttamaton laite
lähetetään yhdessä laskun/kassakuitin kanssa riittävil
postimerkeillä varustettuna ja riittävästi pakattuna takuun
myöntäjälle välittömästi puutteen havaitsemisen jälkeen.
Kun takuuvaade on oikeutettu, takuun myöntäjä korjaa tai
vaihtaa laitteen kohtuullisen ajan kuluessa oman valintansa
mukaan. Takuu ei kata laajempia vaatimuksia, takuun
myöntäjä ei erityisesti vastaa laitteen virheellisyydestä
aiheutuneista vahingoista. Jos takuuvaade ei ole oikeutettu
(esim. takuuaika on kulunut umpeen tai viat eivät kuulu takuun
piiriin), takuun myöntäjä voi yrittää korjata laitteen puolestasi
edullisesti laskua vastaan.
Vi gratulerer deg med kjøpet av dette høykvalitative ESYLUX-produktet.
For å forsikre deg om en problemfri drift bør du lese gjennom denne
bruksanvisningen nøye og ta godt vare på den, slik at du kan ta den frem og
lese den om igjen ved behov.
1 • SIKKERHETSANVISNINGER
RESPEKT: Arbeid ved 230 V nettspenning skal kun utføres av
autorisert personell, og nasjonale forskrifter og normer for
installasjoner skal følges. Nettspenningen skal koples fra før
produktet monteres.
Produktet er kun konstruert for det tiltenkte bruksområdet (som
beskrevet i bruksanvisningen). Endringer, modifikasjoner eller
lakkeringer skal ikke utføres, da dette fører til at garantien
bortfaller. Kontroller om detektoren er skadet når du pakker den
ut. Detektoren skal ikke under noen omstendigheter tas i bruk
hvis du oppdager en skade.
Har du mistanke om at detektoren ikke kan brukes uten risiko,
skal detektoren straks settes ut av drift og sikres mot utilsiktet bruk.
2 • BESKRIVELSE
ESYLUX CDS-E er et skumringsrelé for ettermontering i
utendørslysarmaturer og fordelingskontakter . En lyssensor (fig. 1)
registrerer lysstyrken i omgivelsene. Underskrider lysstyrken den
innstilte lysverdien, slår CDS-E lysarmaturen automatisk på eller av
når lysstyrken i omgivelsene igjen overskrider denne terskelverdien.
3 • INSTALLASJON / MONTERING / TILKOPLING
Nettspenningen skal koples fra før produktet monteres. Det er
viktig å passe på at man ikke endrer kapslingstype eller -klasse
ved ettermontering av skumringsreleet. For å unngå
selvlyspåvirkning må lyssensoren monteres så langt under
lysarmaturen som mulig (fig. 2).
MERK! Lyssensorens ledning må ikke forlenges.
Bor et hull med Ø 12 mm i kabinettet . Fest lyssensoren (fig. 3)
som vist på figuren . Monter effektdelen med størst mulig (fig. 4)
avstand til lyskilden i kabinettet. Bruk monteringslaskene eller
klebeputen som fulgte med (fig. 5).
MERK! Når CDS-E monteres i lukkede lysarmaturer, bør det kun
brukes lyskilder med maks. 40 W. Høyere effekt fører til høyere
temperaturer og kan ødelegge CDS-E ved temperaturer over 70 °C.
Respekter det angitte temperaturområdet.
Skumringsreleets tilkoplingsledninger må koples til i henhold til
koplingsskjemaet (fig. 6). Berøringsbeskyttelsen må kontrolleres
etter riktig ettermontering.
4 • START OG INNSTILLINGER
Kople inn nettspenningen. kan ønsket lysverdi stilles inn med
potensiometeret. Den røde LED-en fungerer som innstillingshjelp
(fig. 7). Når ønsket innkoplingspunkt er nådd (f.eks. skumring),
dreies potensiometeret sakte i retning av månesymbolet til den
røde LED-en lyser. Nå samsvarer den innstilte lysverdien med
den faktiske lysstyrken i omgivelsene, og CDS-E er justert.
MERK!r oppmerksom på at den tilkoplede belysningen slås
med tidsforsinkelse først cirka 60 sekunder etter at LED-en begynner
å lyse. Innkoplingsforsinkelsen på cirka 60 sekunder gjør at utilsiktet
inn- og ut kopling, for eksempel på grunn av kortvarig stråling fra en
billyskaster eller skyggelegging fra en mørk sky, forhindres.
5 • PRAKTISKE TIPS
PÅ/AV-blinking
Det kan forekomme selvlyspåvirkning alt etter armaturenes
konstruksjonstype og materiale og ved montasje på en klar vegg.
Du må da bytte ut den lyse kappen med vedlagte vinkelstykke
(fig. 8). Du må installere vinkelstykket slik at det kommer nok
dagslys inn gjennom åpningen.
MERK! Pass på at det ikke kommer eksternt lys på lyssensoren.
(for eksempel lys hos naboer/gatebelysning)
6 • ESYLUX PRODUKTGARANTI
ESYLUX-produktene er testet etter gjeldende forskrifter og produsert
med største nøyaktighet. Garantigiver, ESYLUX Deutschland GmbH,
Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (for Tyskland) og ESYLUX-
distributøren i ditt hjemland (du finner en fullstendig oversikt på
www.esylux.com) gir deg trrs garanti produksjons-/
materialfeil på ESYLUX-produkter fra og med produksjonsdato.
Denne garantien gjelder uavhengig av dine rettigheter etter loven
overfor forhandleren av produktet.
Garantien omfatter ikke normal slitasje, forandringer/feil på grunn
av påvirkninger fra omgivelsene eller transportskader, og heller ikke
skader som har oppstått som følge av at bruksanvisningen eller
vedlikeholdsanvisningen ikke har blitt fulgt, og/eller ukorrekt
installasjon. Medfølgende batterier, lyskilder og oppladbare
batterier omfattes ikke av garantien.
Garantien gjelder kun i tilfeller der produktet sendes tilbake i
opprinnelig tilstand, når mangelen er oppdaget. Regning/kvittering
legges ved, samt en kort, skriftlig feilbeskrivelse. Produktet sendes
med tilstrekkelig porto og innpakket til garantigiver.
Innvilges krav overfor garantien, kommer garantigiver til å ubedre
eller skifte ut produktet etter egen vurdering og innen rimelig tid.
Garantien omfatter ikke mer omfattende krav, spesielt er
garantigiver ikke ansvarlig for skader som skyldes produktets
mangler. Dersom krav overfor garantien ikke innvilges (for eksempel
når garantitiden er uløpt eller ved mangler som ikke dekkes av
garantien), kan garantigiver forsøke å reparere produktet til en
rimelig pris.
Congratulazioni per l‘acquisto di questo prodotto ESYLUX di elevata qualità.
Per garantire un corretto funzionamento, si prega di leggere attentamente le
presenti istruzioni per l‘uso e di conservarle per un‘eventuale
consultazione successiva.
1 • INDICAZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: i lavori eseguiti sulla linea a 230 V devono essere
svolti solo da personale specializzato autorizzato nel rispetto delle
disposizioni/norme di installazione locali. Prima di eseguire il
montaggio del prodotto è necessario togliere alimentazione.
Il prodotto è destinato solo a un utilizzo conforme (come
descritto nelle istruzioni per l‘uso). Non è consentito eseguire
variazioni,modifiche o verniciature, diversamente la garanzia
verrà annullata. Subito dopo il disimballo,controllare che
l‘apparecchiatura sia priva di danni. In caso di danni, non
mettere in funzione l‘apparecchiatura. Se si suppone che non sia
possibile garantire un funzionamento sicuro dell‘
apparecchiatura, è necessario metterla immediatamente fuori
servizio e proteggerla da un azionamento involontario.
2 • DESCRIZIONE
ESYLUX CDS-E è un interruttore crepuscolare per il montaggio in
lampade esterne e scatole di derivazione esistenti Un (fig. 1).
fotosensore rileva la luminosi dell‘ambiente. Se questa scende
sotto il valore di luminosi impostato, l‘interruttore CDS-E accende
la luce automaticamente, che spegnerà automaticamente quando
la luminosidell‘ambiente supera di nuovo tale valore di soglia.
3 • INSTALLAZIONE / MONTAGGIO / COLLEGAMENTO
Prima di eseguire il montaggio del prodotto è necessario togliere
alimentazione. Per l‘installazione dell‘interruttore crepuscolare in
una lampada esistente occorre accertarsi che il grado di
protezione e la classe di protezione della lampada non venga
modificato. Per evitare l‘influenza della luce propria, il
fotosensore deve essere montato il più possibile sotto il
portalampada .(fig. 2)
SUGGERIMENTO: il cavo del fotosensore non può essere allungato.
Praticare un foro di Ø 12 mm nella scatola . Fissare il (fig. 3)
fotosensore come indicato . Montare la sezione di potenza (fig. 4)
alla massima distanza possibile dalla lampada nella scatola
della lampada. A tale scopo utilizzare le linguette di montaggio
o l‘adesivo in dotazione (fig. 5).
SUGGERIMENTO: in caso di montaggio dell‘interruttore CDS-E in
lampade chiuse, si potranno usare solo lampade da 40 W max. Una
potenza più alta comporta un aumento della temperatura, ma una
temperatura oltre i 70 °C può causare la distruzione dell‘interruttore
CDS-E. Tenere presente l‘intervallo della temperatura di
esercizio indicata.
Collegare i cavi dell‘interruttore crepuscolare conformemente allo
schema dei collegamenti . Una corretta installazione dovrà (fig. 6)
garantire anche la protezione contro il contatto accidentale.
4 • MESSA IN FUNZIONE E REGOLAZIONE
Fornire alimentazione. Con il potenziometro è possibile
impostare il valore di luminosidesiderato. Il LED rosso viene
qui utilizzato come ausilio per la regolazione (fig. 7).Quando si
raggiunge il momento desiderato per l‘accensione (ad es.,
crepuscolo), ruotare lentamente il potenziometro in direzione del
„simbolo della luna“ finché si accende il LED rosso. A questo
punto il valore di luminosiimpostato corrisponde alla reale
luminosità dell‘ambiente e l‘interruttore CDS-E è regolato.
SUGGERIMENTO: tenere presente che l‘illuminazione si accende in
modo temporizzato solo per 60 sec. circa, dopo l‘accensione del LED.
Con il ritardo all‘accensione di circa 60 sec. si evita un‘attivazione
indesiderata che può essere provocata ad es., da un breve
irraggiamento dei fari di un‘automobile o da una nube scura.
5 • SUGGERIMENTI PRATICI
Lampeggio (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) dell‘illuminazione.
A seconda del tipo di installazione e del materiale della
lampada nonché in caso di montaggio su una parete chiara p
esservi un‘influsso della luce propria. In questo caso, sostituire la
calotta chiara con l‘angolare fornito in dotazione (fig. 8).
Allineare l‘angolare in modo che nell‘apertura penetri una
quantità di luce sufficiente.
SUGGERIMENTO: fare attenzione che nessuna luce esterna penetri
nel fotosensore (ad es., illuminazione limitrofa/illuminazione stradale)
6 • GARANZIA DEL PRODUTTORE ESYLUX
I prodotti ESYLUX sono omologati secondo le norme vigenti e
realizzati con la massima cura. Il garante, ESYLUX Deutschland
GmbH, casella postale 1840, D-22908 Ahrensburg (per Germania),
oppure il distributore ESYLUX locale (per un elenco completo dei
distributori, consultare il sito Web www.esylux.com), stipula un
contratto di garanzia della durata di tre anni a partire dalla
data di acquisto contro difetti di produzione o di materiale dei
dispositivi ESYLUX.
La presente garanzia sussiste indipendentemente dai diritti legali
del cliente nei confronti del rivenditore del dispositivo.
La garanzia non copre l’usura normale, variazioni o disturbi
causati da interferenze ambientali o danni di trasporto, nonché
danni dovuti alla mancata osservanza delle istruzioni d‘uso e
manutenzione e/o a un‘installazione non appropriata. Le
batterie, le lampadine e le batterie ricaricabili fornite sono
escluse dalla garanzia.
La garanzia è valida solo nel caso in cui il dispositivo, non
modificato, venga immediatamente spedito al produttore,
correttamente affrancato e imballato, accompagnato dalla fattura
o dallo scontrino fiscale e da una breve descrizione del difetto.
In caso di richiesta giustificata di intervento in garanzia, il
produttore dovrà provvedere alla riparazione o alla sostituzione
del dispositivo nei tempi previsti. La copertura non prevede altri
tipi di garanzia o estensione dei diritti; in particolare il
produttore non potrà essere ritenuto responsabile di danni
derivanti da imperfezioni del dispositivo. Qualora la richiesta di
intervento in garanzia non fosse giustificata (ad esempio dopo
decorrenza del periodo di valididella garanzia o per danni
non coperti da quest‘ultima), il produttore può provvedere alla
riparazione del dispositivo a un prezzo conveniente con
fatturazione a carico del cliente.
Le felicitamos por la compra de este producto de calidad cualitativamente alta.
Para garantizar un funcionamiento correcto,lea por favor detenidamente estas
instrucciones de uso y guardelas bien para una eventual relectura posterior.
1 • INDICACIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: Los trabajos en la red de 230V lo lo podrá realizar
personal técnico autorizado teniendo en cuenta las normativas/
prescripciones habituales del país de destino. Previo montaje del
producto se p2-ha de desconectar la tensión de red.
El producto p2-ha sido diseñado exclusivamente para su utilización
correcta (conforme a lo descrito en las instrucciones de uso).
No se deben realizar cambios, modificaciones o pintadas p2-ya
que perdería cualquier derecho a la garantía. Una vez
desembalado comprobar de inmediato si el aparato presenta
daños. En caso de daños no deberá poner en ningún caso el
aparato en funcionamiento. Si se presupone que no se puede
garantizar un funcionamiento sin riesgo del aparato, se deberá
poner fuera de servicio de inmediato y asegurarlo contra un
funcionamiento involuntario.
2 • DESCRIPCIÓN
El ESYLUX CDS-E es un interruptor crepuscular para un montaje
adicional o posterior en lámparas de exterior y cajas de
derivación (fig. 1). Un sensor fotoeléctrico captura la luminosidad
ambiental. Si queda por debajo del valor de luminosidad
ajustado, el, CDS-E enciende automáticamente la lámpara y la
vuelve a apagar si sobrepasa la luminosidad ambiental este
valor de umbral prescrito.
3 • INSTALACIÓN / MONTAJE / CONEXIÓN
Previo montaje del producto se p2-ha de desconectar la tensión de
red. Al instalar el interruptor crepuscular en una lámpara, se
deberá garantizar de que no varíe el índice de protección y la
clase de protección de la lámpara. Para evitar influencias por
luz propia, deberá montarse el sensor de luz dentro de lo
posible por debajo del zócalo de la lámpara (fig. 2).
OBSERVACIÓN: La línea de alimentación del sensor de luz no
deberá prolongarse.
Taladre un orificio de Ø 12 mm en la carcasa . Sujetar el (fig. 3)
sensor de luz conforme a la figura . Montar la unidad de (fig. 4)
potencia a la distancia máx., posible respecto a la bombilla en
la carcasa de la lámpara. Utilice para ello las pestañas de
montaje o el pad adhesivo adjunto (fig. 5).
OBSERVACIÓN: Cuando se realiza el montaje del CDS-E en lámparas
cerradas, deberá utilizar únicamente bombillas de hasta un máx. de
40 W. Potencias superiores produce temperaturas más elevadas
pudiendo destruir el CDS-E al superar los 70 °C. Tenga en cuenta el
rango de temperatura de servicio indicado.
Conectar las líneas de conexión del interruptor crepuscular
conforme al esquema de conexionado . Después de (fig. 6)
instalar deberá estar garantizada la protección contra contacto
accidental.
4 • PUESTA EN SERVICIO Y AJUSTE
Conectar la tensión de red. Por medio del potenciómetro se
puede ajustar el valor de luz deseado. El LED rojo sirve en este
caso como auxiliar de ajuste . Una vez alcanzado el (fig. 7)
instante de encendido deseado (p. ej. crepúsculo), girar el
potenciómetro lentamente en dirección al „símbolo de la luna”
hasta que se encienda el LED rojo. El valor luminoso ajustado
corresponde ahora a la luminosidad ambiental real y el CDS-E
queda ajustado.
OBSERVACIÓN: Tenga en cuenta que el alumbrado conectado se encen
derá con una temporización retardada de unos 60 s aprox. después de
que brille el LED. Por medio del retardo de conmutación de aprox.
60 s. se evita que se produzca una conmutación no deseada, p. ej.
enfoque de corta duración a causa de los faros del coche o disparado
por una nube oscura.
5 • CONSEJOS PRÁCTICOS
Parpadeo originado (ON/OFF) del alumbrado.
Según la clase constructiva y el material de la lámpara así como al
realizar el montaje sobre una pared clara, pueden producirse
influencias por la luz propia. En tal caso cambie la caperuza clara
por la pieza angular adjunta . Alinear la pieza angular de (fig. 8)
modo que penetre suficiente luz diurna por el hueco.
OBSERVACIÓN: Preste atención de que no incida luz externa sobre el
sensor de luz. (p. ej. alumbrado del vecindario/alumbrado de la calle)
6 • GARANTÍA DE FABRICANTE ESYLUX
Los productos ESYLUX han sido verificados conforme a la
normativa vigente y fabricados con el máximo esmero.
La empresa garante ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840,
D-22908 Ahrensburg (para Alemania), o el correspondiente
distribuidor de ESYLUX en su país (encontrará un resumen
completo en la página web www.esylux.com), concede una
garantía por fallos de fabricación o de material para los
equipos ESYLUX por una duración de tres años desde la fecha
de fabricación.
Esta garantía se otorga con independencia de los derechos
legales del comprador ante el vendedor del equipo.
La prestación de garantía no incluye desgaste natural,
alteración/avería debido a influencias medioambientales, daños
durante el transporte, ni tampoco daños resultantes de la
inobservancia del manual de instrucciones o las indicaciones
para mantenimiento y/o de una instalación no reglamentaria.
Las pilas, luces y acumuladores suministrados están excluidos de
la garantía.
Solamente se concederá la garantía si el equipo es enviado al
garante sin efectuarle modificación alguna, debidamente
embalado y franqueado con la factura/recibo de caja así como
una breve descripción escrita del fallo.
Si el derecho a garantía esjustificado, el garante decidi
voluntariamente en un plazo razonable si desea reparar el
equipo o enviar uno nuevo. La garantía no incluye derechos de
mayor alcance, en especial el garante no se hará responsable
de los daños derivados de la defectuosidad del equipo. Si el
derecho a garantía no estuviera justificado (p.ej. plazo de
garantía agotado, defectos no cubiertos por la garantía), el
garante intentará reparar el equipo con el menor coste posible
para usted.
Damos-lhe os parabéns pela compra deste produto de elevada qualidade da
ESYLUX. De forma a garantir um funcionamento correcto, recomendamos a leitura
atenta deste manual de operação e a sua conservação para futura consulta.
1 • INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO: Os trabalhos em rede de 230 V só podem ser efectuados
por técnicos autorizados, respeitando as normas/prescrições de
instalação nacionais. Desligar a tensão de rede antes da montagem
do produto.
O produto foi concebido para uma utilização adequada (como
descrito no manual de operação). Alterações, modificações ou
pinturas não devem ser efectuadas, sob risco de perda de
quaisquer direitos a garantia. Depois de se retirar o aparelho
da embalagem, deve verificar-se se existem danos no mesmo.
Em caso de danos, o apareIho não deve ser colocado em
funcionamento. Se houver a suspeita de que não pode ser
garantido o funcionamento seguro do aparelho, este deve ser
desligado imediatamente e protegido contra uma ligação
inadvertida.
2 • DESCRIÇÃO
O ESYLUX CDS-E é um interruptor crepuscular para a montagem
posterior em lâmpadas exteriores e caixas de derivação (fig. 1).
A luminosidade do ambiente é registada por um sensor de luz.
Se esta for inferior ao valor de luminosidade definido, o CDS-E
liga e volta a desligar as lâmpadas automaticamente, quando a
luminosidade do ambiente voltar a ultrapassar este valor limite.
3 • INSTALAÇÃO / MONTAGEM / LIGAÇÃO
Desligar a tensão de rede antes da montagem do produto. Na
montagem de um interruptor crepuscular numa lâmpada, deve
garantir-se que o tipo e a classe de protecção da lâmpada não
são alterados. Para evitar influenciar a própria luz osensor de
luz deve ser montado o mais por baixo possível do porta-
lâmpada .(fig. 2)
NOTA: O cabo do sensor de luz não deve ser alongado.
Fazer um orifício de Ø 12 mm na caixa . Fixar o sensor (fig. 3)
de luz de acordo com a figura . Montar o circuito de (fig. 4)
corrente na caixa das lâmpadas com a maior distância possível
da lâmpada. Para isso, utilizar a braçadeira de montagem ou a
fita adesiva (fig. 5).
NOTA: Na montagem do CDS-E em lâmpadas fechadas só devem ser
utilizadas lâmpadas até 40 W no máximo. Uma potência superior
provoca temperaturas elevadas e, acima dos 70 °C, pode
levarmesmo à destruição do CDS-E. Preste atenção à faixa de
temperatura operacional indicada.
Ligar os cabos de ligação do interruptor crepuscular de acordo
com o esquema de ligações (fig. 6). Depois da montagem, a
protecção contra contacto acidental deve estar garantida.
4 • COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO E AJUSTE
Ligar a tensão de rede. O valor desejado para a luz pode ser
ajustado no potenciómetro. O LED vermelho serve como auxiliar
de ajuste . Quando for atingido o período de ligação (fig. 7)
desejado (p. ex. crepúsculo), rodar lentamente o potenciómetro
no sentido do ”símbolo da lua” até acender o LED vermelho.
Agora, o valor da luz ajustado corresponde à luminosidade real
do ambiente e o CDS-E é ajustado.
NOTA: Prestar atenção ao facto de a iluminação ligada demorar cerca
de 60 seg. a ligar, depois de o LED acender. O retardamento da
ligação de aprox. 60 seg. evita ligações indesejadas, que podem ser
accionadas através de, p.ex. a iluminação breve de um farol de um
veículo ou da passagem de uma nuvem negra.
5 • CONSELHOS PRÁTICOS
Intermitência ocorrida (LIGAR/DESLIGAR) da iluminação.
Em função do tipo de construção e do material da lâmpada, assim
como da montagem numa parede clara, podem ocorrer influências
na própria luz. Neste caso, troque a tampa de cobertura clara
pela peça curva fornecida . Ajustar a peça curva, de forma (fig. 8)
que a luz do dia incida em quantidade suficiente no orifício.
NOTA: Prestar atenção para não incidir outra luz externa no sensor
de luz. (p. ex. iluminação da vizinhança/iluminação pública)
6 • GARANTIA DE FABRICANTE ESYLUX
Os produtos da ESYLUX são cuidadosamente fabricados e
verificados de acordo com as prescrições em vigor. O garante,
a ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908
Ahrensburg (para a Alemanha) ou o respectivo distribuidor
ESYLUX no seu país (pode ver uma sinopse completa em
www.esylux.com) assume garantia relativamente a defeitos de
fabrico ou de material dos aparelhos ESYLUX por um período
de três anos a contar da data de fabrico.
Esta garantia existe independentemente dos seus direitos legais
perante o vendedor do aparelho.
A garantia não abrange o desgaste natural, alterações/falhas
devido às condições ambientais ou danos de transporte, bem
como danos causados pela não observância das instruções de
utilização ou de manutenção e/ou instalação desadequada.
Baterias, lâmpadas e acumuladores incluídos no fornecimento
não são abrangidos pela garantia.
A garantia só pode ser concedida, se, após constatação do
defeito, o aparelho não modificado for enviado de imediato ao
garante, devidamente franqueado e embalado, juntamente com
a factura/talão de compra bem como uma breve descrição do
defeito.
Se a reclamação for justificada, o garante procederá com a
reparação ou substituição do aparelho dentro de um prazo
adequado. A garantia não abrange outras reclamações, não
sendo o garante particularmente responsável por danos
resultantes de defeito do aparelho. Se a reclamação não for
abrangida pela garantia (p.ex. expiração do prazo de garantia
ou defeitos não cobertos pela garantia), o garante poderá tentar
uma reparação do aparelho da forma mais económica,
debitando neste caso os custos.
CDS-E
www.esylux.com
TEKNISET TIEDOT • TEKNISKE DATA • DATI TECNICI • CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • DADOS TÉCNICOS • ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
HÄMÄRÄKYTKIN NO SKUMRINGSREIT INTERRUTTORE CREPUSCOLARE ES INTERRUPTOR CREPUSCULAR PT INTERRUPTOR CREPUSCULAR
VERKKOJÄNNITE
NETTSAPENNING
ALIMENTAZIONE
230 V ∼ 50 Hz
230 В ∼, 50 Гц
TENSIÓN DE RED
TENSÃO DE REDE
НАПРЯЖЕНИЕ ЭЛЕКТРОСЕТИ
VALOARVO N.
LYSVERDI CA.
VALORE DI LUMINOSI
5 - 300 luksia
5 - 300 lux
circa 5 - 300 Lux
aprox. 5 - 300 Lux
aprox. 5 - 300 Lux
приблизительно 5 - 300 люкс
VALOR DE ILUMINACIÓN
VALOR DE LUZ
УРОВЕНЬ ОСВЕЩЕННОСТИ
PÄÄLLE-/POISKYTKENTÄVIIVE
INN-/UTKOPLINGSFORSINKELSE
RITARDO ALL‘ ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
60 sekuntia
60 sekunder
circa 60 sec.
aprox. 60 s
aprox. 60 seg.
около 60 сек.
TEMPORIZACIÓN DE RETARDO A LA CONEXN/DESCONEXN
RETARDAMENTO DE LIGAÇÃO/DESCONEXÃO
ЗАДЕРЖКА ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ
KYTKENTEHO
BRYTEREFFEKT
POTENZA DI COMMUTAZIONE
1000 W, 5 A cos = 1 / = 0,5 / φ 500 VA, 2,5 A cos φ ESL max. 26 W
1000 Вт, 5 А, cos = 1 / = 0,5 / φ 500 В А, 2,5 А, cos φ энергосбер. лампа макс. 26 Вт
POTENCIA DE RUPTURA
PONCIA
РАЗРЫВНАЯ МОЩНОСТЬ
KÄYTTÖLÄMTILA-ALUE
DRIFTSTEMPERATUROMRÅDE
TEMPERATURA DI ESERCIZIO
-25 °C…+70 °C
RANGO DE TEMPERATURA DE SERVICIO
FAIXA DE TEMPERATURA OPERACIONAL
ДИАПАЗОН РАБОЧИХ ТЕМПЕРАТУР
KOTELOINTILUOKKA
KAPLINGSKLASSE
GRADO DI PROTEZIONE
Teho-osa IP20, anturisuojus IP44
effektdel IP 20, sensorkapsling IP 44
ezione di potenza IP 20, Copertura sensore IP 44
Unidad de potencia IP 20, cubierta del sensor IP 44
Circuito de corrente IP 20, cobertura do sensor IP 44
Силовая часть IP 20, крышка датчика IP 44
INDICE DE PROTECCIÓN
TIPO DE PROTEÃO
СТЕПЕНЬ ЗАЩИТЫ
SUOJAUSLUOKKA
KAPSLINGSKLASSE
CLASSE DI PROTEZIONE
II
CLASE DE PROTECCIÓN
CLASSE DE PROTECÇÃO
КЛАСС ЗАЩИТЫ
VÄRI
FARGE
COLORE
valkoinen, lähes kuin RAL 9010
hvit, lik RAL 9010
bianco, simile al RAL 9010
blanco, similar a la R AL 9010
branco, semelhante RAL 9010
белый, по цветовой гамме близок к RAL 9010
COLOR
CORES
ЦВЕТ
FI
NO
IT
ES
PT
MÄRÄKYTKIN
SKUMRINGSRELÉ
INTERRUTTORE CREPUSCOLARE
INTERRUPTOR CREPUSCULAR
INTERRUPTOR CREPUSCULAR
RU
СУМЕРЕЧНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
FIG. • РИС. 1 FIG. • РИС. 2 FIG. • РИС. 3 FIG. • РИС. 4
12 mm min. 1,5 mm
max. 10 mm
FIG. • РИС. 5 FIG. • РИС. 6 FIG. • РИС. 7 FIG. • РИС. 8
50 mm
24 mm
26 mm
12 mm min. 1,5 mm
max. 10 mm
Ø 12 mm
ESYLUX GmbH
An der Strusbek 40, 22926 Ahrensburg/Germany
Internet: www.esylux.com
e-mail: info@esylux.com
MA00058400 • ALK 11/12
RU
Поздравляем с приобретением высококачественного продукта ESYLUX.
Для того чтобы обеспечить безупречную работу продукта, внимательно
прочтите это руководство по эксплуатации и храните его, чтобы при
необходимости перечитать его в дальнейшем.
1 • УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Работы в сети 230В должны осуществляться исключительно
уполномоченным специалистом с учетом общепринятых местных
предписаний и норм относительно установки. Перед монтажом
продукта необходимо отключить сетевое напряжение.
Изделие предназначено только для надлежащего использования
(в соответствии с содержащимся в инструкции описанием).
Внесение изменений, модификация или нанесение лакокрасочного
покрытия запрещены, так как это приведет к отклонению гарантийных
претензий. Сразу после распаковки продукта проверьте его на наличие
повреждений. При обнаружении повреждений ни в коем случае нельзя
использовать прибор. Если вы можете предположить, что безопасная
эксплуатация изделия не может быть обеспечена, его необходимо
немедленно изъять из употребления, а также предотвратить возможность
случайного использования.
2 • ОПИСАНИЕ
ESYLUX CDS-E представляет собой сумеречный выключатель для
последующего монтажа в светильники наружного освещения и
распределительные коробки (рис. 1). Сенсор освещенности определяет
освещенность окружающей среды. Если измеренный уровень ниже
установленного уровня освещенности, устройство CDS-E автоматически
включает светильник, а затем снова выключает его, когда освещенность
окружающей среды превышает заданное пороговое значение.
3 • УСТАНОВКА / МОНТАЖ / ПОДКЛЮЧЕНИЕ
Перед монтажом изделия необходимо отключить сетевое напряжение.
При установке сумеречного выключателя в светильник необходимо
убедиться в том, что степень и класс защиты светильника не изменяются.
Для того чтобы избежать освещения подключенным осветительным
прибором, необходимо монтировать сенсор освещенности за
пределами угла охвата светильника ис. 2).
ПРИМЕЧАНИЕ. Запрещается удлинять кабель сенсора освещенности.
Просверлите в корпусе отверстие Ø 12 мм ис. 3). Закрепите
сенсор освещенности, как показано на рисунке (рис. 4).
Установите силовую часть на максимальном удалении от
осветительного средства в корпусе светильника. Используйте
для этого монтажные соединения или прилагаемую клейкую
прокладку ис. 5).
ПРИМЕЧАНИЕ. При монтаже прибора CDS-E в закрытых светильниках
необходимо использовать осветительные средства макс. до 40 Вт.
Большая мощность приведет к повышению температуры и при показателе
более 70 °C может стать причиной повреждения датчика CDS-E.
Придерживайтесь указанного диапазона рабочих температур.
Подключите провода сумеречного выключателя согласно
схеме электрического подключения (рис. 6). После монтажа
необходимо убедиться в установке контактной защиты.
4 • ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ И НАСТРОЙКА
Включите сетевое напряжение. С помощью потенциометра можно
настроить требуемый уровень освещенности. При этом красный
светодиод служит в качестве вспомогательного регулировочного
средства (рис. 7). После достижения требуемой точки включения
апример, при наступлении сумерек) медленно поворачивайте
потенциометр по направлению к значку луны, пока не загорится красный
светодиод. После этого установленный на приборе уровень
освещенности будет соответствовать действительной освещенности
окружающей среды, и прибор CDS-E будет отрегулирован.
ПРИМЕЧАНИЕ. Учитывайте то, что подключенный осветительный
прибор включается с задержкой примерно 60 сек. после загорания
светодиода. Благодаря этой 60-секундной задержке можно избежать
нежелательного включения или выключения освещения, например
вследствие кратковременного освещения автомобильными фарами или
при снижении освещенности иза туч.
5 • ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ
Мигающее ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ освещения.
В зависимости от типа конструкции и материала светильника в случае
монтажа на светлой стене возможно освещение подключенным
осветительным прибором. В этом случае замените прозрачную крышку
прилагаемым угольником (рис. 8). Выровняйте угольник таким образом,
чтобы в отверстие попадало достаточное количество дневного света.
ПРИМЕЧАНИЕ. Следите за тем, чтобы на сенсор освещенности не
попадал посторонний свет апример, от соседних светильников
или от уличного освещения).
6 • ГАРАНТИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ, КОМПАНИИ ESYLUX
Продукция компании ESYLUX проверена на соответствие
действующим предписаниям и изготовлена с чрезвычайной
тщательностью. Лицо, предоставляющее гарантию, компания ESYLUX
Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg, или
соответствующий дистрибьютор компании ESYLUX в вашей стране
(полный список предоставлен на сайте www.esylux.com) берет на
себя гарантийные обязательства по устранению брака изделия или
материала в приборах компании ESYLUX в течение трех лет с даты
изготовления. Эти гарантийные обязательства действуют вне
зависимости от ваших законных прав по отношению к продавцу
прибора. Гарантийные обязательства не распространяются на случаи
естественного износа, изменения конструкции или возникновения
неисправностей под влиянием окружающей среды, на повреждения
при транспортировке, а также на поломки, возникшие вследствие
несоблюдения инструкции по эксплуатации, руководства по
обслуживанию и/или в результате ненадлежащей установки
прибора. Гарантийные обязательства не распространяются на
батареи, осветительные средства и аккумуляторы, которые входят в
комплект поставки. Гарантийные обязательства будут выполнены
только в случае, если сразу же после выявления дефектов прибор, не
подвергавшийся изменениям, надлежащим образом упакованный и с
оплаченной пересылкой, будет выслан лицу, предоставляющему
гарантию, вместе со счетом/чеком и кратким письменным описанием
поломки. В случае обоснованности гарантийных претензий лицо,
предоставляющее гарантию, по собственному усмотрению в
разумные сроки производит ремонт либо замену прибора.
Дальнейшие претензии не принимаются. В частности это касается
ущерба, возникшего вследствие недоброкачественности прибора.
Если гарантийные претензии не обоснованы (например, если они
поданы после истечения гарантийного срока или если они касаются
дефектов, не указанных в гарантийных претензиях) и ремонт прибора
не требует больших затрат, предоставляющее гарантию лицо может
попытаться отремонтировать прибор за ваш счет.
СУМЕРЕЧНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta pidätetään. Ajankohtaisia tietoja tuotteesta löytyy aina ESYLUX-kotisivulta • Med forbehold om retten til tekniske og utseendemessige endringer uten forvarsel. Aktuell informasjon om produktet finner du alltid på ESYLUX hjemmesiden • Con riserva di modifiche tecniche ed estetiche senza preavviso. Per ulteriori informazioni su questo prodotto, consultare il sito Internet ESYLUX • Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y visuales
sin previo aviso. Encontrará más información actualizada sobre este producto en la página web de ESYLUX • Reservamo-nos o direito de efectuar alterações técnicas e ópticas sem pré-aviso. Para informações actualizadas sobre o produto consulte a página na Internet ESYLUX • Технические характеристики и оформление могут быть изменены без предварительного уведомления. Актуальные сведения об этом продукте вы можете узнать, посетив домашнюю страницу ESYLUX.

Especificaciones del producto

Marca: ESYLUX
Categoría: No categorizado
Modelo: CDS-E

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con ESYLUX CDS-E haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado ESYLUX Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales