Kemo M087N Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para Kemo M087N (4 páginas) en la categoría Equipo de medición. Esta guía fue útil para 9 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/4
M087 | Tester de diodos luminosos
Con la ayuda de este modulo, es posible comprobar el funcionamiento de
todo tipo de LEDs y de esta manera comprobar su color, brillo, funcionamiento, polari-
dad, etc. Los LED's pueden probarse opcionalmente conlas siguientes corrientes:
aprox. 1 mA, 2,5 mA, 5 mA, 10 mA, 20 mA y 50 mA. Se pueden comprobar LEDs nue-
vos o hasta LEDs que p1-ya han sido utilizados anteriormente. Para facilitar la seleccion de
LEDs de igual brillo, existen dos sockets juntos con la misma corriente de (10mA). Ba-
teria Necesaria: 9 V/DC.
M087 | Testeur pour leds
Avec ce module de contrôle on peut vérifier le fonctionnement, la luminosité,
la couleur et la polarité des leds de toutes sortes. Les leds peuvent être vérifiées avec
les courants suivants: env. 1 mA, 2,5 mA, 5 mA, 10 mA, 20 mA ou 50 mA. On peut
mettre dans les contacts de contrôle soit des leds neuves, soit des leds usagées,
désoudées avec des restes de soudure aux pieds de raccordement. Pour choisir des
leds de même luminosité, il y a 2 douilles de contrôle l'une à côté de l'autre avec le
même courant (10 mA). Requis: batterie 9 V.
M087 | Valodiodin koestin
Tällä koestusmoduulilla voit koestaa kaikenlaisien LEDien toiminta, kirkkaus,
väri ja napaisuus. Koestuksessa voidaan käyttää seuraavia valinnaisia virtoja: n. 1 mA,
2 mA, 5 mA, 10 mA, 20 mA ja 50 mA. Koestuskoskettimiin voi työntää sekä uusia käyt-
tämättömiä LEDejä että käytettyjä LEDejä, joissa on tinaa jaloissa. LEDien kirkkauslajit-
telua varten on laitteessa kaksi vierekkäistä koestuskosketinparia samalla virralla (10
mA). Välttämätön: pariston 9 V.
M087 | LED-tester
Met dit testmoduul kunnen alle soorten LED`s op functie, lichtsterkte, kleur
en polariteit getest worden. De LED`s kunnen naar keuze met de volgende stromen
getest worden: ong. 1 mA, 2,5 mA, 5 mA, 10 mA, 20 mA en 50 mA. In de testcontac-
ten kunnen splinternieuwe LED`s en gebruikte LED`s met soldeerresten aan de aans-
luitbenen gestoken worden. Voor het selecteren van LED`s op gelijke lichtsterkte, zijn
2 naast elkaar liggende testbussen met gelijke stromen (10 mA) aangebracht. Noodza-
kelijk: batterij 9 V.
M087 | Testador de leds
Com a ajuda deste módulo torna-se possível realizar testes a todos os tipos
de díodos podendo ver se funcionam, qual o brilho, a polaridade e a cor. Os leds po-
dem ser testados com as seguintes corrente: aproximadamente 1 mA, 2,5 mA, 5 mA,
10 mA, 20 mA, 50 mA. É possível testar leds novos ou leds dessoldados ainda com
resíduos de solda nos pinos. Para facilitar a selecção de leds com brilhos iguais foram
colocados duas tomadas com a mesma corrente (10 mA) lado a lado. Necessário: bat-
teria 9 V.
M087 | Тестер для светодиодов
При помощи этого тестера вы можете проверить любой светодиод (LED)
на функциональность, яркость, цвет и полярность. Контроль светодиодов может
проводится с различными токами: 1 мА, 2,5 мА, 5 мА, 10 мА, 20 мА и 50 мА. К
контактам модуля можно подсоединить новые светодиоды или уже паяные
светодиоды с остатками припоя на на ножках. Для селекции светодиодов яркость
подготовлены два рядом стоящие измерительные гнезда с одинаковой величиной
тока (10 мА). Для питания необходимо применить: 9 Вольную батарейку.
FIN
E
F
NL
308 312
N71AU
64271
abgeflachte Seite
flattened side
kurzer Draht
short wire
Typische LED-Kennzeichnung
Typical LED-marking
Kemo Germany / M087 / KV001
P:Module/M087/Beschreibung/M087-18-020/DU
P
http://www.kemo-electronic.de
1/4
M087 | Leuchtdioden-Tester
Mit diesem Prüfmodul können Leuchtdioden aller Art
auf Funktion, Helligkeit, Farbe und Polarität geprüft werden.
Die LED`s können wahlweise mit folgenden Strömen geprüft
werden: ca. 1 mA, 2,5 mA, 5 mA, 10 mA, 20 mA und 50 mA.
In die Prüfkontakte können fabrikneue LED`s ebenso wie
ausgelötete LED`s mit Lötzinnresten an den
Anschlussbeinchen gesteckt werden. Zum Selektieren von
LED’s auf gleiche Helligkeit sind 2 nebeneinanderliegende
Prüfbuchsen mit gleichen Strömen (10 mA) angeordnet.
Erforderlich: Batterie 9 V.
M087 | LED Tester
With the aid of this test module it is made possible to
carry out tests with all kinds of light emitting diodes in order
to check function, brightness, colour and polarity. The LED's
could be tested optionally with following currents: approx. 1
mA, 2.5 mA, 5 mA, 10 mA, 20 mA and 50 mA. It is feasible
to insert into the test contacts brand-new LED's as well as
soldered out LED's with residual soldering tin at the
connecting pins. In order to facilitate selection of LED's of
equal brightness, there have been placed two test sockets
with the same currents (10mA) side by side. Necessary:
battery 9 V.
GB
D
RUS
Anschlussplan / Connecting plan
2/4
Beschreibung:
Die zu prüfende LED wird mit den Beinchen gemäß
Aufdruck in die Prüfkontakte gesteckt und leuchtet dann auf.
Wenn die LED nicht leuchtet, ist diese entweder falsch herum in
die Prüfkontakte gesteckt worden (bitte umpolen) oder defekt.
Eine dritte Möglichkeit ist, dass es sich um eine Infrarot-
Leuchtdiode handelt, die für das menschliche Auge unsichtbares
Licht ausstrahlt.
Mit den beiden 10 mA-Prüfkontakten können Leuchtdioden auf
gleiche Helligkeit hin selektiert werden. Dazu wird eine LED in
die eine Fassung 10 mA gesteckt und in die andere 10 mA
Fassung eine gleiche LED, um die Helligkeit der beiden LED's zu
vergleichen.
Bestimmungsgemäße Verwendung: Prüfung von
Leuchtdioden auf Funktion.
Wartung und Entsorgung:
Das Gerät ist wartungsfrei. Die Batterie muss gemäß der
Verordnung über die Batterieentsorgung entsorgt werden (in
Deutschland stehen bei den Verkaufsstellen für Batterien
Sammelbehälter für Altbatterien). Batterien dürfen nicht über
den Hausmüll entsorgt werden!
Technische Daten:
Betriebsspannung: 9 V Batterie | LED-Anschluss:
Kontaktösen | LED-Prüfströme: wahlweise 1, 2.5, 5, 10, 20,
50 mA | Maße: ca. 58 x 44 x 28 mm
Sicherheitshinweise für K E M O - Module! Diese
Sicherheitshinweise müssen vor Anschluss des Moduls
gelesen werden!
Für Personen unter 14 Jahren verboten (er hat keine CE
Abnahme als Kinderspielzeug)!
KEMO Module sind nach DIN EN 60065 gefertigt und halten die
Sicherheitsanforderungen fertigungsseitig ein. Alle für die
Fertigmontage benötigten Sicherheitselemente sind in der
Montageanweisung aufgeführt und dürfen aus
sicherheitstechnischen Gründen nicht ausgelassen werden. Den
Einbau und die Inbetriebnahme dürfen nur autorisierte Personen
vornehmen, die auch die Haftung für eventuelle Schäden
übernehmen.
Zu beachten sind die Montagehinweise, die der Hersteller zum
Komplettieren der Geräte mitliefert. Alle Sicherheitseinrichtungen
sind für den dauerhaften Betrieb einzurichten und dürfen zur
eigenen Sicherheit nicht unbeachtet gelassen werden, sowie die
Bedienungshinweise in der Bedienungsanleitung.
Das Modul darf keinen zu hohen Temperaturen (über 50 º C)
und Feuchtigkeit ausgesetzt werden. In gewerblichen
Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaft r
elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
In Schulen, Ausbildungseinrichtungen, Hobby- und
Selbsthilfewerkstätten ist das Betreiben dieser Module durch
geschultes Personal verantwortlich zu überwachen.
Platzieren Sie dieses Modul und die Zuleitungen niemals in der
Nähe von brennbaren bzw. leicht entzündlichen Materialien (z.B.
Vorhänge).
Descripción:
El diodo luminoso a comprobar se insertará con las
patillas según el código en los contactos de prueba y alumbrará.
En caso de que el diodo luminoso no alumbre, éste ha sido o
bien mal colocado en los contactos de prueba (Vd. deberá
cambiar la polaridad) o está defecto. Una tercera posibilidad
será que se trate de un diodo luminoso infrarrojo, que radia luz
invisible para el ojo humano.
Con los dos contactos de prueba de 10 mA es posible
seleccionar diodos luminosos en lo que se refiere a su intensidad
luminosa. Para ello, es necesario insertar en un contacto 10 mA
un diodo luminoso y en el otro contacto 10 mA un diodo
luminoso igual, con el fin de comparar la intensidad luminosa de
los dos diodos luminosos.
D
E
Uso destinado: Para comprobar la función de diodos
luminiscentes.
Mantenimiento y eliminación:
El aparato es sin mantenimiento. La batería se debe eliminar de
acuerdo con el decreto para la eliminación de baterías (en
Alemania las tiendas que venden baterías ofrecen recipientes
almacenadores para baterías usadas). ¡No eliminar baterías con los
desechos caseros!
Datos técnicos:
Tensión de servicio: batería 9 V/DC | Conexión del LED: orejas
de contacto opcional 1, 2.5, 5, 10, | LED-corrientes de prueba:
20, 50 mA | Medidas: aprox. 58 x 44 x 28 mm
¡lnstrucciones de seguridad para los módulos de K E M O! ¡Leer
las instrucciones de seguridad antes de conectar el módulo!
¡Se prohibe el empleo por personas menor de 14 años (no tiene
ninguna homologación CE como juguete)!
Los módulos de KEMO se fabrican según DIN EN 60065 y cumplen
con los requerimientos de seguridad con respecto a la fabricación.
Todos los elementos de seguridad precisos para el montaje final se
especifican en las instrucciones de montaje y no se deben omitir
por razones de seguridad. La incorporación y la puesta en servicio
solamente deben efectuarse por personas autorizadas que también
salen garante de posibles daños.
Se deben observar las instrucciones para el montaje que el
fabricador entrega para completar el aparato. Todas las
instalaciones de seguridad deben prepararse para la marcha
duradera y no deben desentenderse por seguridad propia así como
las instrucciones de servicio.
No exponer el módulo a altas temperaturas (más de 50°C) ni a la
humedad. En establecemientos industriales se deben observar las
instrucciones para prevenir los accidentes de la asociación
profesional industrial para las instalaciones eléctricas y medios de
producción.
En escuelas, centros de formación profesional y en talleres de
hobby y de autoayuda, el servicio de los módulos se debe vigilar
de responsibilidad por personal enseñado.
Nunca poner este dulo y las neas de alimentación cerca de
materiales fácilmente inflamables (p.ej. cortinas).
Description:
La led que l’on veut vérifier est mise avec ses pieds dans
les contacts de contrôle suivant schéma et s’allume. Si la led ne
s’allume pas, soit elle a été mise dans le faux sens dans les
contacts de contrôle (inverser la polarité), soit elle est
défectueuse. La troisième possibili est qu’il s’agit d’une led qui
émet une lumière invisible pour l’oeil humain.
Avec les 2 contacts de contrôle de 10 mA on peut trier des leds de
même luminosité. On mettra une led dans la prise 10 mA et une
autre led dans l’autre prise 10 mA, pour comparer la luminosité
des 2 leds.
Usage destiné: Pour tester la fonction des diodes
électroluminescentes.
Entretien et enlèvement:
L’appareil ne nécessite pas d’entretien. Enlevez la batterie selon le
décret sur l’enlèvement de batteries (en Allemagne les magasins
qui vendent les batteries ont des récipients collecteurs pour les
batteries usées). N’enlevez pas les batteries avec les ordures
ménagères!
Spécifications techniques:
Tension de service: batterie 9 V/DC | Raccord de la DEL:
œillets de contact | DEL-courants d’essai: à volonté 1, 2.5, 5,
10, 20, 50 mA env. 58 x 44 x 28 mm | Dimensions:
Instructions de curité pour les modules de K E M O! Lisez les
instructions de sécurité avant de raccorder le module!
Interdit pour les personnes à moins de 14 ans (il n'a pas
d'inspection CE comme jouet d'enfant)!
Les modules de KEMO sont fabriqués selon DIN EN 60065 et
remplissent les exigences de curité en vue de la fabrication.
F
E
Kemo Germany / M087 / KV001
http://www.kemo-electronic.de
P:Module/M087/Beschreibung/M087-18-020/DU
3/4
Tous les éléments de sécurité nécessaires pour le montage
final sont spécifiés dans les instructions d'assemblage et il
ne faut pas les omettre pour des raisons de sécurité. L'installation
et la mise en marche doivent être effectués seulement par des
personnes autorisées qui seront aussi responsable d'un dommage
éventuel.
Il faut prendre en considération les instructions d'assemblage
livrées par le fabricant pour compléter les appareils. Il faut
installer tous les dispositifs de curité pour un service permanent
et il ne faut pas les ignorer pour sa propre sécuriainsi que les
instructions de service mentionnés dans le mode d'emploi.
Il ne faut pas exposer le module à hautes températures (plus de
50°C) et à l'humidité. Dans les facilités industrielles, il faut
considérer les règlements de prévoyance contre les accidents pour
les installations électriques et les moyens de production de la
caisse industrielle de prévoyance contre les accidents.
Il faut que aux écoles, centres d'apprentissage, aux ateliers de
hobby et d'effort personnel le service de ces modules soit contrôlé
de responsabilité par du personnel formé.
Ne jamais placer ce module et les lignes électriques près des
matières combustibles ou facilement inflammables (p.ex. rideaux).
Selostus:
Työnnä koestettava LED koestuskoskettimiin jalat painatuksen
mukaisesti ja sen tulee syttyä. Ellei LED syty on se joko väärinpäin
koestuskoskettimissa (käännä toisinpäin) tai viallinen. Kolmas
mahdollisuus on että kyseessä on infrapuna-LED, joka emittoi vain
ihmissilmälle näkymätöntä valoa. Kahdella 10 mA koestuskoskettimella
voit lajitella LEDejä, kirkkauden mukaan. Tällöin työnnät yhden LEDin
toisiin 10 mA koskettimiin ja toisiin 10 mA koskettimiin toisen
samanlaisen LEDin, niiden kirkkauden vertailemiseksi.
Määräyksenmukainen käyttö:
LED:ien toiminnan tarkistus.
Huolto ja hävittäminen:
Laite on huoltovapaa. Paristo tulee hävittää paikallisten
paristonkeräyssääntöjen mukaisesti (Saksassa on paristomyymälöiden
yhteydessä käytettyjen paristojen keräilysäiliöitä). Paristoja ei saa
hävittää talousjätteiden kanssa!!
Tekniset tiedot:
Käyttöjännite: 9 V paristo | LED-liitäntä: liitinsinkilä | LED-
koestusvirrat: valinnaisesti 1, 2.5, 5, 10, 20, 50 mA | Mitat: n. 58 x
44 x 28 mm
Turvallisuusohjeita KEMO-moduuleille! Turvaohjeita tulee lukea ennen
moduulin liitäntää!
Kielletty alle 14 vuoden ikäisiltä (sil ei ole CE-hyväksyntää
leikkikaluna)!
Kemo-moduulit on valmistettu DIN EN 60065 mukaan ja täyttävät
valmistusteknisesti turvallisuusvaatimukset. Kaikki lopulliseen
asennukseen tarvittavat turvallisuustekijät on selostettu
asennusohjeessa, ja turvallisuussyistä niitä ei saa jättää pois.
Asennuksen ja käyttöönoton saavat suorittaa vain valtuutetut henkilöt,
jotka myös ovat vastuussa mahdollisista vahingoista.
On otettava huomioon valmistajan oheistamat, laitteen täydennykseen
tarvittavat asennusohjeet. Kaikki turvakalusteet on asennettava
kestävää käyttöä varten, eikä niitä sen enempää kuin käyttöohjeen
käyttövihjeitä saa, oman turvallisuuden takia, jättää huomioimatta.
Moduulia ei saa asettaa alttiiksi kuumuudelle (yli 50°C) tai kosteudelle.
Ammattiasennuksessa on huomioitava ammattiyhdistyksen
sähkölaitteita ja tuotantolaitteita koskevat tapaturmantorjuntaohjeet.
Kouluissa, koulutuslaitoksissa, askartelu- ja tee-itse pajoissa tulee
tämän moduulin käyttöä valvoa vastuullinen koulutettu henkilö.
Älä koskaan sijoita moduulia tai sen syöttöjohtimia lähelle palavia
tai helposti syttyviä aineita (esim. verhoja).
Description:
The LED on test should be inserted with the pins
according to the print into the test contacts and will then light up.
In case that the LED doesn't light up, it possibly has been inserted
falsely into the test contacts (please change polarity) or the LED is
defect. The third possibility may be, that the LED on test is an
infrared light emitting diode which radiates invisible light for the
human eye.
With the aid of the two 10 mA-test contacts it is made
possible to select light emitting diodes into the same
brightness. For this purpose, you should insert one LED into the
first 10 mA contact and another equal LED into the second 10
mA socket, so that it is feasible to compare the brightness of
the two LED`s.
Intended use: Testing of light-emitting diodes for function.
Maintenance and disposal:
The device is maintenance-free. The battery has to be disposed
of in accordance with the decree on disposal of batteries (in
Germany you will find collecting containers for used batteries in
the shops that sell batteries). Batteries must not be disposed of
with the household waste!
Technical data:
Operating voltage: 9 V battery | LED-connection: contact
eyes | LED-testing currents: optional 1, 2.5, 5, 10, 20, 50
mA | Dimensions: approx. 58 x 44 x 28 mm
Safety instructions for K E M O Modules! These safety
instructions have to be read before connecting the module!
Prohibited for persons under 14 years of age (it has no CE
approval as a children's toy)!
KEMO modules are manufactured according to DIN EN 60065
and comply with the safety requirements with regard to
manufacture. All safety elements required for the final assembly
are listed in the mounting instructions and must not be omitted
for safety regulations. The assembly and starting may only be
carried out by authorized persons who can also be held
responsible for possible damage.
The mounting instructions supplied by the manufacturer for
completion of the appliances are to be observed. All safety
facilities are to be installed for permanent operation and must
not be ignored for personal safety. The same applies to the
operating instructions mentioned in the manufacturer's
instructions.
The module must not be exposed to extreme temperatures
(more than 50°C) and humidity. The regulations for prevention
of accidents for electrical installations and operating material of
the industrial employer's liability insurance association are to be
observed in industrial facilities.
In schools, training centers and do-it-yourself workshops, the
operation of these modules is to be supervised reliably by
trained personnel.
Never place this module and the supply lines close to
combustible or inflammable materials (e.g. curtains).
Beschrijving:
De te testen LED wordt met de benen volgens de opdruk in
de testcontacten gestoken en licht dan op. Wanneer de LED niet
oplicht, is deze of omgekeerd in de testcontacten gestoken (in dit
geval ompolen), of defect. Een derde mogelijkheid is, dat het een
infrarood-LED is, die een voor het menselijk oog onzichtbaar licht
uitstraalt. Met de beide 10 mA-testcontacten kunnen LED`s op
gelijke helderheid geselecteerd worden. Daartoe wordt één LED in
de ene twee testbussen gestoken en een gelijke LED in de andere
twee testbussen, teneine de helderheid van de beide LED`s te
vergelijken.
Toepassings mogelijkheden: Controle van led’s in funktie.
Milieu:
Het apparaat is milieu vriendelijk, echter de lege batterij moet
ingeleverd worden bij uw plaatselijke electronica winkel in een
daarvoor bestemde KCA-afval bak, en mag dus niet bij het normale
huishoud afval weggegooid worden.
Technische gegevens:
Voedingsspanning: 9 V batterij | Led aansluiting: led voet |
Led test stroom keuze uit: 1, 2.5, 5, 10, 20, 50 mA |
Afmeting: ca. 58 x 44 x 28 mm
NL
GB
FIN
F
GB
http://www.kemo-electronic.de
Kemo Germany / M087 / KV001
P:Module/M087/Beschreibung/M087-18-020/DU

Especificaciones del producto

Marca: Kemo
Categoría: Equipo de medición
Modelo: M087N

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Kemo M087N haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Equipo de medición Kemo Manuales

Equipo de medición Manuales

Últimos Equipo de medición Manuales