Promed HGP-50 Manual de Usario
Lee a continuación 📖 el manual en español para Promed HGP-50 (176 páginas) en la categoría monitor de presión arterial. Esta guía fue útil para 3 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios
Página 1/176

HGP-50
Handgelenk-Blutdruckmessgerät
Wrist blood pressure monitor
Tensiomètre pour le poignet
Sfi gmomanometro da polso
Medidor de la tensión arterial para la muñeca
Pols-bloeddrukmeter
Прибор для измерения артериального давления на запястье
Nadgarstkowy aparat do mierzenia ciśnienia krwi
%LOHNWLSLWDQVL\RQ|OoPFLKD]Õ
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
TR
AR
Gebrauchsanleitung | Instruction leaflet | Instruction d’utilisation
Instrucciones de empleo | Istruzioni per l’uso | Gebruiksaanwijzing
Руководство по эксплуатации| Instrukcja użytkowania | .XOODQÕPNÕODYX]X

2
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
TR
AR

3
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
TR
Ar
INBETRIEBNAHME
LIEFERUMFANG/ZUBEHÖR
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
MEDIZINISCHER HINWEIS
SICHERHEITSHINWEISE
EINLEITUNG
BEDIENUNG DES GERÄTES
FEHLERSUCHE
PFLEGE, WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
ENTSORGUNG
GARANTIEBEDINGUNGEN
ERLÄUTERUNG DER SYMBOLE
CE-RICHTLINIEN
TECHNISCHE DATEN
TRANSPORT/AUFBEWAHRUNGS- UND
LAGERBEDINGUNGEN
TYPENSCHILD/ZERTIFIZIERUNGSNUMMER
GARANTIEKARTE
HERSTELLER UND WEITERE INFORMATIONEN
INHALTSVERZEICHNIS
S. 4
S. 5
S. 6
S. 6
S. 6
S. 7/8
S. 9/10
S. 11-15
S. 15
S. 16
S. 16
S. 17/18
S. 146/147
S. 148/149
S. 150/151
S. 154/155
S. 151
S. 156/157
S. 151

4
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
TR
AR
Zu diesem Gerät
A. Start / Stop Taste
B. Set Taste
C. Mode Taste
D.Speicher Taste
E. LCD Display
F. WHO Skala
G. Handgelenkmanschette
H. Batteriefach
I. Batterien
J. Aufbewahrungsbox
ACHTUNG!
Der Austausch einer Komponente, die sich von der mitgelieferten Komponente
unterscheidet, kann zu einem Messfehler führen.
LCD Display
1. Datumsanzeige
2. Zeitanzeige
3. Systolischer Blutdruck
4. Blutdruckanalyseanzeige
5. Diastolischer Blutdruck
6. Pulsfrequenzanzeige
7. Anzeige für unregelmäßigen Herzschlag
8. Anzeige für den Pulsschlag
9. Speicherplatzanzeige
10. Batteriestatusanzeige
11. Eingestellte Maßeinheit
12. Anzeige für Durchschnittswerte
VOR INBETRIEBNAHME
23
5
1
12
11
10
9
8
7
6
4
J
E
B
C
G
A
F
D
H
I

5
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
TR
Ar
Erläuterung der Displaysymbole
SYMBOL Bedeutung
Batteriestatusanzeige
Dieses Symbol erscheint, wenn die Batterie leer oder die
Polarität vertauscht ist. Sobald dieses Symbol erscheint,
empfehlen wir Ihnen, alle Batterien durch neue zu
ersetzen und sicherzustellen das die +/- Pole korrekt
positioniert sind.
Anzeige für den
Pulsschlag
Sobald ein Puls gemessen wird, blinkt das Symbol mit
jedem Pulsschlag.
Anzeige für
unregelmäßigen Herzschlag
Dieses Symbol erscheint für 1 Minute, wenn bei der
Messung ein unregelmäßiger Herzschlag festgestellt
wurde.
Speicherplatzanzeige
Dieses Symbol zeigt mit der nebenstehenden Zahl den
gewählten Speicherplatz an
Blutdruckanalyseanzeige Die Pfeilspitze weist auf den Farbindex der WHO Skala
zu dem Ihr Messwert passt.
AVG. 3
Durchschnitt der letzten 3
Messungen
Dieses Symbol zeigt an, dass der Durchschnittswert der
letzten 3 Messungen angezeigt wird.
Im Lieferumfang Ihres Promed HGP-50 Blutdruckmessgerätes ist Folgendes enthalten:
- 1x Blutdruckmessgerät mit Handgelenkmanschette (Umfang 135 – 155 mm)
- 2x Batterien 1,5 VDC AAA
- 1x Aufbewahrungsbox
- 1x Bedienungsanleitung
- 1x Blutdruckpass
Folgende Ersatzteile können Sie bei Promed erwerben:
- Batterien 4x 1,5 VDC AAA Art.-Nr.: 359994
- Aufbewahrungsbox Art.-Nr.: 964002
- Blutdruckpass Art.-Nr.: 984006
VOR INBETRIEBNAHME
LIEFERUMFANG/ZUBEHÖR

6
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
TR
AR
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum
ersten Mal verwenden.
Vielen Dank für den Kauf des Promed HGP-50 Blutdruckmessgerätes. Sie haben ein
hochwertiges medizinisches Produkt für die persöhnliche Gesundheitskontrolle erworben.
Promed ist ein führendes Unternehmen mit jahrzehntelanger Erfahrung in den Bereichen
Körperpflege, Wellness und Gesundheit.
Das Promed HGP-50 wurde in Übereinstimmung mit der Richtlinie für Medizinprodukte
93/42/EWG entworfen und hergestellt, um die Sicherheit für die Anwendung zu garantieren,
und darf nach dem Lesen dieser Bedienungsanleitung benutzt werden.
Wir, der Hersteller, können in keiner Weise für Verletzungen bzw. Schäden an Personen oder
Sachen, die sich aus Nichtbeachten dieser Anleitung ergeben, haftbar gemacht werden.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Promed HGP-50 viel Freude. Im Folgenden möchten
wir Sie mit dem Promed HGP-50 Blutdruckmessgerät vertraut machen. Lesen Sie bitte vor
der ersten Anwendung die Gebrauchsanweisung.
Fachkundige Beratung erhalten Sie überall, wo es Promed-Produkte zu kaufen gibt, oder
wenden Sie sich mit Ihren Fragen an uns. Wir können Ihnen einen zuständigen Berater
nennen.
Promed GmbH Kosmetische Erzeugnisse, Lindenweg 11, D-82490 Farchant,
Tel: +49 (0)8821/9621-0, Fax: +49 (0)8821/9621-21, E-Mail: info@promed.de
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Homepage: www.promed.de
Das Promed HGP-50 ist ein Blutdruckmessgerät, welches mittels der oszillometrischen
Messmethode automatisch den systolischen und diastolischen Blutdruck misst. Des
Weiteren misst es den Puls und zeigt ggf. einen unregelmäßigen Herzschlag an. Es ist nur
zur Verwendung am Menschen gedacht. Das Promed HGP-50 ist für den Gebrauch
zu Hause entwickelt worden und sollte nur von Erwachsenen über 18 Jahren mit einem
Handgelenksumfang im Bereich von 135 mm ~ 195 mm verwendet werden.
Diese Anleitung und das beschriebene Produkt sind nicht als Ersatz für die Beratung Ihres
Arztes bestimmt. Die hierin enthaltenen Informationen oder die durch dieses Produkt erhaltenen
Messwerte sind nicht zur Selbstdiagnose, zur Selbstbehandlung eines gesundheitlichen
Problems oder zur Selbstverschreibung von Medikamenten zu nutzen. Wenn Sie aufgrund
der Messergebnisse vermuten, dass Sie ein medizinisches Problem haben, dann fragen Sie
Ihren Arzt.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES Anleitung bitte sorgfältig aufbewahren!
MEDIZINISCHER HAFTUNGSHINWEIS
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH

14
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
TR
AR
• Wenn die Messung abgeschlossen ist, werden der systolische und
der diastolische Druck sowie die gemessene Pulsfrequenz angezeigt
und gespeichert. Des Weiteren wird das Messergebnis in der
Blutdruckanalyseanzeige (4) bezogen auf die WHO Skala angezeigt.
Die Manschette lässt nun die Restluft aus dem System entweichen, bis es
vollständig entleert ist.
• Wenn das Gerät für mehr als eine Minute nicht benützt wird schaltet es
sich automatisch ab.
Hinweis:
• Wenn das Gerät beim Pumpvorgang feststellt, dass der Druck unzureichend ist, startet es
automatisch mit einem erneuten Pumpvorgang.
Hinweis:
• Sollte das Gerät mit dem Pumpen nicht aufhören, drücken Sie die Start / Stop Taste (A),
hierdurch wird die Messung unterbrochen und der Manschettendruck sofort verringert.
Hinweis:
• Wenn es aus irgendeinem Grund (z.B. Unwohlsein) notwendig ist, eine Messung
abzubrechen, kann dies jederzeit mit der Start / Stop Taste (A) gemacht werden.
Hierdurch wird die Messung unterbrochen und der Manschettendruck sofort verringert.
Verwendung der Speicherfunktion
Dieses Gerät verfügt über einen Speicher zum Speichern von 40 Messungen für jeden
Benutzer. Jedes Mal, wenn eine Messung beendet wird, speichert das Gerät automatisch den
Blutdruck und die Pulsfrequenz. Wenn bereits 40 Datensätze gespeichert sind, werden die
ältesten Messwerte durch die neuesten ersetzt.
Ablesen der Messwerte
• Wählen Sie durch Drücken der Set Taste (B) den jeweiligen Benutzer
aus.
• Durch Drücken der Speicher Taste (D) gelangen Sie in das
Speichermenü.
• Wenn keine Messdaten gespeichert sind, zeigt das Display nichts außer
Datum und Zeit an. Sonst zeigt das Display den Durchschnitt der letzten
3 Messungen und das Symbol für Durchschnittswerte (12) an.
• Durch erneutes Drücken der Speicher Taste (D) können Sie die einzelnen Messwerte
ablesen (es wird zuerst der letzte und am Ende der erste Messwert angezeigt).
• Um das Speichermenü zu verlassen, drücken Sie die Start / Stop Taste (A) und das
Gerät schaltet in den Standby Modus um.
Löschen von Messwerten
• Wählen Sie durch Drücken der Set Taste (B) den jeweiligen Benutzer
aus.
• Durch Drücken der Speicher Taste (D) gelangen Sie in das
Speichermenü.
• Durch gleichzeitiges Drücken und halten der Mode Taste (C) und der Set
Taste (B) löschen Sie alle Messwerte des ausgewählten Benutzers.
BEDIENUNG DES GERÄTES

15
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
TR
Ar
Hinweis:
Ein Löschen von Messwerten kann nicht rückgängig gemacht werden Elektrowerkzeuge,
Zubehör und Verpackung sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Fehler/
Fehleranzeige Ursache Korrekturmaßnahme
Nichts erscheint in der
Anzeige, auch wenn
Start / Stop Taste (A)
gedrückt wurde.
Die Batterien sind leer. Ersetzen Sie die Batterien
durch neue.
Die Batterien sind nicht richtig
eingesetzt /die Polarität (+/-)
ist falsch.
Setzen Sie die Batterien korrekt
ein.
Der Fehlercode
wird angezeigt,
wenn der gemessene
Blutdruckwert, über-
mäßig niedrig oder
hoch ist.
Die Manschette ist nicht richtig
befestigt. Befestigen Sie die Manschette
korrekt.
Sie haben während der
Messung gesprochen. Wiederholen Sie die Messung
und vermeiden Sie jegliche
Bewegungen und jegliches
Sprechen.
Sie haben sich oder Ihren Arm
während der Messung bewegt.
Der Fehlercode
wird angezeigt,
wenn ein Fehler im
Luftkreislauf des Gerätes
vorliegt.
Die Manschette ist nicht korrekt
mit dem Gerät verbunden.
Überprüfen Sie alle
Verbindungen zwischen
Manschette und Gerät und
wiederholen Sie die Messung.
Der Fehlercode
wird angezeigt, wenn
ein zu hoher Druck
in die Manschette
gepumpt wird.
Der Druck in der Manschette
übersteigt 300 mmHg. Schalten Sie das Gerät ab und
wiederholen Sie die Messung.
Der Fehlercode
wird angezeigt, wenn
ein Fehler bei der
Messung vorliegt.
Es können keine Messwerte
ermittelt werden.
Schalten Sie das Gerät ab,
befestigen Sie die Manschette
richtig und wiederholen Sie die
Messung
Wenn der Fehlercode “EP“ angezeigt wird, kontaktieren Sie den Hersteller.
Sollte die Störung nicht zu beseitigen sein, kontaktieren Sie den Hersteller, bevor Sie
versuchen das Gerät selbst zu reparieren.
BEDIENUNG DES GERÄTES
FEHLERSUCHE

17
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
TR
Ar
Akkus/Batterien: Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder
ins Wasser. Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise
entsorgt werden.
Nur für EU-Länder: Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen defekte oder verbrauchte
Akkus/Batterien recycelt werden. Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt
abgegeben werden bei: Promed GmbH, Lindenweg 11, D-82490 Farchant
Dieses Produkt wurde mit aller Sorgfalt hergestellt und vor Verlassen des Werkes eingehend
geprüft. Deshalb leisten wir auf dieses Produkt eine Garantie von 36 Monaten ab Kaufdatum.
Promed Produkte entsprechen ihrer Beschreibung und den jeweiligen Spezifikationen; es
obliegt Ihrer Verantwortlichkeit, sicher zu stellen, dass die Produkte, die Sie kaufen, für die von
Ihnen beabsichtigte Nutzung ausgelegt sind.
• Bei nachweisbaren Material- und/oder Herstellerfehlern, die bei vorschriftsmäßigem
Gebrauch auftreten und die während der Garantiezeit erkannt werden, ersetzen wir
innerhalb der Garantiezeit kostenlos sämtliche mangelhaften Teile des Produktes, inklusive
des Lohnkostenanteils der Garantiereparaturen.
• Die Garantie umfasst nicht:
• den normalen Verschleiß des Produktes. Mängel, die durch den Transport oder die
Lagerung des Produktes verursacht werden. Mängel oder Beschädigungen, die durch
unvorschriftsmäßige Verwendung oder mangelhafte Wartung verursacht werden. Schäden
auf Grund der Nichtbeachtung der Hinweise in der Bedienungsanleitung. Schäden auf
Grund von Modifikationen xdes Produktes, die nicht von Promed durchgeführt wurden.
• Beschädigungen durch scharfe Gegenstände, in Folge von Torsion, Stauchung, Fall, eines
anormalen Stoßes oder sonstiger Handlungen, die außerhalb der angemessenen Kontrolle
von Promed liegen.
• Verschleißteile (z.B. bewegliche Teile wie Kugellager, Motoren, Motorkohlebürsten etc.,
Verschlüsse) sind generell von der Garantie ausgeschlossen.
• Ein Garantieanspruch ist nicht durchsetzbar, wenn:
das Produkt nicht in seiner Originalverpackung oder einer adäquaten sicheren Verpackung
zurück gesandt wird; es durch eine andere Person oder ein Unternehmen, ausgenommen
Promed oder eines von Promed autorisierten Händlers, modifiziert oder repariert
wurde; das Produkt mit nicht von Promed genehmigten Ersatzteilen repariert wurde; die
Seriennummer / Chargennummer des Produkts entfernt, gelöscht, geändert oder unleserlich
gemacht wurde.
• Aus hygienischen Gründen müssen Produkte, die einem direkten Körperkontakt bzw. einem
Kontakt mit Körperflüssigkeiten (z.B. Blut) ausgesetzt sind, vor der Rücksendung in einen
extra Kunststoffbeutel verpackt werden. In diesen Fällen muss in dem Paket bzw. in den
Begleitpapieren ein spezieller Hinweis auf diesen Sachstand gegeben werden.
• Für während der Garantiezeit instandgesetzte Komponenten oder ausgetauschte
Produkte wird die Garantie nur für die verbleibende ursprüngliche Garantiezeit gewährt;
vorausgesetzt, dass dieser Austausch oder diese Instandsetzung durch Promed oder
einem von Promed autorisierten Händler vorgenommen wurde.
ENTSORGUNG
Garantiebedingungen

18
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
TR
AR
• Die Garantiezeit beginnt am Tage des Kaufs. Garantieansprüche müssen innerhalb
der Garantiezeit geltend gemacht werden. Nach Ablauf der Garantiezeit auftretende
Reklamationen können nicht berücksichtigt werden. Die Garantie tritt im Rahmen dieser
Garantiebedingungen nur dann in Kraft, wenn das Kaufdatum durch einen Kaufbeleg oder
ähnliches nachgewiesen wird. Technische und optische Änderungen, sowie Änderungen
der Ausstattung sind vorbehalten!
Diese Garantie ist nur in dem Land rechtsgültig und durchsetzbar, in dem das Produkt
durch den Erstkäufer erworben wurde, vorausgesetzt, dass die Absicht von Promed
war, dass das Produkt für den Verkauf in diesem Land angeboten wird. Diese Garantie
ist ebenfalls in jedwedem Land im Europäischen Wirtschaftsraum durchsetzbar, in dem
Promed über einen autorisierten Importeur oder einen Vertriebspartner verfügt. Es können,
in Abhängigkeit von dem jeweiligen Land, besondere und abweichende Garantien und
Gewährleistungen aufgrund der jeweils anwendbaren Gesetzgebung einschlägig sein.
Diese Rechtsvorschriften werden durch diese Garantiebedingungen weder ausgeschlossen
noch beschränkt. Soweit durch nationales Recht zulässig, wird die Garantiezeit nicht
verlängert, erneuert oder anderweitig beeinträchtigt durch einen nachfolgenden
Wiederverkauf, eine Instandsetzung oder einen Austausch des Produkts.
• Die Bestimmungen des UN Kaufrechts finden keine Anwendung. Die gesetzliche
Gewährleistungspflicht des Verkäufers bleibt von unseren Garantiebedingungen unberührt.
In dem, durch die anwendbare zwingende Gesetzgebung größtmöglichen Umfang, stellen
diese Garantiebedingungen Ihr einziges und ausschließliches Rechtsmittel dar und gelten
anstelle sämtlicher sonstiger ausdrücklicher oder konkludenter Garantiebedingungen.
Promed haftet nicht für ungewöhnliche, beiläufig entstandene, Straf- oder Folgeschäden,
einschließlich, aber ohne Beschränkung auf, entgangenen Gewinn, Nutzungsausfall,
Einnahmeausfall, Kosten für Ersatzausrüstung oder -einrichtungen, Versicherungsansprüche
Dritter, Eigentumsverletzungen, die sich aufgrund des Erwerbs oder Gebrauchs des
Produktes oder wegen einer Garantieverletzung, eines Vertragsbruchs, Fahrlässigkeit,
Produktfehlern oder anderen rechtlichen oder gesetzlichen Umständen ergeben, auch
wenn Promed von der Möglichkeit solcher Schäden wusste. Promed haftet nicht für eine
Verzögerung bei der Inanspruchnahme der Garantieleistungen.
• Für evtl. Übersetzungsfehler kann Promed nicht haftbar gemacht werden.
• Für eine reibungslose Bearbeitung sind folgende Angaben unerlässlich:
1. Originalkaufbeleg/Quittung oder Händlerstempel mit Kaufdatum
2. Festgestellter Mangel
3. Gerätebezeichnung / Typ
GRAANTIEBEDINGUNGEN

19
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
TR
AR
TABLE OF CONTENTS
COMMISSIONING
SCOPE OF DELIVERY / ACCESSORIES
DESCRIPTION OF THE DEVICE
PROPER USE
MEDICAL NOTE
SAFETY INSTRUCTIONS
INTRODUCTION
OPERATING THE DEVICE
TROUBLESHOOTING
CARE, MAINTENANCE AND STORAGE
DISPOSAL
WARRANTY TERMS
EXPLANATION OF SYMBOLS
CE DIRECTIVES
TECHNICAL DATA
TRANSPORTATION / STORAGE CONDITIONS
TYPE LABEL / CERTIFICATION NUMBER
WARRANTY CARD
MANUFACTURER AND ADDITIONAL INFORMATION
p. 20
p. 21
p. 22
p. 22
p. 22
p. 23/24
p. 25/26
p. 27-30
p. 31
p. 32
p. 32/33
p. 33/34
p. 146/147
p. 148/149
p. 150/151
p. 154/155
p. 151
p. 156/157
p. 151

20
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
TR
AR
About this device
A. Start / Stop button
B. Set button
C. Mode button
D. Memory button
E. LCD display
F. WHO scale
G. Wrist sleeve
H. Battery compartment
I. Batteries
J. Storage box
ATTENTION!
The replacement of a component which differs from the supplied component may result in a
measurement error.
LCD display
1. Date display
2. Time display
3. Systolic blood pressure
4. Blood pressure analysis
display
5. Diastolic blood pressure
6. Pulse rate display
7. Display for irregular heartbeat
8. Display for the pulse rate
9. Memory display
10. Battery status display
11. Measurement unit set
12. Display for average values
BEFORE COMMISSIONING
23
5
1
12
11
10
9
8
7
6
4
J
E
B
C
G
A
F
D
H
I

43
DE
EN
FR
IT
ES
NL
RU
PL
TR
AR
Vérifier / remplacer la batterie
• Pour remplacer ou placer des batteries, retirez le couvercle du compartiment à batteries
(H) et mettez-y 2 batteries 1,5 V AAA (I). En faisant cela, prenez garde à mettre les
batteries dans la bonne polarité (+/-). Refermez le compartiment à batteries après le
placement.
• Le Promed HGP-50 vérifie l’état de charge des batteries; lorsqu’elles sont trop faibles,
cela sera indiqué grâce à l’affichage de l’état de batterie (10), et le symbole
apparaît. Dès que cela se produit, les batteries doivent être immédiatement remplacées,
sinon le résultat de mesure sera erroné.
Remarque:
Avec le remplacement de batteries, toutes les valeurs de mesure mémorisées seront effacées.
Après un remplacement de batteries, la date et l’heure doivent être réglées de nouveau.
Prudence:
• Enlevez les batteries si l’appareil ne va pas être utilisé pendant une période prolongée.
• Ne mélangez pas les batteries usagées et les batteries neuves ou les différents types de
batteries.
• Mise en garde: Si les batteries perdent du liquide ou entrent en contact avec la peau ou
les yeux, lavez immédiatement ces zones avec beaucoup d’eau.
• Seuls les adultes peuvent manipuler les batteries. Gardez les batteries hors de la portée
des enfants.
• Seules les batteries du même type ou du type similaire sont recommandées.
• Retirez les batteries vides de l’appareil.
• Recyclez les batteries conformément aux indications de leur fabricant.
• N’utilisez pas les batteries au-delà de la date de péremption.
Remarque:
Si pendant une prise de mesure survenait une coupure d’alimentation en énergie ou
l’allumage de l’affichage de l’état de batterie, la prise de mesure doit absolument être
réitérée.
COMMANDE DE L’APPAREIL
Especificaciones del producto
Marca: | Promed |
Categoría: | monitor de presión arterial |
Modelo: | HGP-50 |
¿Necesitas ayuda?
Si necesitas ayuda con Promed HGP-50 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán
monitor de presión arterial Promed Manuales

18 Agosto 2024
monitor de presión arterial Manuales
- monitor de presión arterial Braun
- monitor de presión arterial Panasonic
- monitor de presión arterial Nokia
- monitor de presión arterial Topcom
- monitor de presión arterial AnD
- monitor de presión arterial Aponorm
- monitor de presión arterial Nedis
- monitor de presión arterial Thomson
- monitor de presión arterial Innoliving
- monitor de presión arterial Tristar
- monitor de presión arterial Trisa
- monitor de presión arterial Pyle
- monitor de presión arterial OBH Nordica
- monitor de presión arterial Beurer
- monitor de presión arterial Melissa
- monitor de presión arterial Sencor
- monitor de presión arterial Lanaform
- monitor de presión arterial Solac
- monitor de presión arterial Medisana
- monitor de presión arterial Beper
- monitor de presión arterial Omron
- monitor de presión arterial Citizen
- monitor de presión arterial Cresta
- monitor de presión arterial Terraillon
- monitor de presión arterial Perel
- monitor de presión arterial Visomat
- monitor de presión arterial Homedics
- monitor de presión arterial Soehnle
- monitor de presión arterial Sanitas
- monitor de presión arterial Rossmax
- monitor de presión arterial Microlife
- monitor de presión arterial Welch Allyn
- monitor de presión arterial Laica
- monitor de presión arterial Camry
- monitor de presión arterial Boso
- monitor de presión arterial Konig
- monitor de presión arterial Mx Onda
- monitor de presión arterial IHealth
- monitor de presión arterial Withings
- monitor de presión arterial Etekcity
- monitor de presión arterial Ecomed
- monitor de presión arterial Magic Care
- monitor de presión arterial Elta
- monitor de presión arterial Medel
- monitor de presión arterial Geratherm
- monitor de presión arterial Truelife
- monitor de presión arterial Bioland
- monitor de presión arterial Orava
- monitor de presión arterial Oregon Scientific
- monitor de presión arterial Levita
- monitor de presión arterial Scala
- monitor de presión arterial Silvergear
- monitor de presión arterial Uebe
- monitor de presión arterial Duronic
- monitor de presión arterial MTLogic
- monitor de presión arterial Sanotec
- monitor de presión arterial Hartmann
- monitor de presión arterial Kogan
- monitor de presión arterial Kinetik
- monitor de presión arterial Bintoi
- monitor de presión arterial Veroval
- monitor de presión arterial SunTech
- monitor de presión arterial Transtek
- monitor de presión arterial Neno
- monitor de presión arterial Salvatec
- monitor de presión arterial Eks
- monitor de presión arterial Gima
- monitor de presión arterial Time 2
- monitor de presión arterial My Life My Shop
- monitor de presión arterial Welby
- monitor de presión arterial Sendo
- monitor de presión arterial Oro-Med
- monitor de presión arterial A&D
- monitor de presión arterial Dr. Senst
Últimos monitor de presión arterial Manuales

20 Octubre 2024

18 Octubre 2024

16 Octubre 2024

4 Octubre 2024

4 Octubre 2024

4 Octubre 2024

2 Octubre 2024

2 Octubre 2024

27 Septiembre 2024

27 Septiembre 2024