ESYLUX SLB LED Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para ESYLUX SLB LED (3 páginas) en la categoría No categorizado. Esta guía fue útil para 8 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/3
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses qualitativ hochwertigen ESYLUX Produktes. Um ein einwandfreies
Funktionieren zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie
auf, um gegebenenfalls zukünftig nachlesen zu können.
ACHTUNG: Arbeiten am 230 V Netz dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal unter Berücksichtigung
der landesüblichen Installationsvorschriften/-normen ausgeführt werden. Vor der Montage des
Produktes ist die Netzspannung freizuschalten.
Das Produkt ist nur für den sachgemäßen Gebrauch (wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben) bestimmt. Änderungen, Modifikationen oder Lackierungen dürfen nicht
vorgenommen werden, da ansonsten jeglicher Gewährleistungsanspruch entllt.
Sofort nach dem Auspacken ist das Gerät auf Bescdigungen zu prüfen. Im Falle einer
Bescdigung darf das Gerät keinesfalls in Betrieb genommen werden.
Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb des Gerätes nicht gewährleistet werden
kann, so ist dieses unverzüglich außer Betrieb zu nehmen und gegen unbeabsichtigten Betrieb
zu sichern.
HINWEIS: Dieses Gerät darf nicht mit dem unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden. Besitzer von
Altgeräten sind gesetzlich dazu verpflichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen. Informationen
erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
HINWEIS: Altbatterien dürfen nicht mit dem unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden. Besitzer
von Altbatterien sind gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet und können diese unentgeltlich bei den
Verkaufsstellen zurückgeben. Batterien enthalten umwelt- und gesundheitsschädliche Stoffe und müssen
daher fachgerecht entsorgt werden.
Die Einzelbatterie-Notleuchte übernimmt bei Ausfall der allgemeinen Stromversorgung im
jeweiligen Stromkreis die Ausleuchtung bzw. Kennzeichnung der Rettungswege für mindestens 1
h bzw. 3 h (je nach Typ)
1 x Notleuchte mit Elektronik inklusive Leuchtmittel, Akku und Anschlussklemme
(nach Typ)
1 x Opalhaube als Lichtaustritt bzw. zur Aufnahme der jeweiligen Piktogrammfolien
3 x Piktogramm Klebefolien (je nach Typ), Erkennungsweite 21 m
4 x Distanzstück (10 mm)
Pendelbefestigung SLA/SLB Pendelbefestigung Art.-Nr.: EN10027048
Wandausleger SLB-Wandausleger Art.-Nr.: EN10027031
SLB Schutzkorb Art.-Nr.: EN10027062
Die Baureihe SLB… ist für die Decken- oder Wandmontage vorgesehen.
Alternativ mit beiliegenden 10 mm Distanzstück (Abb. 1).
Weitere Montagearten mit separaten Zubehör:
•PendelmontagemitZubehörSLA/SLB-Pendelbefestigung(Abb. 2)
•WandauslegermontagemitZubehörSLB-Wandausleger(Abb. 3)
•Öffnen/SchlienderLeuchte(Abb. 1.1 /Abb. 1.2)
•ElektrischerAnschlussgemäß(Abb. 5).
- Variante Dauerschaltung: L´, L und N (Abb. 5.1)
- Variante Bereitschaftsschaltung: L und N
L und N liegen permanent an um die dauernde Akkuladung zu gewährleisten.
Der Akku muss vor Inbetriebnahme über den Stecker mit der Elektronik
verbunden werden (Abb 6.1).
•PlatzierenderPiktogrammfolie(Abb. 4).
Die selbstklebenden Piktogrammfolien können einfach nach dem Abziehen des rückwertigen
Trägers durch Benetzen der Klebfchen mit Wasser auf die Leuchtenabdeckung platziert
werden. Mit einem Schieber wird von der Mitte ausgehend zu den Rändern das Wasser und
ggf. die Luft herrausgestrichen.
HINWEIS: Das Installationsdatum ist auf dem Typenschild des Akkus zu vermerken (Abb. 6).
Die Notleuchten werden mit entladenen Akkus geliefert und ssen für mindestens 20 h am Netz
angeschlossen sein, um die volle Funktionshigkeit zu erreichen.
HINWEIS: Für die Ladungserhaltung ist das ständige Anliegen von 230 V ∼ 50 Hz erforderlich.
HINWEIS: Nach dem elektrischen Anschluss ist im 2. Feld des Gruppenaufklebers (Abb. 7) eine „Ø
für Bereitschaftsschaltung oder eine1 r Dauerschaltung einzutragen
(EN 60598-2-22). Bitte das vierte Feld um die entsprechende Notlichtdauer ergänzen.
60 für die 1-Stunden-Variante mit Glühlampe. 180 r die 3-Stunden-Variante.
Nach der Installation die Leuchte mit der Abdeckung ordnungsgemäß verschließen (Abb. 1).

Manuelle Funktionsprüfung

HINWEIS: Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Bei Unterschreitung der Notlichtdauer von 40 Min. bei der 1 Stunden Version oder 120 Min. bei
der 3 Stunden Version müssen die Akkus gewechselt werden. Nur Original-Akkus des Herstellers
verwenden. Der Original-Akkusatz ist mit einem verpolsicheren Stecksystem ausgerichtet. Auf
dem neuen Akkusatz das Installationsdatum vermerken (Abb. 6).
Akkusatz SLB-LED Art.-Nr. EN10027222
Akkusatz SLB-FLP Art.-Nr. EN10027239
Akkusatz SLB-GL Art.-Nr. EN10027215
Bei der Kontrolle der Leuchte sind die Vorschriften und Normen zu beachten.
Nach DIN VDE 0100-718, EN 50172 sind Prüfungen gesetzlich vorgeschrieben.
Beachten Sie bitte die Lebensdauer von Leuchtmitteln, speziell bei Dauerschaltung.
ESYLUX Produkte sind nach geltenden Vorschriften geprüft und mit größter Sorgfalt hergestellt.
Der Garantiegeber, die ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg
(für Deutschland) bzw. der entsprechende ESYLUX Distributor in Ihrem Land (eine vollsndige
Übersicht finden Sie unter www.esylux.com) übernimmt für die Dauer von drei Jahren ab
Herstelldatum eine Garantie auf Herstellungs-/Materialfehler der ESYLUX Geräte.
Diese Garantie besteht unabhängig von Ihren gesetzlichen Rechten gegeber dem Verkäufer
des Geräts.
Die Garantie bezieht sich nicht auf die natürliche Abnutzung, Venderung/Störung durch
Umwelteinflüsse oder auf Transportscden sowie nicht auf Schäden, die infolge Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung, der Wartungsanweisung und/oder unsachgemäßer Installation
entstanden sind. Mitgelieferte Batterien, Leuchtmittel und Akkus sind von der Garantie
ausgeschlossen.
Die Garantie kann nur gewährt werden, wenn das unveränderte Gerät unverzüglich
nach Feststellung des Mangels mit Rechnung/Kassenbon sowie einer kurzen schriftlichen
Fehlerbeschreibung, ausreichend frankiert und verpackt an den Garantiegeber eingesandt wird.
Bei berechtigtem Garantieanspruch wird der Garantiegeber nach eigener Wahl das Gerät
in angemessener Zeit ausbessern oder austauschen. Weitergehende Ansprüche umfasst die
Garantie nicht, insbesondere haftet der Garantiegeber nicht für aus der Fehlerhaftigkeit des
Gets entstehende Scden. Sollte der Garantieanspruch nicht gerechtfertigt sein (z.B. nach
Ablauf der Garantiezeit oder bei Mängeln außerhalb des Garantieanspruchs), so kann der
Garantiegeber versuchen, das Get kostengünstig gegen Berechnung für Sie zu reparieren.
Vi vill gratulera dig till köpet av denna högkvalitativa ESYLUX-produkt. För att förkra dig om en problemfri
användning bör du läsa igenom denna bruksanvisning noggrant och rvara den att du kan ta fram ochsa den
igen vid behov.
VARNING: Arbete vid 230 V nätspänning får bara utras av behörig fackpersonal under iakttagande
av nationella reskrifter och normer för installationer. Innan produkten monteras ska nätsnningen
kopplas från.
Produkten är enbart avsedd r fackmässigt bruk (enligt beskrivningen i bruksanvisningen).
Ändringar, modifieringar eller lackeringar får inte utföras eftersom detta leder till att alla
garantier ogiltigförklaras. Kontrollera om komponenterna är skadader du packar upp dem.
Om du upptäcker någon skada får komponenterna inte under några omständigheter tas i bruk.
Om det finns misstanke att en riskfri användning av enheten inte kan garanteras, måste enheten
omedelbart tas ur drift och spärras mot oavsiktlig användning.
OBS: Denna apparat får inte kastas i det osorterade kommunalavfallet. Ägare till gamla apparater är
enligt lag skyldiga att avfallshantera denna apparat på sakkunnigt och föreskrivet sätt. Information får
du från din stads- eller kommunalförvaltning.
OBS: Gamla batterier får inte kastas i det osorterade kommunalavfallet. Ägare till gamla batterier
är enligt lag skyldiga att lämna tillbaka batterierna och kan göra detta gratis försäljningsstället.
Batterier innehåller miljö- och hälsofarliga ämnen och måste därr avfallshanteras sakkunnigt och
föreskrivet sätt.
Den batteridrivna hänvisningsarmaturen svarar vid strömavbrott i aktuell stmkrets
r belysning respektive utmärkning av utrymningsvägarna under minst en eller tre
timmar (beroende på typ).
1 x Hänvisningsarmatur med elektronik inklusive ljuskälla, batteri och
kopplingsplint (beroende på typ)
1 x Opalkåpa för genomlysning och som underlagr aktuell piktogramfolie
3 x Piktogram-klisterfolier (beroende på typ) synavstånd 21 m
4 x Distansstycken (10 mm)
Pendelfäste SLA/SLB pendelfäste Artikelnr: EN10027048
ggarm SLB-väggarm Artikelnr: EN10027031
SLB skyddskorg Artikelnr: EN10027062
Serien SLB… är avsedd r montering i tak eller på vägg. Alternativt med bifogade
10 mm distansstycken (fig. 1).
Fler monteringssätt med separat tillber:
•PendelmontagemedtillbehörSLA/SLB-pendelfäste(fig. 2)
•MontagemedväggarmmedtillbehörSLB-väggarm(fig. 3)
•Öppna/stängaarmaturen(fig. 1.1 / 1.2)
•Elektriskanslutningenligt(fig. 5).
- Variant permanentkoppling: L´, L och N (fig. 5,1)
- Variant beredskapskoppling: L och N
L och N är permanent inkopplade, för att garantera batteriladdning hela tiden.
Batteriet måste före idrifttagning anslutas till elektroniken via kontaktdonet (fig. 6.1).
•Fästapiktogramfolien(fig. 4).
De självklistrande piktogramfolierna kan enkelt placeras armaturens kupa.
Först skall skyddsfilmen dras av fn baksidan och klisterytan fuktas med vatten.
Med en skrapa stryks vatten och vid behov luft ut från mitten mot kanterna.
INFORMATION: Installationsdatum skall noteras på batteriets typskylt (fig. 6).
nvisningsarmaturerna levereras med oladdade batterier och de måste vara anslutna
till elnätet i minst 20 timmar för att de ska vara fullt funktionsdugliga.
INFORMATION: För att batterierna skall förbli laddade skall armaturen permanent vara
kopplad till 230 V ∼ 50 Hz.
INFORMATION: Efter den elektriska anslutningen, ange symbolen ”Ø” för beredskapsläge
eller ”1” för permanent läge (EN 60598-2-22) i 2:a fältet på gruppdekalen (fig. 7).
Fyll i det fjärde fältet med motsvarande brinntid. 60 för 1-timmesvarianten med glödlampa.
180 för 3-timmarsvarianten.
r installationen är klar skall armaturens kupa ttas fast korrekt (fig. 1).
Manuell funktionskontroll
INFORMATION: Följ säkerhetsanvisningarna.
Om nödljuset är tänt i mindre än 40 min. med 1 h-versionen eller 120 min. med 3 h-versionen
skall batterierna bytas. Använd endast tillverkarens originalbatterier. Originalbatterisatsen
är försedd med ett inkopplingssystem som garanterar att polerna inte kan rxlas. Notera
installationsdatum på den nya batterisatsen (fig. 6).
Batterisats SLB-LED Art.-Nr. EN10027222
Batterisats SLB-FLP Art.-Nr. EN10027239
Batterisats SLB-GL Art.-Nr. EN10027215
r armaturen kontrolleras skall gällande föreskrifter och normer beaktas.
Enligt DIN VDE 0100-718, EN 50172 är kontroller reskrivna enligt lagstiftning.
Beakta ljuskällornas livslängd, speciellt vid permanent inkoppling.
ESYLUX-produkterna är provade enligt gällandereskrifter och tillverkade med största omsorg.
Garantigivaren ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (r Tyskland)
resp. motsvarande ESYLUX-distribur i ditt land (en fullständig översikt finns på www.esylux.com)
ger 3 års garanti för tillverknings-/materialfel på ESYLUX enheter, räknat från tillverkningsdatum.
Denna garantiller oberoende av dina lagstadgade rättigheter gentemot försäljaren av enheten.
Garantin omfattar inte normalt slitage, förändringar/srningar till följd av påverkan från
omgivningen eller transportskador, ej heller skador som uppstår grund av att bruksanvisningen
och underllsanvisningarna inte följts och/eller på grund av felaktig installation. Medföljande
batterier, ljuskällor och laddningsbara batterier omfattas inte av garantin.
För att garantin ska uppfyllas måste enheten omedelbart efter att fel/brister fastställts sändas i
oförändrat skick tillsammans med kassakvitto och en kort, skriftlig felbeskrivning i en skyddande
förpackning med tillräcklig frankering till garantigivaren.
Vidttmätiga garantianspråk sr det garantigivaren fritt att inom rimlig tid antingen reparera
eller byta ut enheten. Ytterligare anspråk omfattas inte av garantin. Garantigivaren ansvarar
särskilt inte för skador som uppsr på grund av en defekt enhet. Om garantianspråken är
obefogade (exempelvis efter garantitidens utng eller om anspråken rör problem som inte
innefattas i garantin) kan garantigivaren rsöka reparera enheten åt dig till en låg kostnad.

DE
GB 
FR
NL 
DK
SE
Abb. • Fig. 1

Congratulations on your purchase of this high-quality ESYLUX product. To ensure proper operation,
please read these user instructions carefully and keep them for future reference.
CAUTION: work on the 230 V power system must be carried out by authorised personnel only with due
regard to the applicable installation regulations. Switch off the power supply before installing the system.
Use this product only as intended (as described in the user instructions). Changes or modifications
to the product or painting it will result in loss of warranty. You should check the device for damage
immediately after unpacking it. If there is any damage, you should not install the device under any
circumstances.
If you suspect that safe operation of the device cannot be guaranteed, you should turn the device
off immediately and make sure that it cannot be operated unintentionally.
NOTE: this device must not be disposed of as unsorted household waste. Used devices must be disposed of
correctly. Contact your local town council for more information.
NOTE: used batteries must not be disposed of as unsorted household waste. Used batteries must be recycled
and may be returned free-of-charge to the place of sale. Batteries contain substances which are harmful to
the environment and to human health and must therefore be disposed of correctly.
In the event of a general power supply failure, this single-battery emergency light will
take over illumination/signposting of emergency exits served by the relevant circuit for
at least 1-3 hours (depending on model).
1 x Emergency light and electronics, including bulb, rechargeable battery
and connecting terminal (varies by model)
1 x
Opaque cover for use as a shade/onto which to stick the relevant graphical stickers
3 x Graphical stickers (depending on model), identifiable from 21 m
4 x Spacers (10 mm)
Pendant bracket SLA/SLB pendant bracket Item no.: EN10027048
Wall bracket SLB wall bracket Item no.: EN10027031
SLB basket guard Item no.: EN10027062
The SLB range is designed for ceiling and wall mounting (fig. 1).
Alternatively using the 10mm spacers supplied (fig. 1).
Other types of fitting with separate accessories:
•SuspendedfittingusingSLA/SLBpendantbracketaccessory(fig. 2)
•WallbracketfittingusingSLBwallbracketaccessory(fig. 3)
•Opening/closingthelight(fig. 1.1 / 1.2)
•Electricalconnection,asper(fig. 5).
- Permanently switched variant: L´, L and N (fig. 5.1)
- Standby variant: L and N
L and N constantly touch to ensure that the battery is being permanently charged. Prior to using
the light for the first time, the rechargeable battery must be connected
to the electronics via the plug (fig. 6.1).
•Positioningthegraphicalstickers(fig. 4).
After pulling off the backing paper, the self-adhesive stickers can be easily positioned on the light
shade by wetting the adhesive surface with water. By sliding any straight edged item across the
sticker, water and air can then be pushed away from the middle and out at the edge.
NOTE: Write the date of installation on the rechargeable battery’s label (fig. 6). Our emergency lights are
supplied with discharged batteries and must be connected to the mains for at least
20 hours to get up to their full working capacity.
NOTE: Constant connection to a 230V ∼ 50 Hz supply is required to keep the battery charged.
NOTE: After electrical connection, enter aØ” symbol (Fig. 7) for standby or a1 for continuous operation
(EN 60598-2-22) in the 2nd field on the label. Enter the corresponding emergency light duration into the
fourth field. 60 for the 1-hour version with incandescent lamp. 180 for the 3-hour version.
Following installation, close up the light properly with the cover (fig. 1).
Manual function test

NOTE: Please heed the safety information.
If the emergency light fails to stay on for 40 mins. (in the case of the 1-hour version) or
120 mins. (in the case of the 3-hour version), the rechargeable batteries must be replaced. Use only
original batteries from the manufacturer. The original battery set cannot be plugged in the wrong way
round. Write the installation date on the new battery set (fig. 6).
Rechargeable battery SLB-LED Art.-Nr. EN10027222
Rechargeable battery SLB-FLP Art.-Nr. EN10027239
Rechargeable battery SLB-GL Art.-Nr. EN10027215
Observe all relevant norms and regulations when checking the light.
DIN VDE 0100-718, EN 50172 makes inspections a legal requirement.
Please keep an eye on the service life of bulbs, especially where they are constantly on.
ESYLUX products are tested in accordance with applicable regulations and manufactured with the
utmost care. The guarantor, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg,
Germany (for Germany) or the relevant ESYLUX distributor in your country (visit www.esylux.com
for a complete overview) provides a guarantee against manufacturing/material defects in ESYLUX
devices for a period of three years from the date of manufacture.
This guarantee is independent of your legal rights with respect to the seller of the device.
The guarantee does not apply to natural wear and tear, changes/interference caused by
environmental factors or damage in transit, nor to damage caused as a result of failure to follow
the user or maintenance instructions and/or as a result of improper installation. Any illuminants or
batteries supplied with the device are not covered by the guarantee.
The guarantee can only be honoured if the device is sent back with the invoice/receipt, unchanged,
packed and with sufficient postage to the guarantor, along with a brief description of the fault, as
soon as a defect has been identified.
If the guarantee claim proves justified, the guarantor will, within a reasonable period, either repair
the device or replace it. The guarantee does not cover further claims; in particular, the guarantor will
not be liable for damages resulting from the device’s defectiveness. If the claim is unfounded (e.g.
because the guarantee has expired or the fault is not covered by the guarantee), then the guarantor
may attempt to repair the device for you for a fee, keeping costs to a minimum.
Félicitations ! Avec ce produit ESYLUX, vous avez fait le choix de la qualité. Pour lutiliser dans les meilleures
conditions, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver en vue d’une consultation future.
ATTENTION : seules des personnes autorisées et qualifiées pour effectuer une installation conforme
aux normes et prescriptions en vigueur peuvent intervenir sur leseau 230 V. Coupez le courant avant
d’installer le produit.
Ce produit ne doit être utilisé que dans les conditions prévues par le présent mode d’emploi. Toute
modification du produit (ajout, peinture, etc.) entraîne l’annulation de la garantie. Une fois que vous
avez déballé lappareil, vérifiez qu’il ne présente aucun défaut. En cas danomalie, ne le mettez pas
en marche.
Si vous n’êtes pas certain que l’appareil peut être utilisé en toute sécurité, éteignez-le
immédiatement et prenez vos dispositions pour empêcher toute utilisation involontaire.
REMARQUE : cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les déchets municipaux. Les propriétaires
d'équipements électriques ou électroniques usagés ont en effet l'obligation légale de les déposer dans un
centre de collectelective. Informez-vous auprès de votre municipalité sur les possibilités de recyclage.
REMARQUE : les piles et accumulateurs usagés ne doivent en aucun cas être jetés avec les déchets
municipaux. Leurs propriétaires ont en effet l'obligation légale de les ramener dans leur point de vente,
ils seront repris gratuitement. Les piles et accumulateurs contiennent des substances dangereuses pour
l'environnement et la santé et doivent être recyclés selon la réglementation en vigueur.
L‘éclairage d‘urgence à batterie unique prend en charge en cas de panne de courant l‘alimentation
d‘électriciténérale, pour les différents circuits électriques d‘éclairage ou de marquage des issues de
secours, pendant au moins 1 heure ou 3 h (en fonction du type).
1 x Éclairage d‘urgence avec électronique, ampoule, accus et bornes de
raccordement (selon type)
1 x Capot opale pour la lumière ou pour recevoir les feuilles de pictogrammes
3 x Feuilles à pictogrammes autocollantes
(en fonction du type)
distance de vision 21 m
4 x Entretoises (10 mm)
Suspente de fixation Suspente SLA/SLB . d‘art.: EN10027048
Bras mural Bras mural SLB . d‘art.: EN10027031
SLB grille anti-choc . d‘art.: EN10027062

La série SLB… est prévue pour le montage mural ou en plafond.
Avec une alternative constituée par les entretoises de 10 mm fournies (fig. 1).
Autres types de montage avec accessoires en option:
•MontagesuspenduavecaccessoiresuspenteSLA/SLB(fig. 2)
•Montagesurbrasmuralavecl‘accessoirebrasmuralSLB(fig. 3)
•Ouverture/fermetureduboîtierdel‘éclairage(fig. 1.1 / 1.2)
•Raccordementélectriqueconformémentàla(fig. 5).
- Variante éclairage permanent: L´, L et N (fig. 5.1)
- Variante état d‘attente: L et N
L et N sont actifs en permanence, afin de garantir une charge continue de l‘accu.
L‘accu doit, avant la mise en service, être relié à l‘électronique à l‘aide du
connecteur (fig. 6.1).
•Miseenplacedelafeuilleàpictogramme(fig. 4).
Les feuilles à pictogrammes autocollantes peuvent être collées sur le capot de
l‘éclairage, simplement en les retirant du support de protection et en les mouillant à
l‘eau. A l‘aide d‘une raclette on presse l‘eau et éventuellement lair enfermé derrière
la feuille en pressant depuis le centre vers les bords.
REMARQUE: Il faut noter la date dinstallation sur l‘étiquette signalétique de l‘accu (fig. 6). Le éclairage
d‘urgence sont livs avec des accus déchargés qui doivent être chargés au moins 20 h sur le secteur, afin
d‘acquérir leur pleine capacité de fonctionnement.
REMARQUE: Pour maintenir cette pleine charge, il faut que l‘accu soit en permanence relié au secteur
230 V ∼ 50 Hz.
REMARQUE : après le branchement, dans le deuxième cadre de létiquette de groupe (fig. 7), inscrivez « Ø »
pour le mode alerte ou « 1 » pour le mode permanent (EN 60598-2-22). Merci d’indiquer dans le quatrième
champ la capacité (durée d’allumage) adéquate : « 60 » pour la version 1 heure (ampoule à incandescence) ;
« 180 » pour la version 3 heures.
Après linstallation il faut refermer correctement la lampe avec le capot (fig. 1).
Contrôle de fonctionnement manuel

REMARQUE : Veuillez respecter les consignes de sécurité.
En cas de délai d‘éclairage d‘urgence inférieur à 40 min. sur les modèles 1 heure ou à 120 min.
sur les modèles 3 heures, il faut remplacer les accus. Utiliser uniquement des accus d‘origine du
fabricant. Le kit d‘accu d‘origine est équipé d‘un sysme à enficher empêchant l‘inversion des
les. Marquer la date d‘installation sur l‘étiquette du jeu d‘accu (fig. 6).
Bloc-piles SLB-LED Art.-Nr. EN10027222
Bloc-piles SLB-FLP Art.-Nr. EN10027239
Bloc-piles SLB-GL Art.-Nr. EN10027215
Lors du contrôle des lampes, il faut respecter les directives et normes.
Les contrôles sont prescrits selon la norme légale DIN VDE 0100-718, EN 50172.
Faire attention à la durée de vie des lampes, spécialement en cas dallumage continu.
Les produits ESYLUX sont fabriqués avec le plus grand soin et testés selon les normes en vigueur. Le
garant, ESYLUX Deutschland GmbH, Case postale 1840, D-22908 Ahrensburg (pour l’Allemagne) ou
le distributeur de la marque dans votre pays (vous trouverez toutes les informations nécessaires à ce
sujet sur le site www.esylux.com) garantit les appareils ESYLUX contre les défauts de fabrication et de
matériaux pour une durée de 3 ans à partir de la date dachat.
Cette garantie est indépendante de vos droits légaux vis-à-vis du vendeur de l’appareil.
L’usure naturelle, les modifications de l’appareil dues à son milieu dinstallation et les dommages
résultant de son transport n’entrent pas dans le cadre de la garantie. De même, ne sont pas couverts
les défauts dus au non-respect des instructions de montage et d’entretien et/ou à une installation
inappropriée. Sont également exclues de la garantie les batteries, sources lumineuses et piles fournies
avec l’appareil.
La procédure de garantie ne pourra être enclenchée que sur présentation d’un appareil non
modifié après constatation du défaut, ainsi que d’un ticket de caisse valable, accompagnés d’une
courte description de l’anomalie constatée et expédié au garant dans un emballage approprié et
suffisamment affranchi.
Si le recours en garantie s’avère justifié, le garant peut décider soit de réparer, soit de remplacer
l’appareil dans les meilleurs délais. La garantie ne comprend aucun autre recours. Le garant n’est
notamment pas responsable de tout dommage causé par un défaut de l’appareil. Si le recours de
garantie s’avère injustifié (par exemple, si la garantie a expiou si le défaut constaté n’est pas
couvert par celle-ci), le garant tentera de réparer l’appareil au meilleur coût.
Wij feliciteren u met de aankoop van dit ESYLUX kwaliteitsproduct. Deze gebruiksaanwijzing staat borg voor een
goede werking. Lees de handleiding aandachtig en bewaar ze om later eventueel te kunnen nalezen.
LET OP: Werkzaamheden aan het 230V-net mogen uitsluitend door gekwalificeerd vakpersoneel uitgevoerd
worden conform de geldende installatievoorschriften/-normen. Voor montage van het product de
netspanning uitschakelen.
Het product is alleen bestemd voor normaal gebruik (volgens de gebruiksaanwijzing).
Aanpassingen, toevoegingen of schilderen zijn verboden omdat hierdoor iedere garantieaanspraak
vervalt. U dient het apparaat onmiddellijk na het uitpakken op beschadigingen te controleren. Bij
beschadiging mag het apparaat in geen geval in gebruik genomen worden.
Wanneer aannemelijk is dat veilig gebruik niet gewaarborgd kan worden, dient u het apparaat
direct buiten gebruik te stellen en onbedoeld gebruik ervan te voorkomen.
OPMERKING: Dit apparaat mag niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten dienen volgens de wettelijke voorschriften te worden afgevoerd.
Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
OPMERKING: Oude batterijen mogen niet samen met ander huishoudelijk afval worden weggegooid. Lever
oude batterijen in bij het verkooppunt of bij een inzamelpunt voor batterijen. Batterijen bevatten stoffen
die schadelijk zijn voor het milieu en de gezondheid. Daarom moeten lege batterijen volgens de wettelijke
voorschriften worden afgevoerd.
Bij uitval van de algemene stroomvoorziening zorgt de noodverlichting met enkele batterij in de
betroffen stroomkring voor het verlichten en aanduiden van de vluchtwegen gedurende ten minste
1 tot 3 uur (afhankelijk van het type).

1 x Noodverlichtingsarmatuur met elektronica inclusief lichtbron, accu en aansluitklem
(afhankelijk van type)
1 x Opalen lichtkap als lichtbord en bevestiging voor de nodige pictogramstickers
3 x Pictogramstickers (afhankelijk van het type), leesafstand 21 m
4 x Afstandhouder (10 mm)
Pendelbevestiging SLA/SLB pendelbevestiging Art.-nr.: EN10027048
Uithouder SLB uithouder Art.-nr.: EN10027031
SLB beschermkorf Art.-nr.: EN10027062
De uitvoering SLB... is voor plafond- of wandmontage bedoeld.
Alternatief met meegeleverde 10 mm afstandhouder (fig. 1)
Extra montagetypes met apart toebehoor:
•PendelmontagemettoebehoorSLA/SLBpendelbevestiging(fig. 2)
•UithoudermontagemettoebehoorSLBuithouder(fig. 3)
•Openen/sluitenvandearmatuur(fig. 1.1 / 1.2)
•Elektrischeaansluitingvolgens(fig. 5).
- Variant continuschakeling: L´, L en N (fig. 5.1)
- Variant waakschakeling: L en N
L en N voeren constant stroom en waarborgen een ononderbroken acculading.
De accu vóór de ingebruikstelling met de stekker aan de elektronica aansluiten (fig. 6.1).
•Aanbrengenvandepictogramstickers(fig. 4).
De zelfklevende pictogramstickers laten zich gemakkelijk op de lampenkap aanbrengen:
folielaag achteraan verwijderen, hechtlaag met water bevochtigen en sticker op de lampenkap
drukken. Dan met een schuiver vanaf het midden naar de randen strijken om vocht en mogelijke
lucht te verwijderen.
OPMERKING: Noteer het installatiedatum op het typeplaatje van de accu (fig. 6).
De noodverlichtingsarmatuur wordt met ontladen accu‘s geleverd en vereist minstens
20 u aansluiting op het stroomnet om zijn optimale functionaliteit te bereiken.
OPMERKING: Om zijn lading te kunnen behouden, vereist de accu continu 230 V ∼ 50 Hz voeding.
OPMERKING: Vul na elektrische aansluiting in het tweede vakje van het groepsetiket (fig. 7) een “Ø” in
voor standby-schakeling of een “1” voor continuschakeling (EN 60598-2-22). Gelieve in het vierde vakje de
juiste brandtijd in te vullen. 60 voor de 1-uurs variant met gloeilamp. 180 voor de 3-uurs variant.
De verlichtingsarmatuur na de installatie zorgvuldig met de kap sluiten (fig. 1).
Handmatige functietest
OPMERKING: Veiligheidskennisgeving in acht nemen.
De accus zijn aan vervanging toe indien de noodverlichting van de 1-uur-versie minder dan 40 min.
en van de 3-uur-versie minder dan 120 min. brandt. Gebruik enkel originele accu’s van de fabrikant.
De originele set accu’s beschikt over een steeksysteem dat verkeerde poling verhindert. Noteer het
installatiedatum op de nieuwe set accu’s (fig. 6).
Accuset SLB-LED Art.-Nr. EN10027222
Accuset SLB-FLP Art.-Nr. EN10027239
Accuset SLB-GL Art.-Nr. EN10027215
Houd u bij het controleren van de armatuur aan voorschriften en normen.
Volgens DIN VDE 0100-718, EN 50172 zijn controles wettelijk voorgeschreven.
Houd rekening met de levensduur van lichtbronnen, vooral bij continuschakeling.
ESYLUX producten zijn volgens de geldende voorschriften gecontroleerd en met de grootste zorg
vervaardigd. De garantiegever, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg
(voor Duitsland) of de verantwoordelijke ESYLUX distributeur in uw land (een volledig overzicht
kunt u vinden op www.esylux.com), geeft drie jaar garantie op fabricage- en materiaalfouten van
ESYLUX apparaten, gerekend vanaf de fabricagedatum.
Deze garantie staat los van uw wettelijke rechten tegenover de verkoper van het apparaat.
De garantie omvat geen normale slijtage, verandering door omgevingsinvloeden of
transportschade, noch schade ontstaan als gevolg van het niet in acht nemen van de handleiding
en/of de onderhoudsinstructies en/of als gevolg van ondeskundige installatie. Meegeleverde
batterijen, lampen en accu’s vallen buiten de garantie.
De garantie kan enkel verleend worden indien het ongewijzigde apparaat met de kassabon direct
na vaststelling van het gebrek voldoende gefrankeerd en verpakt aan de garantiegever wordt
geretourneerd, vergezeld van een korte schriftelijke beschrijving van de fout.
Bij een terechte garantieclaim zal de garantiegever het apparaat naar eigen keuze repareren of
vervangen binnen een redelijke termijn. Alle andere schadeclaims zijn uitgesloten. In het bijzonder
is de garantiegever niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door een gebrek aan het apparaat.
Indien de garantieclaim niet terecht blijkt te zijn (bijvoorbeeld na afloop van de garantietermijn
of bij buiten de garantie vallende gebreken), kan de garantiegever proberen het apparaat zo
goedkoop mogelijk voor u te repareren. Hiervoor zullen kosten in rekening worden gebracht.
Du ønskes tillykke med købet af dette kvalitetsmæssigtrsteklasses ESYLUX-produkt. For at sikre en ordentlig
funktion bør du gennemlæse denne betjeningsvejledning omhyggeligt og opbevare den for om dvendigt at kunne
slå efter.
ADVARSEL: Arbejder 230 V-nettet må kun udføres af autoriserede fagfolk under overholdelse af
nationale installationsforskrifter/-normer. Før montering af produktet skal netspændingen slås fra.
Produktet er kun beregnet til korrekt brug (som beskrevet i betjenings-vejledningen). Der må ikke
foretages ændringer, modifikationer eller lakeringer, idet alle garantimæssige krav derved falder
bort. Umiddelbart efter udpakningen skal apparatet kontrolleres for beskadigelser. I tilfælde af en
beskadigelse må apparatet under ingen omstændigheder tages i brug.
r det må antages, at der ikke kan garanteres en sikker drift af apparatet, så skal det tages ud af
drift med det samme og sikres mod utilsigtet drift.
BEMÆRK: Dette apparat må ikke bortskaffes med usorteret husholdningsaffald. Ejere af brugt udstyr er i
henhold til loven forpligtet til at bortskaffe dette udstyr fagligt korrekt. I din kommune kan du få yderligere
informationer.
BEMÆRK: Brugte batterier må ikke bortskaffes med usorteret husholdningsaffald. Ejere af brugte batterier
er i henhold til lov forpligtet til at returnere dem og kan aflevere dem gratis hvor de bliver solgt. Batterier
indeholder miljø- og helbredsskadelige stoffer og skal derfor bortskaffes fagligt korrekt.
Ved svigt af den generelle strømforsyning overtager enkeltbatteri-nødbelysningen
belysningen, henholdsvis afmærkningen af evakueringsvejene for mindst 1 time,
respektive 3 timer (afhængigt af modellen).
1 x Nødbelysning inklusive lyslegemet, akku og tilslutningsklemme (efter model)
1 x Opalkappe som lysudslip, henholdsvis til at holde de tilsvarende symbolfolier
3 x Symbol-klisterfolier (afhængigt af modellen), registreringsbredde 21 m
4 x Distancestykker (10 mm)
Pendulfastspænding SLA/SLB pendulfastspænding Art.-nr.: EN10027048
Vægudgger SLB-vægudgger Art.-nr.: EN10027031
SLB beskyttelseskurv Art.-nr.: EN10027062
Serie SLB… er tænkt til montering lofter eller vægge.
Alternativt med vedlagt 10 mm distancestykke (fig. 1).
Yderligere monteringsmetoder med separat tilber:
•PendulmonteringmedtilbehørSLA/SLB-pendulfastspænding(fig. 2)
•gudlægger-monteringmedtilbehørSLB-vægudlægger(fig. 3)
•Åbne/lukkelampen(fig. 1.1 / 1.2)
•El-tilslutningifølge(fig. 5).
- Model konstant kobling: L´, L og N (fig. 5,1)
- Model beredskabskobling: L og N
L og N ligger konstant på for at garantere for en konstant akku-opladning.
r ibrugtagningen skal akkumulatoren forbindes med elektronikken over stikkontakten (fig. 6.1).
•Placeringafsymbolfolierne(fig. 4).
Den selvklistrende symbolfolie kan nemt ttes lygtens låg ved at fugte klisterfladen med vand
efter du har fjernet holderen på bagsiden. Fra midten stryges vandet og evt. luften med en skyder
ud til kanterne.
OBS: Installeringsdatoet skal noteres på akkumulatorens typeskilt (fig. 6).
dbelysningerne kommer med akkumulatorer som ikke er ladet og skal mindst tilsluttes
til stmforsyningen for 20 timer for at opfuld funktionsdygtighed.
OBS: For at opretholde ladningen er det nødvendigt at der konstant ligger 230 V ∼ 50 Hz på.
OBS: Efter den elektriske tilslutning anføres i gruppemærkatens 2. felt (fig. 7)
ӯ for beredskabstilslutning eller 1 for konstanttilslutning (EN 60598-2-22).
Indfør venligst den tilsvarende nødforsyningsvarighed i det fjerde felt. 60 for 1 times
varighed med glødelampe. 180 for 3 times varianten.
Efter installeringen af lygten skal den ses med låget (fig. 1).
Manuel funktionskontrol
OBS: Tag venligst hensyn til sikkerhedsanvisningerne.
Hvis nødbelysningstiden på 40 min. underskrides hos 1 time modellen eller 120 min. hos 3 timer
modellen skal akkumulatorerne udskiftes. Brug kun originale akkumulatorer fra producenten.
Original akkumulatort er udstyret med et polingssikret stiksystem. Noter installeringsdatoet på det
nye akkumulatorsæt (fig. 6).
Batterisæt SLB-LED Art.-Nr. EN10027222
Batterisæt SLB-FLP Art.-Nr. EN10027239
Batterisæt SLB-GL Art.-Nr. EN10027215
Tag hensyn til forskrifterne og standarder ved kontrollen af lygten.
Ifølge DIN VDE 0100-718, EN 50172 er kontroller foreskrevet efter loven.
Tag venligst hensyn til lyslegemernes livstid, specielt ved konstant tænding.
ESYLUX produkter er afprøvet efter gældende forskrifter og fremstillet med største omhu.
Garantiyderen, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg, Tyskland
(for Tyskland) hhv. den pågældende ESYLUX-distributør i dit land (du kan finde en komplet
oversigt på www.esylux.com), yder garanti produktions-/materialefejl på ESYLUX-apparaterne
i tre år fra produktionsdatoen.
Denne garanti gælder uafngigt af dine lovmæssige rettigheder i forhold til forhandleren
af apparatet.
Garantien omfatter ikke naturligt slid, ændringer/forstyrrelser som følge af miljøpåvirkninger
eller transportskader samt skader der er opstået som følge af manglende overholdelse af
betjeningsvejledningen, vedligeholdelsesvejledningen og/eller usagkyndig installation.
Medfølgende batterier, lyskilder og genopladelige batterier er ikke omfattet af garantien.
Garantien kan kun gøres gældende hvis det uændrede apparat indsendes tilstrækkeligt frankeret
og indpakket til garantiyderen sammen med faktura/kassebon samt en kort skriftlig beskrivelse af
fejlen straks efter at manglen er blevet konstateret.
Ved et berettiget garantikrav vil garantiyderen efter eget frit valg enten reparere apparatet inden for
en rimelig tid eller ombytte det. Garantien omfatter ikke krav derudover, især fter garantiyderen
ikke for skader der opsr som følge af apparatets mangler. Hvis garantikravet ikke er berettiget
(fx efter garantiperiodens udløb eller i tilfælde af mangler der ikke er dækket af garantien), kan
garantiyderen forsøge at reparere apparatet for dig mod beregning af en rimelig pris.
www.esylux.com TechnischeundoptischeÄnderungenohneAnkündigungvorbehalten•Technicalanddesignfeaturesmaybesubjecttochange•Desmodificationstechniquesetesthétiquespeuventêtreapportéessanspréavis•Technischeenoptischewijzigingenzonderkennisgeving
voorbehouden•Rettiltekniskeogoptiskeændringerudenvarselforbeholdes•Viförbehållerossrättentilltekniskaochutseendemässigaändringarutanföregåendemeddelande.
GB DK
DE NL

 
FR SE



 
Normalbetrieb ein Netzbetrieb, Ladung OK, Akku OK
Betätigen aus Kurzzeit Notbetrieb
Normalbetrieb aus Störung
 
Normaldrift lyser tdrift, laddning OK, batteri OK
Manövrera släckt Kortvarig ddrift
Normaldrift släckt Fel
  



3 h 3 h 



21 m




 




 
  









20 h

 
Normal operation on
Mains operation, charging OK, battery OK
Press off Short-term emergency operation
Normal operation off Fault

 
Fonctionnement normal allumée Tension réseau, charge OK, accu OK
Actionnement éteinte Mode durgence bref
Fonctionnement normal éteinte Incident

 
Normale werking aan Netvoeding, lading OK, accu OK
Activeren uit Kortstondig noodwerking
Normale werking uit Storing

 
Rutinedrift ndt Drift med strøm, opladning OK, akku OK
Betjening slukket Kortid ddrift
Rutinedrift slukket Fejl
Abb. • Fig. 1.1 Abb. • Fig. 2 Abb. • Fig. 3
Abb. • Fig. 1.2
Abb. • Fig. 4 Abb. • Fig. 5 Abb. • Fig. 6 Abb. • Fig. 7
10 mm
Onnittelemme sinua tämän laadukkaan ESYLUX-tuotteen oston johdosta. Jotta moitteeton toiminta olisi taattua,
lue tämä käyttöohje huolella ja säilytä se, jotta voit lukea sitä tulevaisuudessa tarvittaessa lisää.
HUOMIO: 230 V:n verkossa tehtävien töiden suorittaminen on jätettävä ainoastaan valtuutettujen
ammattihenkilöiden tehtäväksi maassa voimassa olevia asennusmääräyksiä/-normeja noudattaen.
Ennen tuotteen asentamista on verkkojännite kytkettävä pois päältä.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan asianmukaiseen käytön (käyttöohjeessa kuvatulla tavalla).
Laitteeseen ei saa tehdä muutoksia, sitä ei saa muokata tai maalata, koska muutoin kaikki
oikeudet takuuseen raukeavat. Laite on tarkastettava vaurioiden varalta välittömästi pakkauksesta
purkamisen jälkeen. Jos vaurioita havaitaan, laitetta ei misän tapauksessa saa ottaayttöön.
Jos on oletettavissa, etlaitteen vaaratontaytä ei voida taata, laite on otettava välittömästi
ytöstä ja varmistettava tahattoman käyn varalta.
OHJE: Tätä laitetta ei saa vittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen seassa. Käytettyjen laitteiden
omistajilla on lakisääteinen velvollisuus hävittää laite asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi tai
kuntasi virastosta.
OHJE: Käytettyjä paristoja ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen seassa. Käytettyjen
paristojen omistajilla on lakisääteinen palautusvelvollisuus ja he voivat palauttaa ne myyntipisteisiin
maksutta. Paristot sisältävät ymristölle ja terveydelle haitallisia aineita ja ne on siksivitettävä
asianmukaisella tavalla.

Yksiparistoinen opastevalo valaisee tai merkitsee poistumistiet vähintään 1 h / 3 h ajan (tyypistä
riippuen) yleisen virransyötön katketessa kussakin virtapiirissä

1 x elektroniikalla varustettu opastevalo, sis. lampun, akun ja liittimen (tyypin mukaan)
1 x opaalikupu valoaukkona tai kulloisenkin symbolikalvon kiinnitykseen
3 x symbolitarrakalvo (aina tyypin mukaan), tunnistusmatka 21 m
4 x välikappale (10 mm)

Heilurikiinnitys SLA/SLB heilurikiinnitys tuotenro: EN10027048
Seinäuloke SLB seinäuloke tuotenro: EN10027031
SLB suojaverkko tuotenro: EN10027062

Sarja SLB… on tarkoitettu katto- tai seinäasennukseen.
Vaihtoehtoisesti mukana tulevalla 10 mm:n välikappaleella(Kuva. 1).
Muita asennustapoja erillisillä livarusteilla:
•HeiluriasennuslisävarusteellaSLA/SLB-heilurikiinnitys(Kuva. 2)
•SeinäulokeasennuslisävarusteellaSLB-r(kuva 3)
•Valaisimenavaaminen/sulkeminen(kuva 1.1 /kuva 1.2)
•hköliitäntä,ks.(kuva 5).
- Kestokytkentä-versio: L´, L ja N (kuva 5.1)
- Käyttövalmiuskytkentä-versio: L ja N
L ja N ovat jatkuvasti liitettynä, jotta jatkuva akkulataus olisi taattua.
Akku on liitettävä elektroniikkaan ennen käyttöönottoa pistokkeella (kuva 6.1).
•Symbolikalvonsijoittaminen(kuva 4).
Itseliimautuvat symbolikalvot voidaan sijoittaa helposti valaisimen suojukseen taustapuolen
suojuksen irrottamisen jälkeen kostuttamalla liimauspinnat vedellä. Vedä kaapimen avulla vesi ja
mahdollinen ilma pois keskeltä reunoihin päin.
OHJE: Asennuspäiväys on merkittävä akun tyyppikilpeen (kuva 6). Opastevalot toimitetaan akut
tyhjinä ja niiden on oltava sähköverkkoon liitettynä vähintään 20 tuntia, jotta ne saavuttaisivat täyden
toimintakuntonsa.
OHJE: Latauksen säilyttämistä varten on 230 V ~ 50 Hz:n virran oltava jatkuvasti kytkettynä.
OHJE: Sähköliitännän jälkeen on ryhmätarran 2. kenttään (kuva 7) kirjattava ”Ø” valmiuskytkennälle tai
”1” kestokytkennälle (EN 60598-2-22). Täydennä neljänteen kenttään vastaava opastevalon kestoaika.
60 1 tunnin versiolle hehkulampulla. 180 3 tunnin versiolle.
Sulje suojus asianmukaisesti lampun asennuksen jälkeen (kuva 1).

Manuaalinen toimintatarkastus

OHJE: Noudata turvaohjeita.
Jos opastevalo palaa 1 tunnin mallissa alle 40 min tai 3 tunnin mallissa alle 120 min, akut on
vaihdettava uusiin. Käytä ainoastaan valmistajan alkuperäisiä akkuja. Alkuperäinen akkusarja
on varustettu virheellisen liitännän estävällä pistojärjestelmällä. Merkitse asennuspäiväys uuteen
akkusarjaan .(kuva 6)
Akkusarja SLB-LED Tuotenro EN10027222
Akkusarja SLB-FLP Tuotenro EN10027239
Akkusarja SLB-GL Tuotenro EN10027215

Lampun tarkastuksessa on noudatettava määräyksiä ja normeja.
Standardien DIN VDE 0100-718, EN 50172 mukaisesti tarkastukset ovat lakisääteisiä.
Huomioi lamppujen käyttöikä, erityisesti kestokytkennässä.
ESYLUX-tuotteet on tarkastettu voimassa olevien määräysten mukaisesti ja valmistettu eritin
huolella. Takuun myönjä, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg
(Saksassa) tai vastaava maassasi toimiva ESYLUX-jakelija (täydellinen luettelo löytyy osoitteesta
www.esylux.com) antaa ESYLUX-laitteiden valmistus-/materiaalivirheille takuun kolmen vuoden
ajaksi valmistuspäiväyksestä lukien.
Tämä takuu on voimassa laitteen myyjää koskevista lakiäteisistä oikeuksistasi riippumatta.
Takuu ei koske luonnollista kulumista, ympäristövaikutusten tai kuljetusvaurioiden aiheuttamia
muutoksia/häiriöitä tai vaurioita, jotka ovat syntyneet käyttöohjeen, huolto-ohjeen noudattamatta
jättämises ja/tai muusta kuin asianmukaisesta asennuksesta. Takuu ei koske mukana tulevia
paristoja, lamppuja ja akkuja.
Takuu voidaan myöntää vain, kun muuttamaton laite läheteän yhdeslaskun/kassakuitin
kanssa riittävillä postimerkeillä varustettuna ja riittävästi pakattuna takuun myönjälle välittömästi
puutteen havaitsemisen jälkeen.
Kun takuuvaade on oikeutettu, takuun myöntäjä korjaa tai vaihtaa laitteen kohtuullisen ajan
kuluessa oman valintansa mukaan. Takuu ei kata laajempia vaatimuksia, takuun myönjä ei
erityisesti vastaa laitteen virheellisyydes aiheutuneista vahingoista. Jos takuuvaade ei ole
oikeutettu (esim. takuuaika on kulunut umpeen tai viat eivät kuulu takuun piiriin), takuun myöntäjä
voi yrittää korjata laitteen puolestasi edullisesti laskua vastaan.
Vi gratulerer deg med kjøpet av dette høykvalitative ESYLUX-produktet. For å forsikre deg om en problemfri drift bør
du lese gjennom denne bruksanvisningen nøye og ta godt vare på den, slik at du kan ta den frem og lese den om igjen
ved behov.
ADVARSEL! Arbeid ved 230 V-nettspenning skal kun utføres av autorisert personell, og nasjonale forskrifter
og normer for installasjoner skal lges. Nettspenningen skal kobles fra r produktet monteres.
Produktet er kun konstruert for det tiltenkte bruksområdet (som beskrevet i bruksanvisningen).
Endringer, modifikasjoner eller lakkeringer skal ikke utføres, da dette fører til at garantien bortfaller.
Kontroller om detektoren er skadet r du pakker den ut. Detektoren skal ikke under noen
omstendigheter tas i bruk hvis du oppdager en skade.
Har du mistanke om at detektoren ikke kan brukes uten risiko, skal detektoren straks settes ut av drift
og sikres mot utilsiktet bruk.
MERK! Dette apparatet skal ikke kastes med ikke kildesortert husholdningsavfall. Eiere av kasserte
apparater er forpliktet etter loven til å kvitte seg med apparatet i henhold til forskriftene. Ta kontakt med
kommunen for nærmere informasjon.
MERK! Kasserte batterier skal ikke kastes med ikke kildesortert husholdningsavfall. Eiere av kasserte
batterier er forpliktet etter loven til å kvitte seg med batteriene og kan returnere dem vederlagsfritt til
forhandlerne. Batterier inneholder miljø- og helseskadelige stoffer og skal derfor kasseres riktig måte.

Enkeltbatteri-nødbelysningen overtar belysningen eller merkingen av rømningsveiene i minst hhv. 1 og
3 timer (typeavhengig) hvis den generelle strømforsyningen svikter i den aktuelle strømkretsen

1 x nødbelysning med elektronikk inkludert lyskilde, batteri og tilkoblingsklemme (typeavhengig)
1 x opalhette som lysutstråling eller for montering av de aktuelle piktogramfoliene
3 x klebende piktogramfolier (typeavhengig), leseavstand 21 m
4 x Avstandsstykke (10 mm)

Pendelfeste SLA/SLB Pendelfeste Art. nr.: EN10027048
Veggarm SLB Veggarm Art. nr.: EN10027031
SLB Ballgitter Art. nr.: EN10027062

SLB-serien… er konstruert for tak- eller veggmontering.
Alternativt med medfølgende 10 mm avstandsstykke (fig. 1).
Andre monteringsformer med separat tilbehør:
•PendelmonteringmedtilbehørSLA/SLB-pendelfeste(fig.. 2)
•VeggarmmonteringmedtilbehørSLB-veggarm(fig. 3)
•Åpne/lukkelysarmaturene(fig. 1.1 /fig. 1.2)
•Elektrisktilkoblingiht.(fig. 5).
- Varianten permanentkobling: L´, L og N (fig. 5.1)
- Varianten beredskapskobling: L og N
L og N forsynes permanent med strøm, slik at batteriene lades opp kontinuerlig.
Før igangsetting skal batteriet kobles til elektronikken med pluggen (fig. 6.1).
•Setteinnpiktogramfolien(fig. 4).
De selvklebende piktogramfoliene kan ganske enkelt settes på lysdekselet ved å fukte limflatene med
vann når bunnpapiret på baksiden er trukket av. Med en spatel strykes vann og ev. luft ut til kantene
fra midten.
MERK: Installasjonsdatoen skal merkes av på batteriets typeskilt (fig. 6). Nødbelysningen leveres med ladde
batterier og må være tilkoblet strømnettet i minst 20 timer før de når full effekt.
MERK! For å opprettholde ladingen er det nødvendig med en konstant tilførsel av 230 V AC 50 Hz.
MERK! r strømforsyningen er koblet til, skal felt nummer to på gruppeetiketten (fig. 7) merkes med en ”Ø”
for beredskapskobling eller en ”1” for permanentkobling (EN 60598-2-22). Felt nummer fire skal fylles ut med
den aktuelle brenntiden.
60 for 1-times varianten med glødelampe. 180 for 3-timers varianten.
Etter installasjonen lukkes lysarmaturen korrekt med kapslingen (fig. 1).

Manuell funksjonstest

MERK! lg sikkerhetsanvisningene.
Når en brenntid på 40 minutter underskrides ved 1-times versjonen, eller når en brenntid på 120
minutter underskrides ved 3-timers versjonen, skal batteriene skiftes ut. Bruk kun originale batterier fra
produsenten. Det originale batterisettet er utstyrt med et polsikret pluggsystem. Det nye batterisettet skal
merkes med installasjonsdatoen (fig. 6).
Batterisett SLB-LED Art. nr. EN10027222
Batterisett SLB-FLP Art. nr. EN10027239
Batterisett SLB-GL Art. nr. EN10027215

Når lysarmaturene kontrolleres, skal forskrifter og standarder følges.
Iht. DIN VDE 0100-718 (EN 50172) er kontroller pålagt ved lov.
Vær oppmerksom som lyskildenes holdbarhet, spesielt ved permanentkobling.
ESYLUX-produktene er testet etter gjeldende forskrifter og produsert med srste nøyaktighet.
Garantigiver, ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908 Ahrensburg (for Tyskland) og
ESYLUX-distributøren i ditt hjemland (du finner en fullstendig oversikt www.esylux.com) gir deg
treårs garanti på produksjons-/materialfeil på ESYLUX-produkter fra og med produksjonsdato.
Denne garantien gjelder uavhengig av dine rettigheter etter loven overfor forhandleren av
produktet.
Garantien omfatter ikke normal slitasje, forandringer/feil på grunn av påvirkninger fra omgivelsene
eller transportskader, og heller ikke skader som har oppstt som følge av at bruksanvisningen eller
vedlikeholdsanvisningen ikke har blitt fulgt, og/eller ukorrekt installasjon. Medfølgende batterier,
lyskilder og oppladbare batterier omfattes ikke av garantien.
Garantien gjelder kun i tilfeller der produktet sendes tilbake i opprinnelig tilstand, når mangelen er
oppdaget. Regning/kvittering legges ved, samt en kort, skriftlig feilbeskrivelse. Produktet sendes
med tilstrekkelig porto og innpakket til garantigiver.
Innvilges krav overfor garantien, kommer garantigiver til å ubedre eller skifte ut produktet etter egen
vurdering og innen rimelig tid. Garantien omfatter ikke mer omfattende krav, spesielt er garantigiver
ikke ansvarlig for skader som skyldes produktets mangler. Dersom krav overfor garantien ikke
innvilges (for eksempel når garantitiden er upt eller ved mangler som ikke dekkes av garantien),
kan garantigiver forke å reparere produktet til en rimelig pris.
Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto di elevata qualità ESYLUX. Per garantire un corretto funzionamento,
si prega di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso e di conservarle per una eventuale consultazione
successiva.
ATTENZIONE: le operazioni su rete elettrica da 230 V devono essere eseguite solo da personale autorizzato
nel rispetto delle disposizioni e delle norme di installazione locali. Prima dell'installazione del prodotto
interrompere l'alimentazione.
Il prodotto è destinato solo a un utilizzo adeguato (come descritto nelle istruzioni per l'uso). Non
è consentito eseguire variazioni, modifiche o verniciature; in caso contrario la garanzia verrà
annullata. Dopo il disimballaggio verificare che il prodotto non sia danneggiato. In caso di danni,
non utilizzare il dispositivo.
Se si presume che il funzionamento sicuro del dispositivo non possa essere garantito, non utilizzare
l'apparecchio e impedirne l'azionamento involontario.
NOTA: il presente dispositivo non deve essere smaltito come rifiuto urbano indifferenziato. Chi possiede
un vecchio dispositivo è vincolato per legge allo smaltimento conformemente alle normative in vigore.
Per ulteriori informazioni rivolgersi all'amministrazione comunale.
NOTA: le batterie usate non devono essere smaltite come rifiuti urbani indifferenziati. Chi possiede batterie
usate è tenuto per legge a restituirle al punto di vendita. Le batterie contengono sostanze nocive per
l'ambiente e per la salute e devono pertanto essere smaltite conformemente alle normative in vigore.
In caso di mancanza di alimentazione generale nel circuito elettrico, la lampada di emergenza a
batteria singola ripristina l’illuminazione e l’identificazione delle vie di emergenza per almeno 1 o
3 h (a seconda del tipo).
1 x lampada di emergenza dotata di scheda elettronica, lampada, batteria e connettore
(a seconda del tipo)
1 x Coperchio opalino in plastica per la diffusione della luce e per linserimento dei segnali
3 x Fogli adesivi per segnali (a seconda del tipo) larghezza targa 21 m
4 x Distanziali (10 mm)
Staffa a bandiera Staffa a bandiera SL A/SLB Nr. art. EN10027048
Braccio a parete Braccio a parete SLB Nr. art. EN10027031
SLB griglia protettiva Nr. art. EN10027062
 
La serie SLB… è adatta per il montaggio a soffitto o a parete. In alternativa è possibile
utilizzare il distanziale da 10 mm fornito in dotazione (fig. 1).
Altri tipi di montaggio disponibili con accessori separati:
•Montaggioasospensioneconl’accessoriostaffaabandieraSLA/SLB(fig. 2)
•Montaggioconbraccioapareteconl’accessoriopermontaggioapareteSLB(fig. 3)
•Apertura/chiusuradellalampada(fig. 1.1 / 1.2)
•Collegamentoelettricocomeindicatoin(fig. 5).
- Comando continuo regolabile: L´, L e N (fig. 5,1)
- Comando di pronto per il funzionamento regolabile: L e N
L e N sono presenti in modo permanente per garantire un caricamento continuo
della batteria. Prima della messa in funzione, collegare la batteria alla scheda
elettronica tramite il connettore (fig. 6.1).
•Inserimentodelfogliodelsegnale(fig. 4).
I fogli autoadesivi dei segnali possono essere posizionati sul coperchio della lampada dopo aver
rimosso la parte posteriore bagnando la superficie adesiva con acqua. Lacqua ed eventualmente
l’aria vengono eliminate facendo passare una spatola scorrevole dal centro ai bordi.
SUGGERIMENTO: La data di installazione è annotata sulla targhetta di identificazione
della batteria (fig. 6). Le luci di emergenza vengono fornite con batterie scariche e devono
essere collegate all’alimentazione per almeno 20 ore, per ottenere la completa funzionalità.
SUGGERIMENTO: Per mantenere la carica è necessaria la continua presenza di 230 V ∼ 50 Hz.
SUGGERIMENTO: Dopo il collegamento elettrico, indicare il simbolo ”Ø” nell‘etichetta del secondo riquadro
per la modaltà standby e ”1” per la modalità continua (EN 60598-2-22) (fig. 7). Aggiungere nel quarto
riquadro la rispettiva durata della luce di emergenza. 60 per la variante 1 ora con lampada a incandescenza.
180 per la variante 3 ore.
Dopo linstallazione, chiudere regolarmente la lampada con il suo coperchio (fig. 1).

Prova di funzionamento manuale
SUGGERIMENTO: Attenersi alle indicazioni di sicurezza.
Se la durata della lampada di emergenza è inferiore a 40 min. nella versione da 1 ora o inferiore a
120 min. nella versione di 3 ore, è necessario sostituire la batteria. Utilizzare solo batterie originali
del costruttore. Il gruppo batteria originale è dotato di un sistema di collegamento con polarità
sicura. Annotare la data di installazione sul nuovo gruppo batteria (fig. 6).
Kit batterie SLB-LED Art.-Nr. EN10027222
Kit batterie SLB-FLP Art.-Nr. EN10027239
Kit batterie SLB-GL Art.-Nr. EN10027215
Durante il controllo della lampada è necessario rispettare le disposizioni e le norme.
Ai sensi delle DIN VDE 0100-718, EN 50172, i controlli sono prestabiliti a norma di legge.
Fare attenzione alla durata utile delle lampade, in particolare in caso di comando continuo.
I prodotti ESYLUX sono omologati secondo le norme vigenti e realizzati con la massima cura. Il
garante, ESYLUX Deutschland GmbH, casella postale 1840, D-22908 Ahrensburg (per Germania),
oppure il distributore ESYLUX locale (per un elenco completo dei distributori, consultare il sito Web
www.esylux.com), stipula un contratto di garanzia della durata di tre anni a partire dalla data di
acquisto contro difetti di produzione o di materiale dei dispositivi ESYLUX.
La presente garanzia sussiste indipendentemente dai diritti legali del cliente nei confronti del
rivenditore del dispositivo.
La garanzia non copre l’usura normale, variazioni o disturbi causati da interferenze ambientali
o danni di trasporto, nonché danni dovuti alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso e
manutenzione e/o a un'installazione non appropriata. Le batterie, le lampadine e le batterie
ricaricabili fornite sono escluse dalla garanzia.
La garanzia è valida solo nel caso in cui il dispositivo, non modificato, venga immediatamente
spedito al produttore, correttamente affrancato e imballato, accompagnato dalla fattura o dallo
scontrino fiscale e da una breve descrizione del difetto.
In caso di richiesta giustificata di intervento in garanzia, il produttore dovrà provvedere alla
riparazione o alla sostituzione del dispositivo nei tempi previsti. La copertura non prevede altri
tipi di garanzia o estensione dei diritti; in particolare il produttore non potrà essere ritenuto
responsabile di danni derivanti da imperfezioni del dispositivo. Qualora la richiesta di intervento
in garanzia non fosse giustificata (ad esempio dopo decorrenza del periodo di validità della
garanzia o per danni non coperti da quest'ultima), il produttore può provvedere alla riparazione
del dispositivo a un prezzo conveniente con fatturazione a carico del cliente.
Le felicitamos por la compra de este producto de alta calidad ESYLUX. A fin de garantizar un funcionamiento correcto,
le rogamos lea con atención estas instrucciones de manejo y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas en un
futuro si es necesario.

ATENCIÓN: los trabajos en la red de 230 V solo pueden ser realizados por personal técnico autorizado de
conformidad con las normas y los reglamentos de instalación específicos de cada país. Antes de montar el
producto, desconecte la tensión de alimentación.
El producto p2-ha sido disado para su utilización correcta (tal y como se describe en las
instrucciones de manejo). No espermitido realizar cambios, modificaciones o aplicar barniz
dado que podría perderse todo derecho a garantía. Nadas desembalar el equipo, compruebe
si es dado. Si ha sufrido algún daño, no ponga el equipo en servicio en ningún caso.
Si usted cree que no puede asegurarse un funcionamiento sin riesgos del equipo, descoctelo
inmediatamente y aserelo contra un manejo involuntario.
ADVERTENCIA: este equipo no debe desecharse en la basura convencional. Los propietarios de equipos
usados están obligados por ley a desecharlos en contenedores especiales. Solicite información a su
administración municipal o regional.
ADVERTENCIA: las bateas viejas no deben desecharse en la basura convencional. Los propietarios de
baterías viejas están obligados por ley a retornarlas y pueden devolverlas de forma gratuita a los puntos
de venta. Las baterías contienen sustancias nocivas para la salud y el medio ambiente y por ello deben
desecharse en contenedores apropiados.
La lámpara de emergencia de acumulador individual se encarga en caso de un fallo del suministro
eléctrico en general del circuito correspondiente, de iluminar o bien salizar los recorridos de
socorro de evacuación durante un mínimo de 1 o bien 3 h (según el tipo).
1 x Lámpara de emergencia con sistema electrónico inclusive lámparas, acumulador y regletas
de conexión (sen tipo)
1 x Cubierta opalina como salida de luz o bien para alojar las láminas de
pictogramas correspondientes
3 x De láminas adhesivas de pictograma (sen el tipo), alcance de reconocimiento 21 m
4 x Distanciadores (10 mm)
Fijacn de péndulo SLA/SLB Fijacn dendulo Nº art.: EN10027048
Colocacn mural Colocacn mural SLB Nº art.: EN10027031
SLB cesta de protección Nº art.: EN10027062
La serie SLB… p2-ha sido diseñada para el montaje mural y sobre techo. alternativamente
con la pieza de separacn adjunta de 10 mm (fig. 1).
Para otras clases de montaje se p2-ha de realizar con accesorio aparte:
•MontajependularconaccesoriofijacnpendularSLA/SLB(fig. 2)
•MontajedecolocaciónmuralconaccesorioColocaciónmuralSLB(fig. 3)
•Abrir/cerrarlalámpara(fig. 1.1 / 1.2)
•Conexióneléctricaconforme(fig. 5).
- Variante conexión permanente: L´, L y N (fig. 5.1)
- Variante circuito de disponibilidad: L y N
L y N están conectados de modo continuo para garantizar la carga permanente del
acumulador. El acumulador se p2-ha de conectar con la electrónica, previa puesta en
servicio a través del conector (fig. 6.1).
•Emplazamientodelaminadepictograma(fig. 4).
Las láminas de pictograma autoadhesivas una vez eliminado el soporte dorsal,
pueden colocarse sobre la cubierta de lámpara, después de humedecer la
superficie adhesiva con agua. Con una rasqueta se extrae presionando desde
el centro hacia los bordes el excedente en agua y en su caso el aire.
INDICACIÓN: Anote la fecha de instalación sobre la placa de características del acumulador (fig. 6).
Las lámparas de emergencia son suministradas con acumuladores descargados, estas deberán conectarse
como nimo durante 20 h a la red para alcanzar la plena capacidad de funcionamiento.
INDICACIÓN: Para conservar la carga es necesario que le llegue continuamente la tensión de 230 V ∼ 50 Hz.
INDICACIÓN: Después de la conexión eléctrica, introduzca en el segundo campo de la etiqueta adhesiva
de grupo (fig. 7) un “Ø” para modo de reserva o un “1” para modo permanente (EN 60598-2-22).
Complete por favor el cuarto cuadro con la duración de luz de emergencia correspondiente. 60 para la
variante de 1 hora con bombilla. 180 para la variante de 3 horas.
Después de la instalacn se p2-ha de cubrir la lámpara con su cubierta correctamente (fig. 1).
Prueba de funcionamiento manual

INDICACIÓN: Por favor tenga en cuenta las indicaciones de seguridad.
Con una cda de la duración de la luz de emergencia de 40 min. en el modelo de 1 hora o bien
de 120 min en el modelo de 3 horas, es indicio de que ha de sustituir los acumuladores. Utilice
sólo acumuladores originales del fabricante. El juego de acumuladores originales va dotado
de un sistema de inserción seguro contra polarizacn inversa. Anote sobre el nuevo juego de
acumuladores la fecha de instalación (fig. 6).
Batea SLB-LED Art.-Nr. EN10027222
Batea SLB-FLP Art.-Nr. EN10027239
Batea SLB-GL Art.-Nr. EN10027215
Durante el control de la lámpara se han de tener en cuenta las prescripciones y normativas.
Sen la DIN VDE 0100 -718, EN 50172 las pruebas son legalmente obligatorias.
Tenga en cuenta la vida útil de las bombillas, en es especial cuando se traten de circuitos de
encendido permanente.
Los productos ESYLUX han sido verificados conforme a la normativa vigente y fabricados con
el máximo esmero. La empresa garante ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908
Ahrensburg (para Alemania), o el correspondiente distribuidor de ESYLUX en su país (encontrará
un resumen completo en lagina web www.esylux.com), concede una garana por fallos de
fabricación o de material para los equipos ESYLUX por una duración de tres años desde la fecha
de fabricación.
Esta garantía se otorga con independencia de los derechos legales del comprador ante el
vendedor del equipo.
La prestación de garantía no incluye desgaste natural, alteracn/avea debido a influencias
medioambientales, daños durante el transporte, ni tampoco daños resultantes de la inobservancia
del manual de instrucciones o las indicaciones para mantenimiento y/o de una instalación no
reglamentaria. Las pilas, luces y acumuladores suministrados están excluidos de la garantía.
Solamente se concederá la garana si el equipo es enviado al garante sin efectuarle modificación
alguna, debidamente embalado y franqueado con la factura/recibo de caja así como una breve
descripción escrita del fallo.
Si el derecho a garantía está justificado, el garante decidivoluntariamente en un plazo
razonable si desea reparar el equipo o enviar uno nuevo. La garantía no incluye derechos de
mayor alcance, en especial el garante no se hará responsable de los daños derivados de la
defectuosidad del equipo. Si el derecho a garantía no estuviera justificado (p.ej. plazo de garantía
agotado, defectos no cubiertos por la garantía), el garante intentará reparar el equipo con el
menor coste posible para usted.
Parabéns pela aquisição deste produto de elevada qualidade da ESYLUX. Para assegurar um funcionamento correcto,
leia atentamente as presentes instruções de utilização e conserve-as para uma futura consulta.

ATENÇÃO: Os trabalhos com corrente de 230 V apenas devem ser executados por pessoal técnico autorizado,
observando as normas/disposições nacionais sobre instalações. Antes da montagem do produto deve-se
cortar a tensão de rede.
O produto destina-se apenas a utilização adequada (descrita nas instruções de utilização). o
devem ser efectuados alterações, modificões ou envernizamento, sob risco de perda dos direitos
de garantia. A existência de danos deve ser verificada logo as a desembalagem do aparelho.
Em caso da existência de danos, o aparelho não deve ser colocado em funcionamento.
Caso haja indicação de que o aparelho não possa ser operado sem perigo, este deve ser
imediatamente desactivado e protegido contra uma operação inadvertida.
OBSERVAÇÃO: Este aparelho não deve ser eliminado juntamente com resíduos urbanos indiferenciados.
Os proprietários de resíduos de equipamentos são obrigados por lei a submetê-los a uma eliminação
correcta. Poderá obter informações junto dos serviços municipalizados ou câmara municipal da sua área de
residência.
OBSERVAÇÃO: As pilhas usadas não devem ser eliminadas juntamente com resíduos urbanos
indiferenciados. Os proprietários de pilhas usadas são obrigados por lei a proceder à sua devolução,
podendo entregá-las gratuitamente em qualquer ponto de venda. As pilhas contêm substâncias nocivas para
a saúde e para o ambiente e devem por isso ser submetidas a uma eliminação adequada.

No caso de falha de corrente ectrica, a mpada de emerncia de bateria individual assegura a
iluminão ou indica as saídas de emergência durante, pelo menos, 1 h ou 3 h (conforme o tipo).

1 x Lâmpada de emerncia com sistema electnico incluindo o material fluorescente,
bateria e bornes de ligação (conforme o tipo)
1 x Tampa em opala como saída de luz ou para recepção dos respectivos pictogramas
3 x Pictogramas autocolantes (conforme o tipo), alcance de reconhecimento 21 m
4 x Separadores (10 mm)

Pêndulo de fixação ndulo de fixação SLA/SLB N.º de artigo: EN10027048
Suporte para parede Suporte para parede SLB N.º de artigo: EN10027031
SLB cesto de protecção N.º de artigo: EN10027062

A série SLB… foi concebida para a montagem em tectos e paredes.
Alternativamente com separador fornecido de 10 mm (fig. 1).
Outros tipos de montagem com acessórios em separado:
•Montagemdopêndulocomacessório,ndulodefixãoSLA/SLB(fig. 2)
•Montagemdosuporteparaparedecomacesrio,suporteparaparedeSLA/SLB(fig. 3)
•Abertura/fechodampada(fig. 1.1 / 1.2)
•Ligaçãoeléctricaconforme(fig. 5).
- Variante de ligação contínua: L´, L e N (fig. 5.1)
- Variante de ligação em espera: L e N
L e N estão permanentemente ligadas, de forma a garantir o carregamento
permanente da bateria. Antes de colocão em funcionamento, a bateria tem de
ser ligada ao sistema electrónico atras da ficha (fig. 6.1).
•Colocãodapelículacompictograma(fig. 4).
As películas com pictogramas autocolantes podem ser facilmente colocadas na
cobertura da mpada após a remoção do lado traseiro, humedecendo as
superfícies colantes com água. Um dispositivo deslizante remove a água e event.
o ar do centro para os bordos.
NOTA: A data de instalação deve ser anotada na placa de características da bateria (fig. 6). As lâmpadas de
emergência são fornecidas com a bateria descarregada e têm de estar ligadas à rede durante, pelo menos,
20 h, até atingirem a capacidade de funcionamento total.
NOTA: Para o carregamento é necessária a existência constante de 230 V ∼ 50 Hz.
NOTA: Após a conexão à rede eléctrica, introduza no 2º campo da etiqueta de grupo (fig. 7) um “Ø”
para circuito de standby ou um “1” para circuito permanente (EN 60598-2-22). Favor acrescentar no
quarto campo a respectiva duração de luzes de emerncia. 60 para a variante de 1hora com lâmpada
incandescente. 180 para a variante de 3 horas.
Após a instalação fechar correctamente as lâmpadas com a cobertura (fig. 1).

Verificação manual do funcionamento

NOTA: Siga as indicações de segurança.
Se a duração da luz de emergência descer abaixo dos 40 min. na versão de 1 hora ou de 120 min.
na versão de 3 horas, as baterias m de ser substituídas. Utilize apenas baterias originais do
fabricante. O conjunto da bateria original está equipado com um sistema de encaixe protegido
contra inversão da polaridade. Anotar a data de instalão no novo conjunto de baterias (fig. 6).
Conjunto de acumuladores SLB-LED Art.-Nr. EN10027222
Conjunto de acumuladores SLB-FLP Art.-Nr. EN10027239
Conjunto de acumuladores SLB-GL Art.-Nr. EN10027215

Na verificação das mpadas devem ser seguidas as seguintes prescrições e normas.
De acordo com DIN VDE 0100-718, EN 50172 as verificações estão fixadas por lei.
Preste atenção à vida útil do material fluorescente, especialmente na ligão contínua.

Os produtos da ESYLUX são cuidadosamente fabricados e verificados de acordo com as
prescrições em vigor. O garante, a ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach 1840, D-22908
Ahrensburg (para a Alemanha) ou o respectivo distribuidor ESYLUX no seu país (pode ver uma
sinopse completa em www.esylux.com) assume garantia relativamente a defeitos de fabrico ou
de material dos aparelhos ESYLUX por um peodo de ts anos a contar da data de fabrico.
Esta garantia existe independentemente dos seus direitos legais perante o vendedor do aparelho.
A garantia não abrange o desgaste natural, alterões/falhas devido às condições ambientais ou
danos de transporte, bem como danos causados pela não observância das instruções de utilização
ou de manuteão e/ou instalação desadequada. Baterias, lâmpadas e acumuladores incluídos no
fornecimento não são abrangidos pela garantia.
A garantia só pode ser concedida, se, após constatação do defeito, o aparelho não modificado for
enviado de imediato ao garante, devidamente franqueado e embalado, juntamente com a factura/
talão de compra bem como uma breve descrição do defeito.
Se a reclamação for justificada, o garante procedecom a reparação ou substituão do aparelho
dentro de um prazo adequado. A garantia não abrange outras reclamações, não sendo o garante
particularmente responsável por danos resultantes de defeito do aparelho. Se a reclamaçãoo
for abrangida pela garantia (p.ex. expiração do prazo de garantia ou defeitos não cobertos
pela garantia), o garante pode tentar uma reparação do aparelho da forma mais ecomica,
debitando neste caso os custos.
Поздравляем с приобретением высококачественного продукта ESYLUX. Для того чтобы обеспечить
безупречную работу продукта, внимательно прочтите это руководство по эксплуатации и храните его,
чтобы при необходимости перечитать его в дальнейшем.
ВНИМАНИЕ! Работы в сети 230В должны осуществляться исключительно уполномоченным
специалистом с учетом общепринятых местных предписаний и норм относительно установки.
Перед монтажом продукта необходимо отключить сетевое напряжение.
Изделие предназначено только для надлежащего использования (в соответствии с
содержащимся в инструкции описанием). Внесение изменений, модификация или
нанесение лакокрасочного покрытия запрещены, так как это приведет к отклонению
гарантийных претензий. Сразу после распаковки продукта проверьте его на наличие
повреждений. При обнаружении повреждений ни в коем случае нельзя использовать
прибор. Если вы можете предположить, что безопасная эксплуатация изделия не
может быть обеспечена, его необходимо немедленно изъять из употребления, а также
предотвратить возможность случайного использования.
ПРИМЕЧАНИЕ. Данное устройство нельзя утилизировать вместе с не сортируемыми твердыми бытовыми
отходами. Согласно закону владельцы отслуживших свой срок устройств обязаны утилизировать их надлежащим
образом. Дополнительные сведения можно получить в местном городском или муниципальном управлении.
ПРИМЕЧАНИЕ. Использованные аккумуляторы запрещается утилизировать вместе с не сортируемыми твердыми
бытовыми отходами. В соответствии с законодательством владельцы использованных аккумуляторов обязаны
вернуть их, и могут это сделать бесплатно через торговые точки. Аккумуляторы содержат вещества, наносящие
вред здоровью людей и окружающей среде, поэтому их следует утилизировать надлежащим образом.

Аварийный светильник с одним аккумулятором обеспечивает освещение или обозначение
путей эвакуации в течение 1 или 3 часов (в зависимости от типа) при отключении сети общего
электроснабжения

1 x аварийный светильник с электронным управлением в комплекте с осветительными средствами,
аккумулятором и контактным зажимом (в зависимости от типа)
1 x опаловый кожух с отверстием для выхода света или для размещения соответствующих пленок с
пиктографическими обозначениями
3 x
клеящиеся пленки с пиктографическими обозначениями (в зависимости от типа), дальность распознавания 21 м
4 x распорка (10 мм)

Крепление для подвесного монтажа
SLA/SLB Крепление для подвесного монтажа
Арт. №: EN10027048
Настенный кронштейн SLB Настенный кронштейн Арт. №: EN10027031
SLB Защитная сетка Арт. №: EN10027062

Серия SLB предназначена для потолочного или настенного монтажа.
В качестве альтернативы возможен монтаж с прилагаемыми распорками 10 мм ис. 1).
Другие виды монтажа доступны при использовании указанных ниже отдельных аксессуаров.
•
Подвесной монтаж с помощью крепления SLA/SLB для подвесного монтажа, доступного в качестве аксессуара (рис. 2)
•
Настенный монтаж на кронштейне с помощью настенного кронштейна SLB, доступного в качестве аксессуара (рис. 3)
Вскрытиеизакрытиесветильникаосуществляетсявсоответствиисрис. 1.1 и рис. 1.2.
Электрическоеподключениеосуществляетсявсоответствиисис. 5).
- Подключение светильника в режиме непрерывной работы: провода L´, L и N (рис. 5.1)
- Подключение светильника в режиме готовности: провода L и N
Провода L и N должны быть постоянно подключены, чтобы обеспечить непрерывную зарядку аккумулятора.
Перед вводом светильника в эксплуатацию аккумулятор должен быть подключен к системе
электроники с помощью разъемного соединения (рис 6.1).
Креплениепленкиспиктографическимобозначениемис. 4).
Самоклеящиеся пленки с пиктографическими обозначениями легко крепятся. Для этого необходимо снять нижнюю
основу, смочить клейкую поверхность водой и разместить пленку на крышке светильника. С помощью плоского предмета
удалите остатки воды и пузырьки воздуха между пленкой и поверхностью, перемещаясь от центра к краям пленки.
ПРИМЕЧАНИЕ. Дата установки отмечается на табличке с обозначением типа аккумулятора (рис. 6). Аварийные
светильники поставляются с разряженным аккумулятором. Для достижения полной функциональности их
необходимо подключить к сети минимум на 20 часов.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для поддержания заряда требуется непрерывное подключение к сети 230 В
, 50 Гц.
ПРИМЕЧАНИЕ. После подключения к электросети в поле 2 на наклейке с обозначением группы (рис. 7) необходимо
поставить отметку «Ø», если светильник подключается в режиме готовности, или «1», если светильник подключается
в режиме непрерывного освещения (EN 60598-2-22). Помимо этого отметьте в четвертом поле соответствующую
продолжительность аварийного освещения. Для светильника с лампой накаливания с продолжительностью освещения
1 час поставьте отметку «60». Для светильника с продолжительностью освещения 3 часа поставьте отметку «180».
После установки светильник необходимо должным образом закрыть крышкой (рис. 1).

Проверка функционирования вручную

ПРИМЕЧАНИЕ. Следуйте инструкциям по технике безопасности.
Если аварийное освещения осуществляется дольше 40 минут (для светильников с продолжительностью
освещения 1 час) или 120 минут ля светильников с продолжительностью освещения 3 часа),
необходимо заменить аккумуляторы. Используйте только оригинальные аккумуляторы производителя.
Оригинальный комплект аккумуляторов оснащен системой защиты от установки с неправильной
полярностью. Отметьте на новом аккумуляторном комплекте дату установки (рис. 6).
Аккумуляторный комплект SLB-LED Арт. : EN10027222
Аккумуляторный комплект SLB -FLP Арт. : EN10027239
Аккумуляторный комплект SLB-GL Арт. №: EN10027215

Во время контрольного осмотра светильника необходимо соблюдать соответствующие предписания и нормы.
В соответствии законодательством проверку необходимо осуществлять в соответствии со стандартами
DIN VDE 0100 -718, EN 50172.
Соблюдайте продолжительность службы осветительных средств, особенно в режиме непрерывной работы.
Продукция компании ESYLUX проверена на соответствие действующим предписаниям и изготовлена с
чрезвычайной тщательностью. Лицо, предоставляющее гарантию, компания ESYLUX Deutschland GmbH, Postfach
1840, D-22908 Ahrensburg, или соответствующий дистрибьютор компании ESYLUX в вашей стране (полный
список предоставлен на сайте www.esylux.com) берет на себя гарантийные обязательства по устранению брака
изделияилиматериалавприборахкомпанииESYLUXвтечениетрехлетсдатыизготовления.Этигарантийные
обязательства действуют вне зависимости от ваших законных прав по отношению к продавцу прибора.
Гарантийные обязательства не распространяются на случаи естественного износа, изменения конструкции
или возникновения неисправностей под влиянием окружающей среды, на повреждения при транспортировке,
а также на поломки, возникшие вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации, руководства по
обслуживанию и/или в результате ненадлежащей установки прибора. Гарантийные обязательства не
распространяются на батареи, осветительные средства и аккумуляторы, которые входят в комплект поставки.
Гарантийные обязательства будут выполнены только в случае, если сразу же после выявления дефектов
прибор, не подвергавшийся изменениям, надлежащим образом упакованный и с оплаченной пересылкой,
будет выслан лицу, предоставляющему гарантию, вместе со счетом/чеком и кратким письменным описанием
поломки. В случае обоснованности гарантийных претензий лицо, предоставляющее гарантию, по собственному
усмотрению в разумные сроки производит ремонт либо замену прибора. Дальнейшие претензии не
принимаются. В частности это касается ущерба, возникшего вследствие недоброкачественности прибора.
Если гарантийные претензии не обоснованы (например, если они поданы после истечения
гарантийного срока или если они касаются дефектов, не указанных в гарантийных претензиях)
и ремонт прибора не требует больших затрат, предоставляющее гарантию лицо может
попытаться отремонтировать прибор за ваш счет.
    
FI NO IT ES PT RU
  
Normaalikäyttö päällä Verkkokäyttö, lataus OK, akku OK
Paina pois päältä Lyhytaika hätäkäyttö
Normaalikäyttö Häiriöpois päältä
  
Normaldrift PÅ Nettdrift OK, lading OK, batteri OK
Aktiver AV Korttids nøddrift
Normaldrift FeilAV
 
Funzionamento normale
acceso Funzionamento di rete, carica OK, batteria OK
Premere spento Breve durata funzionamento di emergenza
Funzionamento normale
spento Anomalia
 
Servicio normal on Servicio de red, Carga OK, Acumulador OK
Accionar off Servicio de emergencia de corta duración
Servicio normal off Avería
 
Modo normal ligado Modo em rede, carregamento OK, bateria OK
Accionamento desligado Modo de emergência breve
Modo normal desligado Avaria
 
 
Нормальный режим
эксплуатации вкл. нормальный режим эксплуатации, заряд
аккумулятора OK, аккумулятор OK
Нажатие выкл. Кратковременный аварийный режим работы
Нормальный режим
эксплуатации выкл. Неисправность
Fig. • рис. 1
Oikeusteknisiinjaoptisiinmuutoksiinilmanennakkoilmoitustapidätetään•Medforbeholdomrettentiltekniskeogutseendemessigeendringerutenforvarsel•Conriservadimodifichetecnicheedestetichesenzapreavviso•Reservadoelderechoarealizarcambiostécnicosy
visualessinprevioaviso•Reservamo-nosodireitodeefectuaralteraçõestécnicaseópticassempré-aviso•Техническиехарактеристикииоформлениемогутбытьизмененыбезпредварительногоуведомления.

  


3 h
3ч
3 h
3ч






21 m
21 м






20 светодиодов





















  






















20 h
20ч









Fig. • рис. 1.1 Fig. • рис. 2 Fig. рис. 3
Fig. • рис. 1.2
Fig. • рис. 4 Fig. • рис. 5 Fig. рис. 6 Fig. рис. 7
10 mm

www.esylux.com
NO PT
FI ES




IT RU
 


ESYLUX GmbH
An der Strusbek 40, 22926 Ahrensburg/Germany
Internet: www.esylux.com
e-mail: info@esylux.com
MA00132601•ALK01/14

Especificaciones del producto

Marca: ESYLUX
Categoría: No categorizado
Modelo: SLB LED

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con ESYLUX SLB LED haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




No categorizado ESYLUX Manuales

No categorizado Manuales

Últimos No categorizado Manuales