Harvia Vega BC90 HCB900400S Manual de Usario
Lee a continuación 📖 el manual en español para Harvia Vega BC90 HCB900400S (96 páginas) en la categoría Kachel. Esta guía fue útil para 8 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/96
Инструкция по установке и эксплуатации электрической каменки для саун
Montāžas un ekspluatācijas instrukcija pirts krāsnīm
Saunos elektrinės krosnelės instaliavimo ir naudojimo instrukcija
Instrukcja instalacji i eksploatacji elektrycznego pieca do sauny
Pokyny k montáži a použití elektrického topného tělesa do sauny
Инструкция за инсталация и употреба на електрическа печка за сауна
EN: Overheat protector of the device can go off also
at temperatures below -5˚C / 23˚F (storage, trans-
port, environment). Before installation take the device
to the warm environment. The overheat protector can be
reset when the temperature of the device is approx 18˚C
/ 64˚F. The overheat protector must be reset before
using the device. See the user manual > Resetting the
Overheat Protector.
DE: Der Überhitzungsschutz des Geräts kann auch bei
Temperaturen unter -5 °C / 23˚F (Lagerung, Trans-
port, Umgebung) auslösen. Bringen Sie das Gerät vor
der Installation in eine warme Umgebung. Der Überhit-
zungsschutz kann bei einer Gerätetemperatur von ca. 18
°C / 64˚F zurückgesetzt werden. Vor Verwendung des
Geräts muss der Überhitzungsschutz zurückgesetzt
werden. Siehe Betriebsanleitung > Zurücksetzen des
Überhitzungsschutzes.
FI: Laitteen ylikuumenemissuoja voi laueta myös alle
-5˚C lämpötiloissa (varastointi, kuljetus, ympäristö).
Ennen asentamista ota laite lämpimään. Ylikuumenemis-
suojan voi kuitata laitteen ollessa noin 18 asteinen. Kuittaa
laitteen ylikuumenemissuoja ennen käyttöönottoa > Ks.
ylikuumenemissuojan kuittaus laitteen käyttöohjeesta.
SV: Enhetens överhettningsskydd kan även lösa ut när
temperaturen understiger -5˚C / 23˚F (lagring, trans-
port, omgivningsmiljö). Innan du installerar enheten bör
den få stå i en varm miljö en stund. Återställning är möjlig
när enhetens temperatur ligger på ca 18 ˚C / 64˚F. Över-
hettningsskyddet måste återställas innan enheten tas i
bruk. Se användarhandboken > Återställning av överhett-
ningsskyddet.
FR: La sécurité-surchauffe de l’appareil peut égale-
ment se déclencher à des températures inférieures à
-5 ˚C / 23 ˚F (stockage, transport, environnement).
Avant l’installation, placez l’appareil dans un endroit chaud.
La sécurité-surchauffe peut être réinitialisée quand la
température de l’appareil se situe à env. 18 ˚C / 64 ˚F. La
sécurité-surchauffe doit être réinitialisée avant d’utili-
ser cet appareil. Reportez-vous au manuel > Réinitialisa-
tion de la sécurité-surchauffe.
РУС: Защита от перегрева устройства также может
отключиться при температурах -5˚C / 23˚F (хране-
ние, транспортировка, окружающая среда). Перед
установкой перенесите устройство в теплое место. За-
щиту от перегрева можно сбросить, когда температура
устройства будет прибл. 18˚C / 64˚F. Перед исполь-
зованием устройства необходимо сбросить защиту
от перегрева. См. руководство пользователя > Сброс
устройства защиты от перегрева.
PL: Bezpiecznik termiczny urządzenia może zadziałać
także w temperaturze poniżej -5˚C / 23˚F (przecho-
wywanie, transport, otoczenie). Przed montażem należy
umieścić urządzenie w ciepłym miejscu. Bezpiecznik ter-
miczny można zrestartować, gdy temperatura urządzenia
osiągnie ok. 18˚C / 64˚F. Bezpiecznik termiczny należy
zrestartować przed użyciem urządzenia. Zob. instrukcja
obsługi > Restartowanie bezpiecznika termicznego.
ES: El protector de sobrecalentamiento del dispositivo
también puede activarse a temperaturas por debajo de
-5˚C / 23˚F (almacenamiento, transporte, ambiente).
Antes de la instalación lleve el dispositivo a un entorno
cálido. El protector de sobrecalentamiento puede res-
tablecerse cuando la temperatura del dispositivo sea de
aproximadamente 18˚C / 64˚F. El protector de sobre-
calentamiento debe volver a programarse para poder
utilizar el dispositivo. Consulte en el manual del usuario
> Cómo volver a programar el protector de sobrecalenta-
miento.
IT: La protezione da surriscaldamento del disposi-
tivo può attivarsi anche a temperature inferiori a
-5°C/23°F (conservazione, trasporto, ambiente). Prima
dell’installazione, portare il dispositivo in un ambiente cal-
!
!
< 0°C / < 32 °F
18-25
°C / +64-77°F
~8h
do. La protezione da surriscaldamento può essere reim-
postata quando la temperatura del dispositivo è di circa
18˚C/64˚F. La protezione da surriscaldamento deve
essere reimpostata prima di utilizzare il dispositivo.
Vedere il manuale dell’utente > Reimpostazione della pro-
tezione da surriscaldamento.
PT: O protetor de sobreaquecimento do dispositivo
pode também desligar-se a temperaturas inferiores a
-5º C / 23º F (armazenamento, transporte, ambiente).
Antes da instalação, leve o dispositivo para um ambiente
quente. O protetor de sobreaquecimento pode ser reposto
quando a temperatura do dispositivo é aproximadamente
18º C / 64º F. O protetor de sobreaquecimento tem de
ser reposto antes de se utilizar o dispositivo. Consulte
o manual do utilizador > Reposição do protetor de sobrea-
quecimento.
NO: Enhetens overopphetingsvern kan utløses også
ved temperaturer under -5˚C / 23˚F (lagring, trans-
port, miljø). Før installasjon må enheten plasseres i et
varmt miljø. Overopphetingsvernet kan tilbakestilles når
enhetens temperatur er ca. 18˚C / 64˚F. Overopphe-
tingsvernet må tilbakestilles før bruk av enheten. Se
brukerhåndboken > Tilbakestilling av overopphetingsver-
net.
HU: A készülék túlhevülés elleni védelme kioldhat -5˚
C / 23˚ F alatti hőmérsékletnél is (tárolás, szállítás,
környezet). Telepítés előtt vigyük a készüléket meleg kör-
nyezetbe. A túlhevülés elleni védelem visszaállítható, ha
a készülék hőmérséklete kb. 18˚ C / 64˚ F. A túlhevülés
elleni védelmet vissza kell állítani a készülék haszná-
lata előtt. Lásd a használati útmutatót > Túlhevülés elleni
védelem visszaállítása.
LT: Prietaiso apsaugos nuo perkaitimo įtaisas gali su-
veikti ir esant žemesnei nei –5 ˚C / 23 ˚F temperatūrai
(laikymo, transportavimo, aplinkos). Prieš montuodami
palaikykite prietaisą šiltoje aplinkoje. Apsaugos nuo per-
kaitimo įtaisą galima nustatyti iš naujo, kai prietaiso tem-
peratūra siekia apie 18 ˚C / 64 ˚F. Prieš naudojant prie-
taisą, apsaugos nuo perkaitimo įtaisą reikia nustatyti
iš naujo. Žr. naudojimo vadovą > Apsaugos nuo perkaitimo
įtaiso nustatymas iš naujo.
LV: Ierīces pārkaršanas aizsardzība var tikt aktivizēta
arī temperatūrā, kas zemāka par -5 ˚C / 23 ˚F (glabā-
šana, transportēšana, apkārtējā vide). Pirms uzstādīša-
nas nogādājiet ierīci siltā vidē. Pārkaršanas aizsardzību var
atiestatīt, kad ierīces temperatūra ir aptuveni 18 ˚C / 64
˚F. Pārkaršanas aizsardzība ir jāatiestata pirms ierīces
lietošanas. Skatiet lietotāja rokasgrāmatu > Pārkaršanas
aizsardzības atiestatīšana.
ET: Seadme ülekuumenemiskaitse võib aktiveeruda ka
temperatuuril alla –5 °C / 23 ˚F (ladustamisel, trans-
portimisel, keskkonnatingimuste mõjul). Enne paigal-
damist viige seade sooja keskkonda. Ülekuumenemiskait-
set saab lähtestada, kui seadme temperatuur on umbes
18 °C / 64 ˚F. Ülekuumenemiskaitse tuleb lähtestada
enne seadme kasutamist. Vt kasutusjuhendi jaotist >
Ülekuumenemiskaitse lähtestamine.
NL: De oververhittingsbeveiliging van het apparaat
kan ook afgaan bij temperaturen onder -5 ˚C/23 ˚F
(opslag, transport, omgeving). Breng het apparaat vóór
de installatie naar een warme omgeving. De oververhit-
tingsbeveiliging kan worden gereset als de temperatuur
van het apparaat ca. 18 ˚C/64 ˚F bedraagt. De over-
verhittingsbeveiliging moet worden gereset voordat u
het apparaat gebruikt. Zie de gebruikershandleiding >
Oververhittingsbeveiliging resetten.
DA: Enhedens overophedningsbeskyttelse kan også
blive udløst ved temperaturer under -5˚C / 23˚F (op-
bevaring, transport, miljø). Anbring enheden i et varmt
miljø inden installation. Overophedningsbeskyttelsen kan
nulstilles, når enhedens temperatur er ca. 18˚C / 64˚F.
Overophedningsbeskyttelsen skal nulstilles, inden en-
heden anvendes. Se brugervejledningen > Nulstilling af
overophedningsbeskyttelsen.
CZ: Ochrana proti přehřátí se také může vypnout při
teplotách pod -5˚C / 23˚F (skladování, přeprava, pro-
středí). Před instalací umístěte zařízení do teplého pro-
středí. Ochranu proti přehřátí je možné resetovat, pokud je
teplota zařízení přibl. 18˚C / 64˚F. Před použitím zařízení
je nutné ochranu proti přehřátí resetovat. Viz uživatel-
ský návod > Reset ochrany proti přehřátí.
BG: Приспособлението за защита на устройството
от прегряване може да се задейства също при
температури под -5˚C/23˚F (съхранение, транспорт,
околна среда). Преди инсталиране отнесете
устройството в топлата околна среда. Приспособлението
за защита от прегряване може да се нулира, когато
температурата на устройството е прибл. 18˚C/64˚F.
Приспособлението за защита от прегряване трябва да
се нулира преди употреба на устройството.
中文:温度低于 -5 C / 23 F 时(存放、运输、环境)˚ ˚
,设备过热保护器会停止工作。请在安装前将设备移
至温暖的环境中。设备温度约为 18 C / 64 F 时,可˚ ˚
将过热保护器复位。使用设备 前必须将过热保护器复
位。请参见用户手册 > 过热保护器复位。
Especificaciones del producto
Marca: | Harvia |
Categoría: | Kachel |
Modelo: | Vega BC90 HCB900400S |
Colocación del dispositivo: | Vrijstaand |
Tipo de operación: | Buttons, Rotary, Touch |
Color del producto: | Wit |
Bisagras de puerta: | Links |
Pantalla incorporada: | Ja |
Peso.: | 75500 g |
Ancho: | 600 mm |
Profundidad: | 575 mm |
Altura: | 850 mm |
Impuesto neto: | 2200 W |
tipo de cargador: | Voorbelading |
Color de la puerta: | Transparant |
Material del tambor: | Roestvrijstaal |
Longitud del cable: | 1.8 m |
Contenido del tambor: | 68.6 l |
Temporizador de inicio retrasado: | Ja |
Retraso del inicio: | 20 uur |
Indicación de tiempo restante: | Ja |
Bloqueo infantil: | Ja |
control wifi: | Nee |
Nivel de ruido: | 76 dB |
Clase-de-eficiencia-energética: | A |
Peso del embalaje: | 77000 g |
Ancho del embalaje: | 640 mm |
Empaquetadura en profundidad: | 710 mm |
Altura del embalaje: | 900 mm |
Dirección de apertura de puerta intercambiable.: | Nee |
Adecuado para ajuste de panel: | Nee |
Consumo de energía de lavado: | 0.493 kWu |
Consumo de agua por ciclo: | 50 l |
Clase de medicamentos centrífugos.: | B |
Monitoreo de espuma: | Ja |
Sistema de control de desequilibrio: | Ja |
Velocidad centrífuga ajustable: | Ja |
Velocidad máxima de centrifugado: | 1400 RPM |
Actual: | 13 A |
Autolimpieza: | Nee |
Clase de emisión de ruido: | B |
Porcentaje de humedad residual: | 53.4 procent |
Tiempo de ciclo (máx.): | 205 min |
Número de programas de lavado: | 10 |
Duración del ciclo (programa de lavado rápido): | 20 min |
Consumo de energía por 100 ciclos.: | 49 kWu |
País de origen: | Polen |
Código arancelario comercial del Reino Unido: | 84501190 |
Señal de advertencia: | Ja |
Protección contra inundaciones: | Ja |
Función AquaStop: | Nee |
Reconocimiento automático de carga: | Ja |
Longitud de la manguera de drenaje: | 1.45 m |
Longitud de la manguera de suministro de agua: | 1.3 m |
Temperatura-ajustable: | Ja |
Kijkglas: | Ja |
Suministro de agua: | Koud |
Indicador LED de progreso del programa: | Ja |
Función Aclarado Plus: | Ja |
Función plancha fácil: | Ja |
Puerta-abierta: | Opening aan zijkant |
Sistema de dosificación automática: | Nee |
Indicador de mensaje de error: | Ja |
Capacidad nominal: | 9 kg |
voltaje-de-entrada-de-CA: | 230-240 V |
Frecuencia-de-entrada-de-CA: | 50 Hz |
Tipo-de-visualización: | LED |
Programas-de-lavado: | Cotton, Eco, Hygiene/anti-allergy, Outdoor, Synthetics, Wool |
Color-de-la-manija-de-la-puerta: | Zwart |
Material de carenado específico de la marca.: | Carboran |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con Harvia Vega BC90 HCB900400S haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
Kachel Harvia Manuales
30 Septiembre 2024
18 Agosto 2024
11 Agosto 2024
4 Agosto 2024
28 Julio 2024
27 Julio 2024
23 Julio 2024
19 Julio 2024
Kachel Manuales
- Kachel Zibro
- Kachel Bosch
- Kachel AEG
- Kachel Bauknecht
- Kachel Honeywell
- Kachel Quigg
- Kachel Siemens
- Kachel Aduro
- Kachel Animo
- Kachel AKO
- Kachel Argo
- Kachel Altech
- Kachel Asko
- Kachel Artel
- Kachel Invicta
- Kachel Toolland
- Kachel Eurom
- Kachel Orbegozo
- Kachel Klarstein
- Kachel Neff
- Kachel Nedis
- Kachel Black And Decker
- Kachel Tristar
- Kachel Gaggenau
- Kachel Ignis
- Kachel Rowenta
- Kachel Rika
- Kachel Bestron
- Kachel Pelgrim
- Kachel Jata
- Kachel Melissa
- Kachel Scarlett
- Kachel Sencor
- Kachel Concept
- Kachel Logik
- Kachel EWT
- Kachel Ernesto
- Kachel Truma
- Kachel Nestor Martin
- Kachel Eldom
- Kachel Einhell
- Kachel Kenmore
- Kachel Stiebel Eltron
- Kachel Dimplex
- Kachel Suntec
- Kachel Profile
- Kachel Perel
- Kachel Zibro Kamin
- Kachel Ardes
- Kachel Malmbergs
- Kachel Bomann
- Kachel Olimpia Splendid
- Kachel Trotec
- Kachel Wamsler
- Kachel Qlima
- Kachel Duux
- Kachel Alpatec
- Kachel Jocel
- Kachel M-System
- Kachel Primo
- Kachel Aurora
- Kachel Trumatic
- Kachel Mill
- Kachel Ilve
- Kachel Palazzetti
- Kachel Fuave
- Kachel CaterChef
- Kachel La Nordica
- Kachel Jotul
- Kachel Caso
- Kachel Day
- Kachel Radson
- Kachel Kero
- Kachel Argoclima
- Kachel Cadel
- Kachel Vornado
- Kachel Waves
- Kachel Coleman
- Kachel Extraflame
- Kachel Toyotomi
- Kachel Thermor
- Kachel Deville
- Kachel Kalorik
- Kachel Livin Flame
- Kachel Gutfels
- Kachel Max Blank
- Kachel Spartherm
- Kachel Klarbach
- Kachel Ecoforest
- Kachel Voltomat Heating
- Kachel Qlima - Zibro
- Kachel Brandson
- Kachel Veito
- Kachel Ecoteck
- Kachel Oranier
- Kachel Bocal
- Kachel Haas-Sohn
- Kachel Austroflamm
- Kachel Eva Calor
- Kachel Kabola
- Kachel Olympia Fires
- Kachel Duracraft
- Kachel Wanders
- Kachel Morso
- Kachel Olsberg
- Kachel Supra
- Kachel MCZ
- Kachel Rais
- Kachel Global
- Kachel Wiking
- Kachel DRU
- Kachel PVG
- Kachel Panadero
- Kachel Justus
- Kachel Modena
- Kachel Zen Fires
- Kachel Webasto
- Kachel Scan
- Kachel Reny
- Kachel Dik Geurts
Últimos Kachel Manuales
29 Septiembre 2024
24 Septiembre 2024
24 Septiembre 2024
23 Septiembre 2024
23 Septiembre 2024
23 Septiembre 2024
23 Septiembre 2024
23 Septiembre 2024
22 Septiembre 2024
22 Septiembre 2024