Master Lock 5423EURD Manual de Usario
Master Lock
Bóveda
5423EURD
Lee a continuación 📖 el manual en español para Master Lock 5423EURD (3 páginas) en la categoría Bóveda. Esta guía fue útil para 7 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/3
GB - Operating Instructions:
To open lock box for first time use (fig. 1):
1.Press down “CLEAR” (C) button (fig. 1b).
2.Press down “OPEN” button (fig. 1a).
3 .Guide compartment door down to fully open.
To set a new combination (fig. 2):
1.Open lock box and locate the yellow Recode Tool. 2.With
compartment door open, locate the 12 yellow plastic slotted buttons
behind the door (numbered from 0 to 9 and symbols # and *). All
arrows on buttons should be set to the“SET OFF” position (fig. 2b).
3.Using the yellow Recode Tool or a small flathead screwdriver,
PUSH and TURN the desired number/symbol buttons 180° (1/2
turn) (fig. 2c) to the “SET ON”position (fig. 2a).
IMPORTANT: BUTTON IS PROPERLY SET WHEN IT POPS UP.
IT SHOULD NOT REMAIN PUSHED IN.
4.The lock is now set to your new combination.
IMPORTANT: There is no preset code included with your Select
Access. Each button can only be used once. For improved security,
a code of at least 4 characters is recommended. Save your code
in a safe place.
To close and lock box (fig. 3):
1.Press down “CLEAR” (C) button (fig. 3a). 2.Enter the combination.
3.Press down and hold “OPEN” button (fig. 3b). 4.Close compartment door.
To open lock box with set combination (fig. 3):
1.Press down “CLEAR” (C) button (fig. 3a).
2.Enter the combination. 3.Press down “OPEN” button (fig. 3b).
4.Guide compartment door down to fully open.
To hang wall mount model:
You will need: pencil or marker, Phillips head screwdriver, level, drill,
and drill bit. For certain surfaces (masonry) anchors and a hammer
are recommended.
1.Open the compartment door (see instructions above) 2.Position
the lock on the desired surface. 3.Use level to verify the lock is
vertical. 4.Mark the position of the screw holes on the surface.
5.Remove lock. 6.Drill holes. 7.If necessary, use hammer to place
anchors. 8.Position lock. 9.Insert and tighten screws. 10.Close
compartment door. 11.Scramble the combination dials to lock the
door and conceal your combination .
Notes: 1.Always keep weather cover closed to withstand extreme
weather (fig. 4). 2.Use ANTI-JAM hook to hang keys and prevent loose
keys from jamming the door closed (fig. 5). 3. Your Select Access
should be securely mounted in a discreet location not visible from
a public place and not visible from general observation.
FR - Mode d'emploi:
Pour ouvrir la boite à clefs pour la première fois (fig. 1):
1.Enfoncez le bouton « CLEAR » (C) (fig. 1b). 2.Enfoncez le bouton «
OPEN » (fig.1a). 3.Guidez la porte du compartiment vers le bas pour
ouvrir complètement.
Pour choisir une nouvelle combinaison (fig. 2) :
1.Ouvez la boite à clefs et trouvez l’outil de reprogrammation jaune.
2.Avec la porte du compartiment ouverte, trouvez les 12 boutons
fendus de plastique jaune derrière la porte (numérotés de 0 à 9 et
avec les symboles # et *). Toutes les flèches sur les boutons doivent
être réglés à la position « SET OFF » (fig. 2b). 3.Utilisez l’outil de
reprogrammation jaune ou un petit tournevis à tête plate, POUSSEZ
et TOURNEZ les boutons de chiffre/symbole à 180° (1/2 tour) (fig.
2c) à la position « SET ON » (fig. 2a).
IMPO RTANT: LE BOUTON EST RÉGLÉ CORRECTEMENT
LORSQU’IL RESSORT. IL NE DOIT PAS RESTER ENFONCÉ.
4.Le verrou est maintenant réglé à votre nouvelle combinaison.
IMPORTANT : aucun code prédéfini n'est fourni avec votre Select
Access. Chaque bouton peut être utilisé seulement une fois. Pour une
meilleure sécurité, un code d'au moins 4 caractères est recommandé.
Conservez votre code dans un endroit sûr.
Pour fermer et verrouiller la boite à clefs (fig. 3):
1.Enfoncez le bouton « CLEAR » (C) (fig.3a). 2.Entrez la combinaison.
3.Enfoncez et gardez enfoncé le bouton « OPEN » (fig.3b). 4.Fermez
la porte du compartiment.
Pour ouvrir la boite à clefs avec la combinaison choisie (fig. 3) :
1.Enfoncez le bouton « CLEAR » (C) (fig. 3a). 2.Entrez la combinaison.
3.Enfoncez le bouton « OPEN » (fig. 3b). 4.Guidez la porte du
compartiment vers le bas pour ouvrir complètement.
Pour suspendre le modèle à montage mural:
Vous aurez besoin de ce qui suit : un crayon ou un marquer, un
tournevis à tête Phillips, un niveau, une perceuse et une mèche.
Pour certaines surfaces (en maçonnerie) des dispositifs d’ancrage
et un marteau sont recommandés.
1.Ouvrir la porte du compartiment (voir les instructions ci-dessus)
2.Positionnez le cadenas sur la surface désirée. 3.Utilisez le niveau
pour vérifier si le cadenas est bien en position verticale. 4.Marquez
l’emplacement des trous des vis sur la surface. 5.Enlevez le cadenas.
6.Percez les trous. 7.Le cas échéant utilisez un marteau pour placer
les dispositifs d’ancrage. 8.Positionnez le cadenas. 9.Insérez et
serrez les vis. 10.Ferrnez la porte du compartiment. 11.Embrouillez
les cadrans pour verrouiller la porte et dissimuler votre combinaison.
Notes: 1.Gardez toujours le couvercle contre les intempéries fermé
pour résister aux conditions extrêmes (fig. 4). 2.Utilisez un crochet
ANTI-BLOCAGE pour suspendre les clés et empêcher les clés libres
de bloquer la porte fermée (fig. 5). 3.Votre Select Access doit être
solidement monté dans un endroit discret, non visible d’un endroit
public et non visible d’un point d’observation général.
DE - Betriebsanleitung:
Öffnen des Schlüsselkastens für den erstmaligen
Gebrauch (Abb. 1):
1. Drücken Sie die Taste „CLEAR“ (C) (Abb.1b).
2. Drücken Sie die Taste „OPEN“ (Abb.1a).
3. Klappen Sie die Tür des Schlüsselfachs nach unten, bis das
Fach vollständig geöffnet ist.
Einstellen einer neuen Kombination (Abb. 2):
1. Öffnen Sie den Schlüsselkasten und sehen Sie nach, wo sich
das gelbe Umcodierungswerkzeug befindet. 2. Sehen Sie bei
geöffneter Schlüsselfachtür nach, wo sich hinter der Tür die 12
gelben geschlitzten Kunststofftasten befinden (mit den Zahlen 0 bis
9 und den Symbolen # und *). Alle Pfeile auf den Tasten sollten auf die
Position „SET OFF“ (nicht eingestellt) zeigen (Abb. 2b). 3.DRÜCKEN
und DREHEN Sie mithilfe des gelben Umcodierungswerkzeugs
oder eines kleinen Schlitzschraubendrehers die Tasten mit den
gewünschten Zahlen/Symbolen um 180° (1/2 Umdrehung) (Abb.
2c) auf die Position „SET ON“ (eingestellt) (Abb. 2a).
WICHTIG:
BEI KO RREKTE R EINSTE LLUNG KOMMT DIE TAST E
WIEDER HERAUS SIE SOLLTE NICHT EINGEDRÜCKT BLEIBEN.
4.Der Schlüsselkasten ist nun auf Ihre neue Kombination eingestellt.
WICHTIG: Ihr Select Access verfügt über keinen voreingestellten
Code. Jede Zeichentaste kann bei der Codeeinstellung nur einmal
verwendet werden. Für eine höhere Sicherheit wird ein Code mit
mindestens 4 Zeichen empfohlen. Bitte bewahren Sie Ihren Code
an einem sicheren Ort auf.
Schließen und Verriegeln des Schlüsselkastens (Abb. 3):
1. Drücken Sie die Taste „CLEAR“ (C) (Abb. 3a). 2. Geben Sie die
Kombination ein. 3. Drücken Sie die Taste „OPEN“ und halten Sie
sie gedrückt (Abb. 3b). 4. Schließen Sie die Tür des Schlüsselfachs.
Öffnen des Schlüsselkastens mit der eingestellten
Kombination (Abb. 3):
1. Drücken Sie die Taste „CLEAR“ (C) (Abb. 3a). 2. Geben Sie die
Kombination ein. 3. Drücken Sie die Taste „OPEN“ (Abb. 3b). 4.
Klappen Sie die Tür des Schlüsselfachs nach unten, bis das Fach
vollständig geöffnet ist.
Aufhängen des wandmontierten Modells:
Sie benötigen: Bleistift oder Marker, Kreuzschlitzschraubendreher,
Wasserwaage, Bohrer und Bohreinsatz. Für bestimmte Oberflächen
(Mauerwerk) werden Anker und ein Hammer empfohlen.
1.Öffnen Sie die Tür des Schlüsselfachs. (siehe obige Anleitung)
2.ositionieren Sie den Schlüsselkasten an der gewünschten Stelle
der Oberfläche. 3.Überprüfen Sie mithilfe der Wasserwaage, dass
der Schlüsselkasten vertikal ausgerichtet ist. 4.Markieren Sie auf
der Oberfläche die Position der Schraubenlöcher. 5.Entfernen Sie
den Schlüsselkasten. 6.Bohren Sie die Löcher. 7.Verwenden Sie
falls nötig den Hammer, um Anker anzubringen. 8.Positionieren Sie
den Schlüsselkasten. 9. Führen Sie Schrauben ein und ziehen Sie
sie fest. 10.Schließen Sie die Tür des Schlüsselfachs. 11.Verdrehen
Sie die Zahlenräder, um die Tür zu verriegeln und Ihre Kombination
zu verbergen .
Anmerkungen: 1.Lassen Sie zum Schutz vor extremen
Witterungsbedingungen immer die Wetterschutzabdeckung
geschlossen (Abb. 4). 2. Benutzen Sie den ANTI-BLOCKIER-
Haken zum Aufhängen von Schlüsseln, sodass keine losen
Schlüssel die geschlossene Tür blockieren (Abb. 5). 3. Ihr Select
Access sollte sicher an einem unauffälligen Ort und von einem
öffentlichen Ort aus nicht sichtbar außerhalb allgemeiner Sicht
angebracht werden
NL - Gebruiksaanwijzing:
De sleutelkluis voor de eerste keer openen (fig. 1):
1. Druk op de knop CLEAR (C) (fig. 1b). 2. Druk op de knop OPEN
(fig. 1a). 3. Duw het kluisdeurtje volledig open.
Een nieuwe combinatie instellen (fig. 2):
1.Open het kluisdeurtje en zoek het gele Herprogammeringspaneel.
2. Zoek met het deurtje open de 12 gele gegroefde knopjes
achter het deurtje (de cijfers 0 t/m 9 en de symbolen # en *). Alle
pijltjes op de knopjes moeten op de stand SET OFF worden
gezet (fig. 2b). 3.DRUK en DRAAI met behulp van het gele
Herprogrammeringspaneel of een plat schroevendraaiertje
de gewenste knopjes met cijfers/symbolen 180° (1/2 slag) (fig.
2c) naar de stand SET ON (fig. 2a).
BELANGRIJK: KNOP IS GOED INGESTELD ALS HIJ
OMHOOG KOMT HIJ MAG NIET INGEDRUKT BLIJVEN.
4. Het slot is nu ingesteld met de nieuwe combinatie.
BELANGRIJK: Uw Select Access heeft geen vooraf ingestelde
code. Elke toets kan maar één keer worden gebruikt. Voor meer
veiligheid wordt een code van minstens 4 karakters aanbevolen.
Bewaar uw code op een veilige plaats.
De kluis dichtdoen en afsluiten (fig. 3):
1.Druk op de knop CLEAR (C) (fig. 3a). 2. Voer de combinatie in.
3.Druk op de knop OPEN en houd hem ingedrukt (fig. 3b). 4.Sluit
het kluisdeurtje.
De sleutelkluis met de ingestelde combinatie openen (fig. 3).
1.Druk op de knop CLEAR (C) (fig. 3a). 2.Voer de combinatie in. 3.
Druk op de knop OPEN (fig. 3b). 4.Duw het kluisdeurtje volledig open.
Het wandmodel ophangen:
U heeft nodig: een pen of marker, Philips kruiskopschroevendraaier,
waterpas, boormachine en boortje. Voor bepaalde oppervlakken
(metselwerk) zijn ankertjes en een hamer aanbevolen.
1.Open het kluisdeurtje (zie gebruiksaanwijzing hierboven). 2.laats
de kluis op het gewenste oppervlak. 3. Gebruik de waterpas om
te controleren of de kluis verticaal hangt. 4. Markeer de plek van
de schroefgaten op het oppervlak. 5. Haal de kluis weg. 6.Boor de
gaten. 7.Gebruik zo nodig een hamer om ankertjes te plaatsen. 8.
Plaats de sleutelkluis. 9.Steek de schroeven erin en draai ze vast.
10.Sluit het kluisdeurtje. 11.Draai de combinatiecijfers door elkaar
om het deurtje af te sluiten en verberg uw combinatie.
Opmerkingen:
1. Houd het beschermkapje altijd gesloten om de kluis tegen weer
en wind te beschermen (fig. 4). 2. Gebruik een ANTI-JAM haak om
sleutels aan te hangen en te voorkomen dat losse sleutels de gesloten
deur blokkeren (fig. 5). 3. Uw Select Access moet stevig geïnstalleerd
worden op een discrete plek, niet zichtbaar vanaf een openbare
plaats en niet zichtbaar vanuit een algemeen observatiepunt.
Modelo de pared
Modello per montaggio a parete
Modelo de montagem em parede
Επιτοίχιο μοντέλο
Veggmontert modell
Vægmonteringsmodel
απαραίτητο, χρησιμοποιήστε το σφυρί για να τοποθετήσετε τα ούπα.
8. Τοποθε τή στ ε το κουτί σ την θέσ η του. 9. Τοποθε τήσ τε τις
βίδες κα ι βιδ ώσ τε τ ις . 10. Κλείσ τ ε το πορ τάκι τ ης θυ ρίδα ς.
11. Μετακινήστε τυχαία τα στοιχεία συνδυασμού για να κλειδώσετε την
πόρτα και κρύψτε τον συνδυασμό σας.
Σημειώσεις:
1. Έχετε πάντα το κάλυμμα προστασίας κλειστό για να προστατεύεται η
διάταξη από τις άσχημες καιρικές συνθήκες (fig. 4). 2. Χρησιμοποιείστε το
άγκιστρο ANTI-ΕΜΠΛΟΚΗΣ για να κρεμάσετε τα κλειδιά και να αποφύγετε
τα ελεύθερα κλειδιά να μπλοκάρουν την πόρτα κρατώντας την κλειστή
(fig. 5). 3. Το Select Access θα πρέπει να είναι τοποθετημένο με ασφάλεια
σε κάποιο διακριτικό σημείο, ώστε να μην είναι ορατό από δημόσιο χώρο
και να μην είναι εκτεθειμένο σε κοινή θέα.
NO - Bruksanvisning:
For å åpne nøkkelboksen for første gang (fig. 1):
1. Trykk ned “CLEAR”-knappen (C) (fig. 1b). 2. Trykk ned “OPEN”-
knappen (fig. 1a). 3. Åpne lokket på boksen helt.
For å stille inn en ny tallkombinasjon (fig. 2):
1. Åpne nøkkelboksen og lokalisere det gule kodeverktøyet. 2. Når
nøkkelboksen er åpen, kan du se de 12 gule plastbelagte knappene
med spor på baksiden av lokket (med tall fra 0 til 9 og symbolene
# og *). Alle pilene på knappene må stå i “SET OFF”-posisjon (_g. 2b).
3. Med det gule kodeverktøyet eller en liten skrutrekker med flatt
spor, TRYKK og SKRU ønsket tall/symbol-knapp i 180° (1/2 tur)
(fig. 2c) til “SET ON”-posisjon (fig. 2a).
VIKTIG: KNAPPEN MÅ VÆRE I RIKTIG POSISJON NÅR DEN GÅR
OPP IGJEN. DEN MÅ IKKE BLI STÅENDE INNE.
4. Låsen er nå stilt inn med din nye tallkombinasjon.
VIKTIG: Det er ingen forhåndsinnstilt kode som følger med din
Select Access. Hver tast kan kun brukes én gang. For best mulig
sikkerhet anbefales det å bruke en kode på minst fire sifre. Oppbevar
koden på et sikkert sted.
For å lukke og låse boksen (fig. 3):
1. Trykk ned “CLEAR”-knappen (C) (fig. 3a). 2. Tast inn koden. 3.
Trykk ned og hold “OPEN”-knappen inne (fig. 3b). 4. Lukk lokket
på boksen.
For å åpne nøkkelboksen med koden (fig. 3):
1. Trykk ned “CLEAR”-knappen (C) (fig. 3a). 2. Tast inn koden. 3.
Trykk ned “OPEN”-knappen (fig. 3b). 4. Åpne lokket på boksen helt.
For å henge opp den veggmonterte modellen:
Du trenger: en blyant eller en tusj, en skrutrekker med
stjerneformet spor, nivå, drill og bor. Til enkelte overflater
(murvegger) anbefales plugger og hammer.
1. Åpne lokket på boksen. (se instruksene over) 2. Hold låsen i
ønsket posisjon på overflaten. 3. Bruk nivået for å sjekke at låsen er
vertikal. 4. Merk posisjonen til skruehullene på overflaten. 5. Fjern
låsen. 6. Bor hullene. 7. Om nødvendig, bruk hammer for å plassere
pluggene. 8. Plasser låsen på veggen. 9. Skru inn skruene. 10. Lukk
lokket på boksen. 11. Sett tallskivene i en tilfeldig kombinasjon for
å lukke dekselet og skjul tallkombinasjonen.
Merknad:
1.La alltid værdekselet være i igjen for å motstå ekstreme værforhold
(Fig. 4). 2.Bruk en ANTIBLOKKERINGS-krok for å henge opp nøklene
og for unngå at løse nøkler blokkerer den lukkede døren (fig. 5).
3.Din begrensede tilgang skal være sikkert montert på et diskret
sted som ikke er synlig for tilfeldig forbipasserende.
DK - Brugsanvisning:
Sådan åbnes låseboksen første gang (fig. 1):
1.Tryk på knappen “CLEAR” (ryd) (C) (Fig.1b). 2.Tryk på knappen
“OPEN” (åbn) (Fig.1a). 3.Før rummets dør ned, indtil den er helt åben.
Sådan sætter man en ny kode (fig. 2):
1.Opluk låseboksen og se hvor det gule Genkodningsværktøj sidder.
2.Med åbnet dør, se hvor de gule 12 plastikknapper sidder bag ved
døren (numre fra 0 til 9 og symboler # og *). Pilene på alle knapperne
skal være sat på “SET OFF” positionen (fig. 2b). 3.Ved hjælp af det
gule Genkodningsværktøj eller en lille fladhovedet skruetrækker,
SKUB og DREJ det ønskede antal nummer-/symbolknapper 180°
(1/2 omgang) (fig. 2c) til “SET ON” positionen (fig.2a).
VIGTIGT: KNAPPEN ER SAT RIGTIGT, NÅR DEN ER FØRT OP.
DEN MÅ IKKE FORBLIVE TRYKKET IND.
4. Nu er låsen sat med din nye kode.
VIGTIGT: Der følger ingen forhåndsindstillet kode med Select
Access. Hver knap kan kun bruges én gang. Vi anbefaler at
sætte en kode med mindst 4 tegn for større sikkerhed. Gem din
kode et sikkert sted.
Sådan låses Lådeboksen (fig. 3):
1. Tryk på knappen “CLEAR” (ryd) (C) (fig. 3a). 2. Indtast koden.
3. Tryk og hold “OPEN”-knappen trykket ind (fig. 3b). 4. Luk
rummets dør.
Sådan åbnes låseboksen med den satte kode (fig. 3):
1.Tryk på knappen “CLEAR” (ryd) (C) (fig. 3a). 2.Indtast koden.
3.Tryk på knappen “OPEN” (åbn) (fig. 3b). 4.Før rummets dør ned,
indtil den er helt åben.
Sådan hænges den vægmonterede model op:
Du har brug for en blyant eller en markør, en Phillips-skruetrækker,
et vaterpas, en boremaskine og et bor. Det anbefales at bruge
rawlplugs og en hammer til visse overflader (murværk). 1.Opluk
rummets dør. (Se anvisningerne ovenfor) 2.Placer låsen på den
ønskede flade. 3.Brug et vaterpas til at kontrollere, at låsen er lodret.
4.Marker skruehullernes placering på fladen. 5.Tag låsen væk. 6.Bor
hullerne. 7.Brug om nødvendigt en hammer til at placere rawlplugs.
8.Placer låsen. 9.Sæt skruerne i og skru dem fast. 10.Luk rummets
dør. 11.Forstyr kodens tal for at låse døren og skjule din kode.
Bemærk: 1.Hold altid den beskyttende klap lukket for at beskytte
mod lunefulde vejrforhold (fig. 4). 2.Brug ANTI-JAM-krogen til
at hænge nøgler på og forhindre at løse nøgler sidder fast i den
lukkede dør (fig. 5). 3.Din Vælg Adgang bør være sikkert monteret
på en diskret placering, som ikke er synlig fra et offentligt sted eller
generel observation.
Wall mount Model
Modéle à montage mural
Modell zur Wandmontage
Wandmodel
5423EURD
RECODE TOOL
RECODE TOOL
ES - Instrucciones de uso:
Para abrir la caja de seguridad durante su primera
uso (fig. 1):
1.Presione el botón “CLEAR (borrar)” (C) (fig. 1b). 2.Presione el
botón “OPEN (abrir)” (fig.1a). 3.Baje la puerta del compartimiento
para abrirla completamente.
Para establecer una nueva combinación (fig.2):
1.Abra la caja de seguridad y busque la Herramienta de
Recodificación amarilla. 2. Con la puerta del compartimiento abierta,
localize los 12 botones ranurados de plástico de color amarillo que se
encuentran detrás de la pared (enumerados del 0 al 9 y con símbolos
# y *). Todas las flechas en los botones deben configurarse en la
posición “SET OFF (apagado)” (fig. 2b). 3.Utilizando la Herramienta de
Recodificación amarilla o un pequeño desarmador de cabeza plana,
PRESIONE y GIRE los botones con números/símbolos deseados
en un ángulo de 180° (vuelta 1/2 ) (fig. 2c) hacia la posición “SET ON
(encendido)” (fig. 2a).from 0 to 9 and symbols # and*). All arrows on
buttons should be set to the “SET OFF” position (fig. 2b).
IMPORTANT: EL BOTÓN ES CONFIGURADO DE FORMA
APROPIADA CUANDO APARECE. NO DEBE MANTENERSE
PRESIONADO.
4.Su candado ahora tiene una nueva combinación.
IMPORTANTE: No hay ningún código preseleccionado incluido
con su Select Access. Cada botón puede usarse solo una vez.
Para una mayor seguridad, se recomienda emplear un código de
al menos 4 caracteres. Guarde su código en un lugar seguro.
Para cerrar y bloquear la caja de seguridad (fig. 3):
1.Presione el botón “CLEAR (borrar)” (C) (fig. 3a). 2.Ingrese la
combinación. 3.Presione y mantenga presionado el botón “OPEN
(abrir)” (fig. 3b). 4.Cierre la puerta del compartimiento.
Para abrir la caja de seguridad con combinación
establecida (fig 3):
1.Presione el botón “CLEAR (borrar)” (C) (fig. 3a). 2.Ingrese la
combinación. 3.Presione el botón “OPEN (abrir)” (fig. 3b). 4.Baje la
puerta del compartimiento para abrirla completamente.
Para colgar el modelo de pared:
Necesita: lápiz o marcador, destornillador de estrella (Phillips), nivel,
taladro, y broca para taladro. Para ciertas superficies (mampostería) se
recomiendan ancias y un martillo. 1.Abra la puerta del compartimiento.
(consulte las instrucciones anteriores) 2.Coloque el candado en la
superficie deseada. 3.Use un nivel para verificar que el candado
está en posición vertical. 4.Marque la posición de los orificios de los
tornillos en la superficie. 5.Retire el candado. 6.Perfore los orificios.
7.Si es necesario, use un martillo para colocar las ancias. 8.Coloque
el candado en su posición. 9.Inserte y apriete los tornillos. 10.Cierre
la puerta del compartimiento. 11. Mezcle los diales de la combinación
para cerrar la puerta y ocultar su combinación.
Notes: 1.Siempre mantenga cerrada la cubierta protectora contra
el clima para soportar climas extremos (fig. 4). 2.Utilice un gancho
ANTIATASCOS para colgar las llaves y evitar que llaves sueltas se
atasquen en la puerta cerrada (fig. 5). 3.Su Select Access debería
instalarse en una ubicación discreta que no sea visible desde un
lugar público y que no se pueda observar fácilmente.
IT - Istruzioni per l’uso:
Come si apre la cassetta di sicurezza per il primo
utilizzo (fig.1):
1. Premere il pulsante “CANCELLA” (C) (fig. 1b). 2. Premere il
pulsante “APRI” (fig. 1a). 3. Accompagnare lo sportello dello
scomparto verso il basso, per aprirlo completamente.
Per impostare una nuova combinazione (fig.2):
1. Aprire la cassetta di sicurezza e posizionare lo strumento di
ricodifica giallo. 2. Con lo sportello aperto, posizionare 12 pulsanti
di plastica gialli e scanalati dietro lo sportello (numerati da 0 a 9, con
simboli # e *). Tutte le frecce sui pulsanti devono essere orientate in
posizione “SET OFF” (fig. 2b). 3. Utilizzando lo strumento di ricodifica
giallo o un piccolo cacciavite a taglio, PREMERE e RUOTARE i
pulsanti corrispondenti al numero/simbolo desiderato di 180° (1/2
giro) (fig. 2c) in posizione “SET ON” (fig. 2a).
IMPORTANTE: IL PULSANTE SARÀ CORRTTAMENTE
IMPOSTATO QUANDO SCATTERÀ VERSO L’ALTO.NON DEVE
RESTARE SCHIACCIATO.
4. La chiusura è ora impostata sulla nuova combinazione.
IMPORTANTE: Non è previsto un codice preimpostato nel il Select
Access. Ogni pulsante si può utilizzare una sola volta. Per una
maggiore sicurezza, si consiglia di scegliere un codice costituito
da almeno 4 caratteri. Conservare il codice in un luogo sicuro.
Per chiudere e bloccare la cassetta (fig. 3):
1. Premere il pulsante “CANCELLA” (C) (_g. 3a). 2. Inserire la
combinazione. 3. Premere e tenere premuto il pulsante “APRI”
(fig. 3b). 4. Chiudere lo sportello dello scomparto.
Come si apre la cassetta di sicurezza con la
combinazione impostata (fig. 3):
1. Premere il pulsante “CANCELLA” (C) (fig. 3a). 2. Inserire la
combinazione. 3. Premere il pulsante “APRI” (fig. 3b).
4. Accompagnare lo sportello dello scomparto verso il basso, per
aprirlo completamente.
Per appendere un modello per montaggio a parete:
Servono: matita o pennarello, cacciavite a croce, livella, trapano e
punta da trapano. Per alcune superfici (in muratura), si consiglia di
utilizzare tasselli e un martello.
1.Aprire lo sportello dello scomparto (vedere le istruzioni sopra).
2.Posizionare la cassetta sulla superficie desiderata. 3.Utilizzare
la livella per accertarsi che la cassetta sia in posizione verticale.
4.Segnare la posizione dei fori per le viti sulla superficie.5.
Togliere la cassetta. 6.Realizzare i fori. 7.Se necessario, utilizzare
il martello per mettere i tasselli. 8.Posizionare la cassetta.
9.Inserire le viti e serrarle. 10.Chiudere lo sportello dello scomparto.
11.Scomporre i numeri della composizione per chiudere lo sportello
e nascondere la combinazione.
Note: 1. La copertura contro le intemperie deve restare
sempre chiusa, in modo da proteggere contro le condizioni
meteorologiche estreme (fig. 4). 2. Utilizzare il gancio ANTI-
BLOCCO per appendere le chiavi ed evitare che le chiavi slegate
blocchino la porta chiusa (fig. 5). 3. Il Select Access dovrà
essere installato in modo sicuro in un luogo discreto non visibile
da un luogo pubblico e da un punto di osservazione generale.
PT - Instruções de utilização:
Para abrir a unidade de bloqueio durante a primeira
utilização (fig. 1):
1. Prima o botão “CLEAR” (Apagar) (C) (Fig.1b).
2. Prima o botão “OPEN” (Abrir) (Fig.1a).
3. Baixe a porta do compartimento até que esteja
completamente aberta.
Para definir uma combinação nova (fig. 2):
1.Abra a unidade de bloqueio e localize a Ferramenta de
Recodificação amarela. 2.Com a porta do compartimento aberta,
localize atrás da porta os 12 botões ranhurados de plástico amarelos
(numerados de 0 a 9 e com os símbolos # e *). Deve configurar todas
as setas nos botões para a posição “SET OFF” (Desativado) (Fig.
2b). 3.Com a Ferramenta de Recodificação amarela ou uma chave
de fendas de ponta plana pequena, PRIMA e VIRE os botões com
os números/símbolos pretendidos a 180° (1/2 volta) (Fig. 2c) em
direção à posição “SET ON” (Ativado) (Fig. 2a).
IMPORTANT: O BOTÃO ESTARÁ CORRETAMENTE
CONFIGURADO ASSIM QUE SALTAR PARA FORA. O BOTÃO
NÃO DEVERÁ PERMANECER PREMIDO.
4.O cadeado já está configurado de acordo com a sua nova
combinação.
IM PO RTAN T E: O Select Access não vem com um código
predefinido incluído. Cada botão apenas pode ser utilizado uma
vez. Para uma melhor segurança, recomendamos um código de
pelo menos 4 caracteres. Guarde o seu código num local seguro.
Para fechar e bloquear a unidade de bloqueio (fig. 3):
1.Prima o botão “CLEAR” (Apagar) (C) (Fig. 3a). 2.Insira a
combinação. 3.Prima e mantenha premido o botão “OPEN” (Abrir)
(Fig. 3b). 4. Feche a porta do compartimento.
Para abrir a unidade de bloqueio com a combinação
configurada (fig. 3): 1.Prima o botão “CLEAR” (Apagar) (C) (Fig. 3a).
2.Insira a combinação. 3.Prima o botão “OPEN” (Abrir) (Fig. 3b). 4.
Baixe a porta do compartimento até que esteja completamente aberta.
Para pendurar o modelo de parede:
Vai precisar de: um lápis ou marcador, uma chave de fendas
Phillips, um nível, um berbequim e uma broca. Para certas
superfícies (alvenaria), recomenda-se a utilização de buchas e
de um martelo.
1.Abra a porta do compartimento. (consulte as instruções anteriores)
2.Posicione o cadeado na superfície pretendida. 3.Utilize o nível
para verificar se o cadeado está na vertical. 4.Marque a posição
dos furos dos parafusos na superfície. 5.Remova o cadeado.
6.Faça os furos. 7.Se necessário, utilize o martelo para colocar as
buchas. 8.Posicione o cadeado. 9.Introduza e aperte os parafusos.
10.Feche a porta do compartimento. 11.Baralhe os mostradores
de combinação para bloquear a porta e ocultar a sua combinação.
Notas:
1. Mantenha sempre a tampa de proteção climatérica fechada
de forma a resistir a condições climatéricas extremas (Fig. 4).
2. Utilize um gancho ANTIBLOQUEIO para pendurar as chaves
e evitar que chaves soltas bloqueiem a porta fechada (Fig. 5).
3. O seu Select Access deverá ser instalado num local discreto,
não visível a partir de um local público e não visível à primeira vista.
GR - Οδηγίες χρήσης:
Για να ανοίξετε το κουτί ασφαλείας για πρώτη χρήση (εικ. 1):
1. Πιέστε το κουμπί “CLEAR” (C) (ΑΠΑΛΟΙΦΗ) (fig. 1b). 2. Πιέστε το
κουμπί “ΟΡΕΝ” (ΑΝΟΙΓΜΑ) (fig. 1a). 3. Μετακινήστε το πορτάκι της
θυρίδας προς τα κάτω για να ανοίξει πλήρως.
Για να ορίσετε νέο συνδυασμό (εικ. 2):
1. Ανοίξτε το κουτί ασφαλείας και εντοπίστε το κίτρινο Εργαλείο
Επαναπρογραμματισμού. 2. Με το πορτάκι ανοικτό, εντοπίστε τα 12
πλαστικά κίτρινα κουμπιά που φέρουν εγκοπή, πίσω από το πορτάκι
(φέρουν αριθμό από το 0 έως το 9 και σύμβολα # και *).
Όλα τα βέλη στα κουμπιά πρέπει να ρυθμιστούν στην θέση “SET OFF”
(fig. 2b). 3. Με το Εργαλείο Επαναπρογραμματισμού ή ένα μικρό ίσιο
κατσαβίδι,ΠΙΕΣΤΕ και ΣΤΡΕΨΤΕ τα επιθυμητά κουμπιά με αριθμούς/
σύμβολα κατά 180° (1/2 στροφή) (fig. 2c) στην θέση “SET ON” (fig. 2a).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ ΕΧΕΙ ΡΥΘΜΙΣΤΕΙ ΣΩΣΤΑ ΟΤΑΝ ΠΡΟΕΞΕΧΕΙ.
ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΝΕΙ ΠΙΕΣΜΕΝΟ ΠΡΟΣ ΤΑ ΜΕΣΑ.
4.Τώρα το κουτί είναι ρυθμισμένο με τον νέο σας συνδυασμό.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το Select Access δεν διαθέτει προκαταχωρημένο
κωδικό. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάθε κουμπί μόνο μία φορά. Για
μεγαλύτερη ασφάλεια, συνιστάται να χρησιμοποιείται κωδικός με 4
χαρακτήρες τουλάχιστον. Φυλάξτε τον κωδικό σας σε ασφαλές μέρος.
Για να κλείσετε και να κλειδώσετε το κουτί ασφαλείας (εικ. 3):
1. Πιέστε το κουμπί “CLEAR” (C) (ΑΠΑΛΟΙΦΗ) (_g. 3a). 2. Σχηματίστε
τον συνδυασμό. 3. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το “ΟΡΕΝ”
(ΑΝΟΙΓΜΑ) (_g. 3b). 4. Κλείστε το πορτάκι της θυρίδας.
Για να ανοίξετε το κουτί ασφαλείας με τον ορισμένο συνδυασμό (εικ. 3):
1.Πιέστε το κουμπί “CLEAR” (C) (ΑΠΑΛΟΙΦΗ) (_g. 3a). 2. Σχηματίστε
τον συνδυασμό. 3.Πιέστε το κουμπί “ΟΡΕΝ” (C) (ΑΝΟΙΓΜΑ) (_g. 3b).
4.Μετακινήστε το πορτάκι της θυρίδας προς τα κάτω για να ανοίξει πλήρως.
Για να κρεμάσετε το επιτοίχιο μοντέλο:
Θα χρειαστείτε: ένα μολύβι ή μαρκαδόρο, ένα σταυροκατσάβιδο,
ένα αλφάδι, τρυπάνι και άκρο τρυπανιού. Για ορισμένες επιφάνειες
(τοιχοποιία), συνιστώνται η χρήση βυσμάτων (ούπα) και σφυριού.
1. Ανοίξτ ε το πορτ άκι τ ης θυρίδα ς. (β λ. ο δηγίες παρα πάν ω)
2 . Το π ο θ ε τ ή σ τ ε το κ ο υ τ ί σ τ η ν ε πι θ υ μη τ ή ε π ιφ ά νε ι α.
3. Χρησιμοποιήστε το αλφάδι για να βεβαιωθείτε ότι το κουτί είναι
κάθετο. 4. Σημαδέψτε την θέση των οπών των βιδών πάνω στην επιφάνεια.
5. Απομακρύνετε το κουτί. 6. Ανοίξτε τις τρύπες με το τρυπάνι. 7. Αν είναι
P63375_5423EURD_Instructions-notice.indd 1
P63375_5423EURD_Instructions-notice.indd 1
P63375_5423EURD_Instructions-notice.indd 1
P63375_5423EURD_Instructions-notice.indd 1P63375_5423EURD_Instructions-notice.indd 1 01/08/2019 14:14
01/08/2019 14:14
01/08/2019 14:14
01/08/2019 14:1401/08/2019 14:14
SE - Anvisningar för användning:
För att öppna låslådan för första gången, använd (fig. 1):
1. Tryck på knappen “CLEAR” (C) (fig.1b).
2. Tryck på knappen “OPEN” (fig.1a).
3. För ned luckan för att öppna fullständigt.
Så ställer du in en ny kombination (fig. 2):
1. Öppna låslådan och hitta det gula verktyget för kodomställning.
2. Med luckan öppen hitta de 12 gula slitsade plastknapparna
bakom luckan (numrerade från 0 till 9 och symbolerna # och
*). Alla pilar på knapparna ska vara ställda till "SET OFF"-läget
(fig. 2b). 3. Med hjälp av det gula verktyget för kodomställning
eller en liten skruvmejsel, TRYCK och VRID önskade nummer-/
symbolknappar 180° (1/2 varv) (fig. 2c) till "SET ON"-läget (fig. 2a).
VIKTIGT: KNAPPEN ÄR KORREKT INSTÄLLD NÄR DEN
HOPPAR UT. DEN SKA INTE FÖRBLI I INTRYCKT LÄGE.
4. Låset är nu inställt till din nya kombination.
VIKTIGT: Det medföljer ingen förinställd kod med din Select
Access. Varje knapp kan endast användas en gång. För ökad
säkerhet rekommenderas en kod med minst 4 tecken. Spara
koden på ett säkert ställe.
För att stänga och låsa lådan (fig. 3):
1.Tr yc k på knappen “CLEAR” (C) (fi g. 3a . 2.Kn appa in
kombinationen. 3.Tryck och håll knappen “OPEN” (fig. 3b).
4.Stäng luckan.
För att öppna låslådan med inställd kombination (fig. 3):
1. Tryck på knappen “CLEAR” (C) (fig. 3a.
2. Knappa in kombinationen.
3. Tryck på knappen “OPEN” (fig. 3b).
4. För ned luckan för att öppna fullständigt.
För att hänga upp vägginstallerad modell:
Du behöver: blyerts- eller filtpenna, krysskruvmejsel,
vattenpass, borrmaskin och borr.
För vissa ytor (betong) rekommenderas plugg och en
hammare.
1. Öppna luckan. (se instruktionerna ovan). 2. Placera lådan
på vald yta. 3. Använd vattenpasset för att se till att lådan
är vertikal. 4. Markera skruvhålen på ytan. 5. Ta bort lådan.
6. Borra hålen. 7. Vid behov, använd hammaren för att slå in
pluggen. 8. Positionera lådan. 9. För in och dra åt skruvarna.
10. Stäng luckan. 11. Snurra kombinationsrattarna för att låsa
luckan och dölja din kombination.
Anmärkningar:
1. Håll alltid väderkåpan stängd för att skydda mot extremt
väder (fig. 4). 2. Använd ANTI-KLÄM-kroken för att hänga upp
nycklarna så att de inte hindrar luckan från att stängas (fig. 5).
3. Din Select Access bör installeras säkert på en diskret plats där
den är skyddad från insyn från en allmän plats och inte
synlig vid allmän iakttagelse.
FI - Käyttöohjeet:
Lukittavan kotelon avaaminen
ensimmäiselläkäyttökerralla (kuva 1):
1. Paina ”CLEAR” (C) (TYHJENNÄ) -painiketta (_g. 1b).
2. Paina ”OPEN” (AVAA) -painiketta (_g. 1a).
3. Ohjaa säilytyslokeron luukku alas, jotta se aukeaa kokonaan.
Uuden numeroyhdistelmän määrittäminen (kuva 2):
1. A v a a l u k i t ta va k o te l o j a pa ik a ll i st a ke l t ai n e n
uudelleenkoodaustyökalu. 2. Kun säilytyslokeron luukku on
auki, paikallista luukun takana olevat 12 keltaista uritettua
muovipainiketta (numerot 0–9 ja symbolit # ja *). Kaikkien
painikkeissa olevien nuolten pitäisi olla ”SET OFF” -asennossa
(fig.2b). 3.Käytä keltaisesta uudelleenkoodaustyökalua tai
pienipäistä ruuvitalttaa ja PAINA ja KÄÄNNÄ haluamiasi numero-/
symbolipainikkeita 180° (puolikas kierros) (_g. 2c) ”SET ON”
-asentoon (fig. 2a).
TÄRKEÄÄ: PAINIKE ON OIKEIN SÄÄDETTY, KUN SE
PONNAHTAA YLÖS. SE EI SAA JÄÄDÄ POHJAAN.
4. Lukossa on nyt uusi numeroyhdistelmä.
TÄRKEÄÄ: Select Accessiin ei kuulu valmiiksi määriteltyä
koodia. Kutakin painiketta voi käyttää vain kerran. Turvallisuuden
tehostamiseksi suosittelemme ainakin 4 merkkiä pitkän koodin
käyttöä. Talleta koodisi varmaan turvalliseen paikkaan.
Kotelon sulkeminen ja lukitsemine (kuva 3):
1. Paina ”CLEAR” (C) (TYHJENNÄ) -painiketta (fig. 3a).
2. Syötä numeroyhdistelmä.
3. Paina ja pidä pohjassa ”OPEN” (AVAA) -painiketta (fig. 3b).
4. Sulje säilytyslokeron luukku.
Lukittavan kotelon avaaminen numeroyhdistelmällä (kuva 3):
1. Paina ”CLEAR” (C) -painiketta (_g. 3a).
2. Syötä numeroyhdistelmä.
3. Paina ”OPEN” (AVAA) -painiketta (_g. 3b).
4. Ohjaa säilytyslokeron luukku alas, jotta se aukeaa kokonaan.
Seinäasenteisen mallin ripustaminen:
Tarvitset: kynän tai merkitsimen, Phillips-ristipääruuvitaltan,
vesivaa’an, poran ja poranterän. Joillekin pinnoille (muuriseinät)
suositellaan käyttämään ankkureita ja vasaraa.
1.Avaa säilytyslokeron luukku. (katso ohjeet edeltä) 2.Aseta
lukko haluamallesi alustalle. 3.Varmista vesivaa’alla, että lukko on
pystysuorassa. 4.Merkitse ruuvien reikien paikat pinnalle. 5.Ota
lukko pois. 6.Poraa reiät. 7.Aseta ankkurit tarvittaessa paikalleen
vasaroimalla. 8.Aseta lukko paikalleen. 9.Työnnä ruuvit paikoilleen ja
kiristä. 10.Sulje säilytyslokeron luukku. 11.Sekoita numeroyhdistelmä
luukun lukitsemista ja yhdistelmäsi salaamista varten.
Huomaa: 1. Pidä sääsuoja aina suljettuna, jotta laite kestää sään
vaihtelut (fig.4). 2. Ripusta avaimet ANTI-JAM-koukkuun, niin
irralliset avaimet eivät jumita suljettua luukkua (fig. 5). 3. Lukko
pitäisi kiinnittää erilliseen sijaintiin, piiloon julkisilta alueilta sekä
yleiseltä tarkkailulta.
PL - Instrukcja obsługi:
Otwarcie kasetki na klucze po raz pierwszy (rys. 1):
1. Wcisnąć przycisk „CLEAR” (C) (wyczyścić) (_g. 1b).
2. Wcisnąć przycisk „OPEN” (otworzyć) (_g. 1a).
3. Całkowicie otworzyć drzwiczki schowka.
Ustawienie nowej kombinacji (rys. 2):
1. Otworzyć kasetkę na klucze i zlokalizować żółte narzędzie do
zmiany kodu. 2. Przy otwartych drzwiczkach schowka zlokalizować
12 żółtych plastikowych przycisków ze szczelinami za drzwiczkami
(ponumerowane od 0 do 9 i z symbolami # i *). Wszystkie strzałki na
przyciskach należy ustawić w położeniu „SET OFF” (uruchomić) (fig.
2b). 3. Za pomocą żółtego narzędzia do zmiany kodu lub małego
wkrętaka płaskiego_,WCISNĄĆiOBRÓCIĆprzyciski wybranych
cyfr/symboli 180° (1/2 obrotu) (fig. 2c) w położenie „SET ON”
(ustawić) (fig. 2a).
UWAGA: PRZYCISK JEST PRAWIDŁOWO USTAWIONY, KIEDY
ODSKOCZY. NIE POWINIEN POZOSTAĆ WCIŚNIĘTY.
4. Nowa kombinacja blokady została ustawiona.
UWAGA: w Select Access nie ustawiono domyślnego kodu. Każdego
przycisku można użyć tylko jeden raz. Aby poprawić bezpieczeństwo,
zalecamy ustawienie kodu składającego się przynajmniej z 4 znaków.
Zapisz kod w bezpiecznym miejscu.
Zamknięcie kasetki na klucze (rys. 3):
1.Wcisnąć przycisk „CLEAR” (C) (wyczyścić) (fig. 3a).
2.Wprowadzić kombinację.
3.Wcisnąć i przytrzymać przycisk „OPEN” (otworzyć) (fi_g. 3b).
4.Zamknąć drzwiczki schowka.
Otwarcie kasetki na klucze za pomocą ustawionego kodu (rys. 3):
1. Wcisnąć przycisk „CLEAR” (C) (wyczyścić) (_g. 3a).
2. Wprowadzić kombinację.
3. Wcisnąć przycisk „OPEN” (otworzyć) (_g. 3b).
4. Całkowicie otworzyć drzwiczki schowka.
Mocowanie modelu ściennego:
Potrzebne materiały: ołówek lub marker, wkrętak Phillips, poziomnica,
wiertarka i wiertło. W przypadku niektórych powierzchni (murowane),
zalecane są kotwy i młotek. 1.Otworzyć drzwiczki schowka. (patrz
instrukcje powyżej) 2.Umieścić kasetkę na wybranej powierzchni.
3.Do sprawdzenia, czy kasetka jest w pionie użyć poziomnicy.
4.Zaznaczyć położenie otworów na śruby na powierzchni. 5.Zdjąć
kasetkę. 6.Wywiercić otwory. 7.Jeżeli jest to konieczne, do umieszczenia
kotew użyć młotka. 8.Ustawić kasetkę. 9.Wkręcić i dokręcić śruby.
10.Zamknąć drzwiczki schowka. 11.Wymieszać cyfry na pokrętłach
numerycznych, aby zablokować drzwiczki i ukryć kombinację.
Uwaga:
1.Pokrywa zabezpieczająca powinna być zawsze zamknięta, aby
kasetka była w stanie wytrzymać ekstremalne warunki pogodowe
(fig. 4). 2.Użyj haczyka ANTI-JAM do powieszenia kluczy i zapobiegnij
blokowaniu si ę luźnych kluczy o zamknięte drzwiczki (fig. 5). 3.Kasetka
na klucze Select Access powinna zostać właściwie zamontow ana w
ustronnym miejscu, które nie jest widoczne z zewnątrz budynku oraz
nie jest widoczne dla osób postronnych.
HU - Működtetési utasítások:
A doboz első alkalommal történő felnyitása (1. ábra):
1. Nyomja meg a „CLEAR” (Törlés) (C) gombot (1b ábra).
2. Nyomja meg az „OPEN” (Felnyitás) gombot (1a ábra).
3. Húzza le a rekesz fedelét a teljes felnyitásához.
Egy új kombináció beállítása (2. ábra):
1.Nyissa ki a dobozt és keresse meg a sárga újrakódoló eszközt.
2.Miközben a rekesz fedele nyitva van, keresse meg a fedél mögött
lévő 12 darab sárga műanyag lyukas gombot (0–9-ig számozva, # és
* szimbólumokkal). A gombokon lévő minden nyílnak a „SET OFF”
(Nincs beállítva) pozícióban kell lennie (2b ábra). 3.A sárga újrakódoló
eszköz vagy egy kis lapos fejű csavarhúzó segítségével NYOMJA BE
és FORDÍTSA EL a kívánt szám/szimbólum gombját 180°-ban (1/2
fordulattal) (2c ábra) a „SET ON” (Beállítva) pozícióba állításhoz (2a ábra).
FONTOS: A GOMB AKKOR VAN MEGFELELŐEN BEÁLLÍTVA, AMIKOR
FELUGRIK. NEM SZABAD BENYOMVA MARADNIA.
4. A lakat mostantól az új kombinációjával működik.
FONTOS: A Select Access nem rendelkezik előre beállított kóddal.
Minden gomb csak egyszer használható. A fokozott biztonság
érdekében a kódnak legalább 4 karakterből kell állnia. Tartsa a kódot
biztonságos helyen.
A doboz becsukása és bezárása (3. ábra)
1. Nyomja meg a „CLEAR” (Törlés) (C) gombot (3a ábra).
2. Adja meg a kombinációt.
3. Tartsa lenyomva az „OPEN” (Felnyitás) gombot (3b ábra).
4. Csukja be a rekesz fedelét.
A doboz beállított kombinációval történő felnyitása (3. ábra):
1. Nyomja meg a „CLEAR” (Törlés) (C) gombot (3a ábra).
2. Adja meg a kombinációt.
3. Nyomja meg az „OPEN” (Felnyitás) gombot (3b ábra).
4. Húzza le a rekesz fedelét a teljes felnyitásához.
A falra rögzíthető modell felakasztása:
A következőkre lesz szüksége: ceruza vagy marker, Phillips csavarhúzó,
szintező, fúró és fúrófej. Bizonyos felületek (falazat) esetében
horgonycsavarok és kalapács használata javasolt.
1.Nyissa ki a rekesz fedelét. (lásd a fenti utasításokat) 2.Helyezze a
dobozt a kiválasztott felületre. 3.Szintező segítségével ellenőrizze
a doboz vízszintességét. 4.Jelölje meg a csavarlyukak pozícióját a
felületen. 5.Vegye le a dobozt. 6.Fúrja ki a lyukakat. 7.Szükség esetén
kalapács segítségével rögzítse a horgonycsavarokat. 8.Helyezze el a
dobozt. 9.Illessze be és húzza meg a csavarokat. 10.Csukja be a rekesz
fedelét. 11.Keverje össze a számozott tárcsákat a fedél zárásához és a
helyes kombináció elrejtéséhez.
Megjegyzés: 1.Mindig tartsa csukva az időjárásálló fedelet a
szélsőséges időjárás elleni védelem érdekében (4. ábra). 2.Használja
a beragadás elleni akasztót a kulcsok felakasztásához, valamint annak
megelőzéséhez, hogy a laza kulcsok az ajtó beragadását okozzák (fig.
5). 3.A Select Access-t biztonságosan kell felszerelni egy különálló, a
nyilvánosságtól és az általános rálátástól rejtett helyre.
RO – Instrucțiuni de utilizare:
Deschiderea cutiei securizate pentru prima utilizare (fig.1):
1. Apăsați butonul „CLEAR” (Ștergere) (C) (fig. 1b).
2. Apăsați butonul „OPEN” (Deschidere) (fig. 1a).
3. Trageți în jos ușa compartimentului pentru a o deschide complet.
Setarea unei combinații noi (fig.2):
1. Deschideți cutia securizată și căutați instrumentul galben pentru
schimbarea codului.
2. Cu ușa compartimentului deschisă, căutați cele 12 butoane
cu fantă din spatele ușii (numerotate de la 0 la 9 și marcate cu
simbolurile # și *).
Toate săgețile de pe butoane trebuie să fie setate pe poziția „SET
OFF” (Dezactivat) (fig. 2b).
3. Utilizând instrumentul galben pentru schimbarea codului sau o
șurubelniță cu cap plat,APĂSAȚIșiROTIȚI180° (jumătate de rotire)
butoanele cu număr/simbol dorite (fig. 2c) în poziția „SET ON”
(Activat) (fig. 2a).
IMPORTANT: BUTONUL ESTE SETAT CORECT DACĂ SARE BRUSC ÎN
SUS. NU TREBUIE SĂ RĂMÂNĂ APĂSAT ÎN JOS.
4. Lacătul este acum setat la combinația nouă.
IMPORTANT: nu există un cod prestabilit pentru dispozitivul dvs. Select
Access. Fiecare buton poate fi folosit numai o dată. Pentru mai multă
siguranță, se recomandă să utilizați un cod de cel puțin 4 caractere.
Păstrați codul dvs. la loc sigur.
Închiderea și blocarea cutiei (fig. 3):
1. Apăsați butonul „CLEAR” (Ștergere) (C) (fig. 3a).
2. Introduceți combinația.
3. Apăsați lung butonul „OPEN” (Deschidere) (fig. 3b).
4. Închideți ușa compartimentului.
Deschiderea cutiei securizate cu combinația setată (fig.3):
1. Apăsați butonul „CLEAR” (Ștergere) (C) (fig. 3a).
2. Introduceți combinația.
3. Apăsați butonul „OPEN” (Deschidere) (fig. 3b).
4. Trageți în jos ușa compartimentului pentru a o deschide complet.
Agățarea modelului montabil pe perete:
Veți avea nevoie de un creion sau un marker, șurubelniță cu cap
Phillips, nivelă, bormașină și burghiu.
Pentru anumite suprafețe (ziduri) se recomandă utilizarea de
ancore și a unui ciocan.
1.Deschideți ușa compartimentului. (a se vedea instrucțiunile mai
sus) 2.Poziționați lacătul pe suprafața dorită. 3.Utilizați nivela pentru
a vă asigura că lacătul este vertical. 4.Marcați poziția orificiilor pentru
șuruburi pe suprafață. 5.Îndepărtați lacătul. 6.Realizați orificiile cu
bormașina. 7.Dacă este necesar, utilizați un ciocan pentru a monta
ancore. 8.Poziționați lacătul. 9.Introduceți și strângeți șuruburile.
10.Închideți ușa compartimentului. 11.Învârtiți moletele aleatoriu
pentru a bloca ușa și a ascunde combinația.
Observații:
1. Mențineți întotdeauna capacul de protecție împotriva intemperiilor
închis pentru a face față condițiilor meteo extreme (fig. 4). 2. Utilizați
cârligul ANTI-BLOCARE pentru a agăța cheile și a preveni blocarea ușii
din cauza cheilor nefixate (fig. 5). 3. Modelul dvs. Select Access trebuie
să fie montat în siguranță într-o locație discretă care să nu fie vizibilă
dintr-un loc public și nu poate fi observată cu ușurință.
CZ-Návod k obsluze:
Pro otevření zamykacího zařízení při prvním použití (obr. 1):
1. Stiskněte tlačítko „CLEAR“ (C) („SMAZAT“) (_g. 1b).
2. Stiskněte tlačítko „OPEN“ („OTEVŘÍT“) (_g. 1a).
3. Uveďte dvířka přihrádky dolů, aby se zcela otevřela.
Nastavení nové tajné kombinace (obr. 2):
1. Otevřete zamykací zařízení a vyhledejte žlutý nástroj pro
nastavení kódu. 2. Při otevřených dvířkách přihrádky vyhledejte 12
žlutých plastových drážkovaných tlačítek za dvířky (očíslovaných
od 0 do 9 a symboly # a *). Všechny šipky na tlačítkách musí být
nastaveny do polohy „SET OFF“ (_g. 2b).
3. Pomocí žlutého nástroje pro nastavení kódu nebo malého
plochého šroubovákuSTISKNĚTE a OTOČTE tlačítka s
požadovaným číslem/symbolem o 180° (1/2 otočky) (_g. 2c) do
polohy „SET ON“ (_g. 2a).
UPOZORNĚNÍ: TLAČÍTKO JE SPRÁVNĚ NASTAVENO, POKUD
VYSKOČÍ NAHORU. NESMÍ ZŮSTAT STISKNUTÉ.
4. Zámek je nyní nastaven na novou kombinaci.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ : Ve schránce Select Access žádný
přednastavený kód. Každé tlačítko může být použito pouze jednou.
Pro lepší bezpečnost doporujeme použít kód tvořený minimálně 4
znaky. Svůj kód uložte na bezpečném místě.
Pro zavření a uzamčení zařízení (obr. 3):
1. Stiskněte tlačítko „CLEAR“ (C) („SMAZAT“) (fig. 3a).
2. Zadejte kombinaci.
3. Stiskněte tlačítko a přidržte tlačítko „OPEN“ („OTEVŘÍT“) (fig. 3b).
4. Zavřete dvířka přihrádky.
Pro otevření zamykacího zařízení s nastavenou
kombinací(obr. 3):
1. Stiskněte tlačítko „CLEAR“ (C) („SMAZAT“) (fig.3a).
2. Zadejte kombinaci.
3. Stiskněte tlačítko „OPEN“ („OTEVŘÍT“) (fig. 3b).
4. Uveďte dvířka přihrádky dolů, aby se zcela otevřela.
Pro zavěšení modelu na zeď:
Budete potřebovat: tužku nebo fix, křížový šroubovák, vodováhu,
vrtačku a vrták. Pro některé (zděné) povrchy se doporučují kotvy
a kladivo.
1.Otevřete dvířka přihrádky. (viz pokyny výše) 2.Zámek přiložte na
zvolenou plochu. 3.Pomocí vodováhy zkontrolujte, zda je zámek svisle.
4.Na ploše si označte polohu otvorů pro šrouby. 5.Zámek odstraňte.
6.Vyvrtejte otvory. 7.V případě nutnosti zatlučte kladivem kotvy.
8.Umístěte zámek. 9.Vložte a utáhněte šrouby. 10.Zavřete dvířka
přihrádky. 11.Nastavte kombinaci na číselnících pro uzavírání dvířek
a zvolenou kombinaci skryjte.
Poznámky:
1. Vždy nechávejte ochranný kryt zavřený, aby odolal extrémním
povětrnostním vlivům. (fig. 4). 2. Na háček proti zablokování si
zavěste klíče tak, aby volné klíče nezablokovaly zavřené dveře
(fig. 5). 3. Váš Select Access by měl být bezpečně instalován na
diskrétním místě, které není viditelné z veřejně přístupného místa,
takže se nachází z dohledu.
RU - Инструкции по эксплуатации:
Для открытия мини-сейфа в первый раз используйте (рис. 1):
1. Нажмите кнопку «CLEAR» («ОЧИСТИТЬ») (C) (рис. 1b).
2. Нажмите кнопку «OPEN» («ОТКРЫТЬ») (рис. 1a).
3. Опустите дверцу отсека до полного открытия.
Для установки нового кода (рис. 2):
1.Откройте мини-сейф и найдите желтый инструмент
перекодировки.
2.При открытой дверце отсека найдите за ней 12 желтых
пластиковых кнопок с прорезями (с цифрами от 0 до 9 и
символами # и *). Все ст релки на кнопках должны быть
установлены в исходное положение «SET OFF» (рис. 2b).
3. Используя желтый инструмент перекодировки или маленькую
отвертку под плоский шлиц, нажмите кнопки с необходимыми
цифрами/символами и поверните на 180° (1/2 оборота) (рис. 2c)
в положение установки «SET ON» (рис. 2a).
ВАЖНО! КНОПКА ПРАВИЛЬНО УСТАНОВЛЕНА, КОГДА
ОНАВЫСКАКИВАЕТ. ОНА НЕ ДОЛЖНА ОСТАВАТЬСЯ В
НАЖАТОМ ПОЛОЖЕНИИ.
4. Теперь на замке установлен новый код.
ВАЖНО: Для Select Access производителем не установлен
какой-либо код. Каждая кнопка может использоваться только
однократно. Наилучшая защита обеспечивается при коде,
содержащем не менее 4 символов. Сохраните ваш код в
безопасном месте.
Для закрытия и блокировки мини-сейфа (рис. 3):
1. Нажмите кнопку «CLEAR» («ОЧИСТИТЬ») (C) (рис. 3a).
2. Введите код.
3. Нажмите и удерживайте кнопку «OPEN» («ОТКРЫТЬ») (рис. 3b).
4. Закройте дверцу отсека.
Для открытия мини-сейфа с установленным кодом (рис. 3):
1. Нажмите кнопку «CLEAR» («ОЧИСТИТЬ») (C) (рис. 3a).
2. Введите код.
3. Нажмите кнопку «OPEN» («ОТКРЫТЬ») (рис. 3b).
4. Опустите дверцу отсека до полного открытия.
Для крепления настенной модели:
Вам понадобятся: каранд аш или маркер, отвертка под
крестообразный шлиц, уровень, дрель и сверло.
Для некоторых поверхностей (кладка) рекомендуется
использовать дюбели и молоток.
1. Откройте дверцу отсека. (см. инструкцию выше) 2. Приложите
мини-сейф в необходимом месте. 3. Используйте уровень
для проверки правильного расположения мини-сейфа по
вертикали. 4. Сделайте отметки на поверхности для отверстий
под винты. 5. Уберите мини-сейф. 6. Просверлите отверстия.
7. Если необходимо, используйте молоток для забивания
дюбелей. 8. Приложите мини-сейф. 9. Вставьте и затяните
винты. 10. Закройте дверцу отсека. 11. Установите цифры на
кодовых дисках в случайном порядке, чтобы заблокировать
дверцу и скрыть код.
Примечания:
1.Всегда закрывайте защищающую от атмосферных воздействий
крышку (рис. 4). 2.Вешайте ключи на АНТИБЛОКИРОВОЧНЫЙ
крю чок во избежание блокирования закрытой д верцы
незакрепленными ключами (fig. 5). 3.Необходимо надежно
закрепить сейф Select Access в недоступном месте так, чтобы
он не был виден посторонним лицам.
TR - Çalıştırma Taliatları:
İlk kullanımda kilit kutusunu açmak için (şekil 1):
1. “CLEAR” (C) (SİL) düğmesine basın (şekil 1b).
2. “OPEN” (AÇ) düğmesine basın (şekil 1a).
3. Bölme kapağını aşağı doğru tamamen açın.
Yeni şifre ayarlamak için (şekil 2):
1. Kilit kutusunu açın ve sarı Yeni Şifre Oluşturma Aparatını bulun.
2. Bölme kapağı açık haldeyken kapağın arkasındaki 12 adet sarı
renkli delikli plastik düğmenin (0 ile 9 arasındaki rakamlardan ve
# ile * simgelerinden oluşur) yerini tespit edin. Düğmelerdeki tüm
oklar “SET OFF” (DEVRE DIŞI) pozisyonuna ayarlıdır (şekil 2b).
3. Sarı Yeni Şifre Oluşturma Aparatını veya düz başlı küçük bir
tornavida kullanarak istediğiniz sayı/simge düğmelerini İTTİRİN
ve 180° (1/2 tur)DÖNDÜREREK (şekil 2c) “SET ON” (AKTİF)
pozisyonuna getirin (şekil 2a).
ÖNEMLİ: DÜZGÜN BİR ŞEKİDE AYARLANMASI İÇİN
DÜĞMENİN HAVADA OLMASI GEREKİR. DÜĞME BASILI HALDE
KALMAMALIDIR.
4. Kilit artık yeni şifrenize ayarlandı.
ÖNEMLİ: Select Access ürününüzde önceden ayarlanmış bir şifre
bulunmamaktadır. Her düğme yalnızca bir defa kullanılabilir. Daha
yüksek emniyet için, en az 4 haneli şifre oluşturulması tavsiye edilir.
Şifrenizi not ederek, güvenli bir yerde muhafaza edin.
Kutuyu kapatmak ve kilitlemek için (şekil 3):
1. “CLEAR” (C) (SİL) düğmesine basın (şekil 3a).
2. Şifreyi girin.
3. “OPEN” (AÇ) düğmesine basılı tuttun (şekil 3b).
4. Bölme kapağını kapatın.
Kilit kutusunu ayarlanan şifreyle açmak için (şekil 3):
1. “CLEAR” (C) (SİL) düğmesine basın (şekil 3a).
2. Şifreyi girin.
3. “OPEN” (AÇ) düğmesine basın (şekil 3b).
4. Bölme kapağını aşağı doğru tamamen açın.
Monte edilebilir modeli asmak için:
İhtiyacınız olanlar: bir kalem veya işaretleyici, yıldız başlı
tornavida, tesviye aleti, matkap ve matkap ucu.
Bazı yüzeyler (duvar) için ankraj ve çekiç kullanılması önerilir.
1. Bölmenin kapağını açın. (yukarıdaki talimatlara bakın)
2. Kilidi istediğiniz yüzeye yerleştirin.
3. Kilidin dikey olduğundan emin olmak için tesviye aleti kullanın.
4. Yüzey üzerinde vida deliklerinin yerlerine işaret koyun.
5. Kilidi kaldırın.
6. Delikleri açın.
7. Gerekirse ankrajları yerleştirmek için çekiç kullanın.
8. Kilidi yerleştirin.
9. Vidaları takıp sabitleyin.
10. Bölme kapağını kapatın.
11. Kapağı kilitlemek ve şifrenizi gizlemek için rakamları karıştırın.
Notlar:
1. Kilidi sert hava şartlarından korumak için dış korumayı her
zaman kapalı tutun (şekil 4).
2. Anahtarlarınızı asmak ve gevşek anahtarların kapıya sıkışmasını
önlemek için ANTI-JAM kullanın (fig. 5).
3. Select Access kilidiniz umuma açık mekanlardan görünmeyen
ve açıkça ortada bulunmayan ayrı bir yerde güvenli şekilde
monte edilmelidir.
JP -操作について:
初めてご使用になる場合のロックの開き方(図1):
1.「クリア」(C)ボタン(g.1b)を押します。
2.「開く」ボタン(g.1a)を押します。
3.コンパートメントドアを下に引っ張り、完全に開きます。
新しいコンビネーションの設定方法(図2):
1.ロックボタンを開き、黄色のリコードツールを見つけます。
2.コンパートメントドアが開いた状態で、ドアの後ろにある12
のスロット入りの黄色のプラスチックボタンを確認します(番
号0〜9と#および*付)。
ボタンに記された矢印が全て「オフ設定」位置2b)に設定さ
れていなければなりません。
3.黄色のリコードツールまたは小さなマイナススクリュード
ライバーを使って、希望の番号/シンボルが付いたボタンを押
し、180回し(1/2回転)(g.2c)「オン設定」位置(g.2a)
にします。
重要:
ボタンがポップアップすると適切に設定されていることを示
します。
押し込まれた状態であってはなりません。
4.これでロックが新しいコンビネーションで設定されます。
ロックボックスを閉じ、ロックします(図3):
1.「クリア」(C)ボタン(g.3a)を押します。
2.コンビネーションを入力します。
3.「開く」ボタン(g.3b)を押し、ホールドします。
4.コンパートメントドアを閉じます。
セットしたコンビネーションを使ったロックの開き方(図3):
1.「クリア」(C)ボタン(g.3a)を押します。
2.コンビネーションを入力します。
3.「開く」ボタン(g.3b)を押します。
4.コンパートメントドアを下に引っ張り、完全に開きます。
壁取付モデルをつるす方法:
必要なもの:鉛筆またはマーカー、フィリップス製ヘッドスク
リュードライバー、高低差測定器、ドリルビット。
一部の面については(レンガ)、アンカーとハンマーの使用が
推奨されます。
1.コンパートメントドアを開きます。(上記の説明を参照)。
2.ロックを希望の面に配置します。
3.高低差測定器を使って、ロックが垂直であることを確認
します。
4.面にネジ穴の位置を記します。
5.ロックを取り外します。
6.穴を開けます。
7.必要い応じて、ハンマーを使ってアンカーを設置します。
8.ロックを配置します。
9.スクリューを挿入し、締めます。
10.コンパートメントドアを閉じます。
11.コンビネーションダイアルを回し、ドアをロックし、コンビ
ネーションが他者に分からないようにします(A)。
注:
1.常にウェザーカバーを維持して、激しい天候に耐えられるよ
うにしてください(fig.4)。
2.アンチジャムフックにキーを掛け、ドアを閉めるときに垂れ
下がったキーが挟まらないようにします(fig.5)
3.SelectAccessは目立たない場所で公共の場所からや一
般的な観察からは見えないところに取り付けてください。
P63375
Modell för upphängning på vägg
Seinäkiinnitysmalli
Kasetka na klucze do montażu na ścianie
Модель для настенного монтажа
Duvara Monteli Model
壁取付モデル
Falra szerelhető modell
Model de montat pe perete
Model pro montáž na stěnu
5423EURD
RECODE TOOL
RECODE TOOL
© 2019 – Marque Déposée
Master Lock Company LLC
Milwaukee, Wisconsin USA
Master Lock Europe SAS
92400 Courbevoie, France
mle@master-lock.fr
UK & Ireland: sales_uk@mlock.com
Germany: vertrieb_de@mlock.com
Benelux: mlbenelux@mlock.com
Spain & Portugal: mliberica@mlock.com
www.masterlock.eu
P63375_5423EURD_Instructions-notice.indd 2
P63375_5423EURD_Instructions-notice.indd 2
P63375_5423EURD_Instructions-notice.indd 2
P63375_5423EURD_Instructions-notice.indd 2P63375_5423EURD_Instructions-notice.indd 2 01/08/2019 14:14
01/08/2019 14:14
01/08/2019 14:14
01/08/2019 14:1401/08/2019 14:14
Especificaciones del producto
Marca: | Master Lock |
Categoría: | Bóveda |
Modelo: | 5423EURD |
Color del producto: | Zwart |
Material de la carcasa: | Metaal |
Método de montaje: | Plafond |
Capacidad máxima de peso: | 90.7 kg |
Rango de ángulo de inclinación: | -25 - 5 ° |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con Master Lock 5423EURD haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
Bóveda Master Lock Manuales
22 Septiembre 2024
29 Agosto 2024
12 Agosto 2024
11 Agosto 2024
26 Julio 2024
Bóveda Manuales
- Bóveda Philips
- Bóveda Honeywell
- Bóveda Abus
- Bóveda Salvus
- Bóveda Workzone
- Bóveda Yale
- Bóveda SereneLife
- Bóveda Thule
- Bóveda Dometic
- Bóveda Steren
- Bóveda Perel
- Bóveda Burg-Wachter
- Bóveda SentrySafe
- Bóveda Royal Sovereign
- Bóveda Phoenix
- Bóveda Olympia
- Bóveda Kidde
- Bóveda Topcraft
- Bóveda First Alert
- Bóveda Conrad
- Bóveda Varo
- Bóveda Sentry
- Bóveda Filex
- Bóveda Kreator
- Bóveda Nauta
- Bóveda Jewel
- Bóveda Sistec
- Bóveda Rottner Tresor
- Bóveda Olymp
- Bóveda Protector
- Bóveda Technomax
- Bóveda Stamony
Últimos Bóveda Manuales
27 Octubre 2024
27 Octubre 2024
27 Octubre 2024
26 Octubre 2024
20 Octubre 2024
15 Octubre 2024
15 Octubre 2024
15 Octubre 2024
15 Octubre 2024
15 Octubre 2024