Sony LinkBuds YY2950 Manual de Usario

Sony Auriculares LinkBuds YY2950

Lee a continuación 📖 el manual en español para Sony LinkBuds YY2950 (4 páginas) en la categoría Auriculares. Esta guía fue útil para 3 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/4
LinkBuds S Model: YY2950
Wireless Noise Cancelling Stereo Headset
Reference Guide
Guide de référence
Referenzanleitung
Guía de referencia
Guida di riferimento
Referentiegids
Guia de referência
Referencevejledning
Viiteopas
Referanseveiledning
Referensmaterial
https://rd1.sony.net/help/mdr/linkbudss/h_zz/
5-035-791- (1) ©2022 Sony Corporation11
Printed in China
https://www.sony.net/
English
Wireless Noise Cancelling Stereo Headset
Model: YY2950
Do not install the product in a confined space, such
as a bookcase or built-in cabinet.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries
installed) to excessive heat, such as sunshine, fire or
the like, for a long time.
Do not subject the batteries to extreme low
temperature conditions that may result in
overheating and thermal runaway.
Do not dismantle, open, or shred secondary cells or
batteries.
In the event of a cell leaking, do not allow the liquid
to come in contact with the skin or eyes. If contact
has been made, wash the affected area with copious
amounts of water and seek medical advice.
Secondary cells and batteries need to be charged
before use. Always refer to the manufacturer’s
instructions or product manual for proper charging
instructions.
After extended periods of storage, it may be
necessary to charge and discharge the cells or
batteries several times to obtain maximum
performance.
Dispose of properly.
Notice for customers: the following
information is only applicable to products sold
in countries applying EU directives and/or UK
applying relevant statutory requirements.
This product has been manufactured by or on
behalf of Sony Corporation.
EU Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product
compliance in Europe should be sent to the
manufacturer’s authorized representative, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Hereby, Sony Corporation declares that this
equipment is in compliance with Directive
2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
https://compliance.sony.eu
This product has been manufactured by or on
behalf of Sony Corporation.
UK Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the UK Importer or related to product
compliance in the UK should be sent to the
manufacturer’s authorized representative, Sony
Europe B.V., The Heights, Brooklands, Weybridge,
Surrey KT13 0XW, United Kingdom.
Hereby, Sony Corporation declares that this
equipment is in compliance with the UK relevant
statutory requirements.
The full text of the declaration of conformity is
available at the following internet address:
https://compliance.sony.co.uk
Disposal of waste batteries and
electrical and electronic equipment
(applicable in the European Union
and other countries with separate
collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the
packaging indicates that the product and the
battery shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used
in combination with a chemical symbol. The
chemical symbol for lead (Pb) is added if the
battery contains more than 0.004% lead. By
ensuring that these products and batteries are
disposed of correctly, you will help to prevent
potentially negative consequences for the
environment and human health which could be
caused by inappropriate waste handling. The
recycling of the materials will help to conserve
natural resources. In case of products that for
safety, performance or data integrity reasons
require a permanent connection with an
incorporated battery, this battery should be
replaced by qualified service staff only. To ensure
that the battery and the electrical and electronic
equipment will be treated properly, hand over
these products at end-of-life to the appropriate
collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. For all other batteries,
please view the section on how to remove the
battery from the product safely. Hand the battery
over to the appropriate collection point for the
recycling of waste batteries. For more detailed
information about recycling of this product or
battery, please contact your local Civic Office,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product or
battery.
This unit has been tested and found to comply with
the limits set out in the EMC regulation using a
connection cable shorter than 3 m.
High volume may adversely affect your hearing.
Do not use the unit while walking, driving, or cycling.
Doing so may cause traffic accidents.
Do not use in hazardous areas unless the
surrounding sound can be heard.
If water or foreign matter enters the unit, it may result
in fire or electric shock. If water or foreign matter
enters the unit, stop use immediately and consult
your nearest Sony dealer. In particular, be careful in
the following cases.
When using the unit near a sink or liquid container
Be careful that the unit does not fall into a sink or
container filled with water.
When using the unit in the rain or snow, or in
humid locations
For details on the effects of contact with the human
body from the mobile phone or other wireless
devices connected to the unit, refer to the instruction
manual of the wireless device.
If the earbud tips are not securely attached, they may
fall off and remain inside the ear during use. Make
sure that the earbud tips are securely attached before
use.
Never insert the USB plug when the unit or charging
cable is wet. If the USB plug is inserted while the unit
or charging cable is wet, a short circuit may occur
due to liquid (tap water, seawater, soft drink, etc.) or
foreign matter on the unit or charging cable, and
cause abnormal heat generation or malfunction.
Compatible iPhone/iPod models
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12,
iPhone 12 mini, iPhone SE (2nd generation),
iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus,
iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (7th generation),
iPod touch (6th generation)
(As of February 2022)
Trademarks
Apple, iPhone, iPod and iPod touch are trademarks
of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
The Bluetooth word mark and logos are registered ®
trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any
use of such marks by Sony Group Corporation and
its subsidiaries is under license.
USB Type-C and USB-C are registered trademarks ® ®
of USB Implementers Forum.
All other trademarks and registered trademarks are
trademarks or registered trademarks of their
respective holders. In this manual, TM and marks ®
are not specified.
Licenses
Use of the Made for Apple badge means that an
accessory has been designed to connect
specifically to the Apple product(s) identified in the
badge, and has been certified by the developer to
meet Apple performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.
This product contains software that Sony uses
under a licensing agreement with the owner of its
copyright. We are obligated to announce the
contents of the agreement to customers under
requirement by the owner of copyright for the
software. Please access the following URL and read
the contents of the license.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/22/
Services offered by third parties may be changed,
suspended, or terminated without prior notice.
Sony does not bear any responsibility in these sorts
of situations.
Français
Casque stéréo sans fil à duction de bruit
Modèle: YY2950
N’installez pas le produit dans un espace clos,
comme une bibliothèque ou une armoire encastrée.
N’exposez pas les piles (bloc-batterie ou piles
installées) à une chaleur excessive, telle que le soleil,
un feu ou autre, pendant une longue période.
Ne soumettez pas les batteries à des conditions de
température extrêmement basses qui pourraient
entraîner une surchauffe et un emballement
thermique.
Ne démontez pas, n’ouvrez pas et ne détruisez pas
les accumulateurs ou les batteries.
En cas de fuite d’un accumulateur, ne laissez pas le
liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. Si
un contact a été établi, lavez la zone touchée avec de
grandes quantités d’eau et consultez un médecin.
Les accumulateurs et les batteries doivent être
chargés avant d’être utilisés. Reportez-vous toujours
aux instructions du fabricant ou au manuel du
produit pour obtenir des instructions de chargement
pertinentes.
Après de longues périodes de stockage, il peut être
nécessaire de charger et de décharger les
accumulateurs ou les batteries plusieurs fois pour
obtenir une performance maximale.
Mettez au rebut correctement.
Avis aux clients : les informations suivantes ne
s’appliquent quaux produits vendus dans les
pays appliquant les directives de l’UE.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte
de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation
européenne pour l’importateur ou relatives à la
conformité des produits doivent être adressées
au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet
équipement est conforme à la Directive 2014/53/
UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet
suivante :
https://compliance.sony.eu
À propos de la résistance à l’eau du dispositif
Létui de recharge n’est pas résistant à l’eau.
À moins que le dispositif ne soit utilisé
convenablement, de l’eau peut pénétrer dans
le dispositif et provoquer un incendie, une
électrocution ou des dysfonctionnements.
Lisez attentivement les mesures de précaution
suivantes, puis utilisez le dispositif
convenablement.
Pour préserver les performances de résistance
à l’eau
Lisez attentivement les mesures de précaution
ci-dessous afin de garantir une bonne utilisation
du dispositif.
Ne projetez pas deau avec vigueur dans les
orifices de sortie audio.
Ne laissez pas tomber le dispositif dans l’eau
et ne l’utilisez pas sous l’eau.
Ne laissez pas le dispositif humide dans un
environnement froid, car l’eau peut geler. Pour
éviter tout dysfonctionnement, veillez à
essuyer toute l’eau après utilisation.
Ne placez pas le dispositif dans l’eau et ne
l’utilisez pas dans un endroit humide comme
une salle de bain.
Ne laissez pas tomber le dispositif et ne
l’exposez pas à des chocs mécaniques. Cela
pourrait déformer ou endommager le
dispositif, entraînant ainsi une dégradation de
ses performances en matière de résistance à
l’eau.
Sur les communications BLUETOOTH®
Les micro-ondes émises par tout appareil Bluetooth
peuvent affecter le fonctionnement des dispositifs
médicaux électroniques. Éteignez le dispositif et
tout autre appareil Bluetooth dans les lieux suivants
afin d’éviter tout accident :
dans les hôpitaux, à proximité des sièges
prioritaires de train, des endroits accueillant tout
gaz inflammable, ainsi que près des alarmes
incendie ou des portes automatiques.
Chargement du dispositif
Assurez-vous d’utiliser le câble USB Type-C fourni.
Remarques sur le port du dispositif
Après utilisation, retirez le casque d’écoute
lentement.
Les embouts d’oreillettes permettant d’établir un
joint étanche sur les oreilles, le fait de les presser
avec vigueur ou de les retirer rapidement peut
entraîner des lésions des tympans.
Lors du port des embouts d’oreillettes, le
diaphragme du haut-parleur peut produire un
cliquetis. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Autres remarques
Si vous ressentez une gêne lors de l’utilisation du
dispositif, arrêtez de l’utiliser immédiatement.
Pour obtenir des réponses à toutes questions ou
des solutions pour tous problèmes concernant le
dispositif, qui ne sont pas abordés dans ce manuel,
veuillez consulter votre revendeur Sony le plus
proche.
Emplacement de l’étiquette du numéro de série
le dessous de l’étui de recharge
Spécifications
Casque
Source d’alimentation:
3,85 VCC: batterie au lithium-ion
rechargeable intégrée
5VCC: en cas de charge par USB
Température de fonctionnement:
0°C à 40°C
Consommation électrique à la puissance nominale:
1 W (Casque), 3 W (Étui de recharge)
Masse:
Environ 4,8 g × 2 (Casque (y compris les
embouts d’oreillettes (M)))
Environ 35 g (Étui de recharge)
Éléments fournis:
Casque stéréo sans fil à réduction de bruit (1)
Câble USB Type-C (USB-A vers USB-C ) ® ®
(environ 20cm) (1)
Embouts d’oreillettes en caoutchouc de
silicone hybride (SS (2), S (2), M (2), LL (2))
Étui de recharge (1)
Spécifications de communication
Système de communication:
Spécification Bluetooth version5.2
Sortie:
Spécification Bluetooth classe de puissance 1
Gamme de fréquences:
Bande de 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Fréquence de fonctionnement:
Bluetooth: 2400MHz - 2483,5MHz
Puissance de sortie maximale:
Bluetooth: 10dBm<
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
Configuration système pour la charge de la
batterie par USB
Adaptateur secteur USB
Adaptateur secteur USB disponible dans le
commerce capable de fournir un courant de sortie de
0,5A (500mA) minimum
Modèles compatibles avec iPhone/iPod
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12,
iPhone 12 mini, iPhone SE (2ème génération),
iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus,
iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (7ème génération),
iPod touch (6ème génération)
(À compter de février 2022)
Marques
Apple, iPhone, iPod et iPod touch sont des
marques commerciales dApple Inc., déposées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
La marque et les logos Bluetooth sont des ®
marques commerciales déposées appartenant à
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Sony Group Corporation et ses filiales
est sous licence.
USB Type-C et USB-C sont des marques ® ®
commerciales déposées d’USB Implementers
Forum.
Toutes les autres marques et marques déposées
sont des marques ou des marques déposées de
leurs détenteurs respectifs. Les symboles TM et ®
n’apparaissent pas dans ce manuel.
Wenn Wasser oder Fremdkörper in das Gerät
gelangen, besteht Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags. Wenn Wasser oder Fremdkörper
in das Gerät gelangen, verwenden Sie es auf keinen
Fall weiter und wenden Sie sich an den nächsten
Sony-Händler. Befolgen Sie insbesondere die
folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Gebrauch in der Nähe eines Waschbeckens oder
Flüssigkeitsbehälters
Lassen Sie das Gerät auf keinen Fall in ein
Waschbecken oder einen mit Wasser gefüllten
Behälter fallen.
Gebrauch bei Regen oder Schnee oder in feuchter
Umgebung
Einzelheiten dazu, wie sich ein Mobiltelefon oder ein
anderes mit diesem Gerät verbundenes, drahtloses
Gerät bei Kontakt mit dem Körper auswirkt, finden Sie
in der Bedienungsanleitung zum drahtlosen Gerät.
Wenn die Ohrstöpsel-Aufsätze nicht gut befestigt
sind, können sie sich während des Gebrauchs lösen
und im Ohr verbleiben. Stellen Sie vor Gebrauch
sicher, dass die Ohrstöpsel-Aufsätze sicher befestigt
sind.
Stecken Sie den USB-Stecker auf keinen Fall ein, wenn
das Gerät oder das Ladekabel nass ist. Wird der
USB-Stecker bei nassem Gerät oder Ladekabel
eingesteckt, kann es aufgrund von Flüssigkeit
(Leitungswasser, Meerwasser, Getränk usw.) oder
Fremdkörpern am Gerät oder Ladekabel zu einem
Kurzschluss kommen, der möglicherweise zu
abnormaler Hitzeentwicklung oder Fehlfunktionen
hrt.
Dieses Produkt (einschließlich der Zubehörteile)
enthält einen oder mehrere Magnete, die
Herzschrittmacher, programmierbare Shunt-Ventile
r die Behandlung von Hydrozephalus oder andere
medizinische Geräte beeinträchtigen können. Stellen
Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Personen
auf, die solche medizinischen Geräte verwenden.
Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der Benutzung dieses
Produkts, falls Sie ein solches medizinisches Gerät
verwenden.
Dieses Produkt (einschließlich der Zubehörteile)
enthält einen oder mehrere Magnete. Verschlucken
von Magneten könnte ernsthafte Schäden, wie z. B.
Erstickungsgefahr oder Darmverletzungen,
verursachen. Falls Magnete (oder ein Magnet)
verschluckt werden, konsultieren Sie unverzüglich
einen Arzt. Halten Sie dieses Produkt von Kindern
oder anderen beaufsichtigten Personen fern, um
versehentliche Einnahme zu verhindern.
Es besteht die Gefahr, dass dieses Gerät oder die
zugehörigen Kleinteile verschluckt werden. Bewahren
Sie das Gerät nach dem Gebrauch im Ladeetui und
außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf.
Hinweis zu elektrostatischer Aufladung
Bei Verwendung des Geräts in trockener Luft kann es
durch elektrostatische Aufladung zu unangenehmen
Körperwahrnehmungen kommen. Dies stellt keine
Fehlfunktion des Geräts dar. Sie können diesen Effekt
verringern, indem Sie Kleidung aus natürlichen
Materialien tragen, die nur geringfügig zu
elektrostatischer Aufladung beitragen.
Sicherheitshinweise
Mithilfe des zweidimensionalen Codes oder der
URL auf der Umschlagseite gelangen Sie zur Hilfe,
in der Sie nützliche Hinweise oder detailliert
beschriebene Verfahren finden.
Hinweise zum Spritzwasserschutz dieses
Geräts
Das Ladeetui ist nicht spritzwassergeschützt.
Wenn das Gerät nicht sachgemäß verwendet
wird, kann Wasser eindringen und es besteht
Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags oder es kommt zu Fehlfunktionen.
Beachten Sie die folgenden
Sicherheitshinweise gewissenhaft und
verwenden Sie das Gerät sachgemäß.
So erhalten Sie den Spritzwasserschutz
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise
gewissenhaft, um die sachgemäße Verwendung
des Geräts sicherzustellen.
Spritzen Sie Wasser nicht gezielt in die
Tonausgabeöffnungen.
Lassen Sie das Gerät nicht ins Wasser fallen
und verwenden Sie es nicht unter Wasser.
Achten Sie darauf, dass das Gerät bei Kälte
nicht nass bleibt. Andernfalls kann das Wasser
darauf gefrieren. Um Fehlfunktionen zu
vermeiden, wischen Sie das Gerät nach dem
Gebrauch bei Bedarf unbedingt trocken.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser und
verwenden Sie es nicht an einem feuchten Ort,
z. B. in einem Badezimmer.
Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen
Sie es keinen Stößen aus. Andernfalls kann
sich das Gerät verformen oder beschädigt
werden, was dazu führen kann, dass der
Spritzwasserschutz nachlässt.
Hinweise zur BLUETOOTH®-Kommunikation
Von einem Bluetooth-Gerät ausgehende
Mikrowellen können den Betrieb von
elektronischen medizinischen Geräten
beeinflussen. Schalten Sie dieses Gerät und andere
Bluetooth-Geräte an folgenden Orten aus.
Andernfalls besteht Unfallgefahr:
In Krankenhäusern, in der Nähe von
Behindertenplätzen in Zügen, an Orten wie
beispielsweise Tankstellen, wo brennbare Gase
vorhanden sein können, in der Nähe von
automatischen Türen oder in der Nähe von
Feuermeldern.
Hinweise zum Laden des Geräts
Verwenden Sie unbedingt das mitgelieferte USB
Type-C-Kabel.
Hinweise zum Tragen des Geräts
Nehmen Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch
langsam ab.
Da die Ohrstöpsel-Aufsätze die Ohren dicht
abschließen, kann das Trommelfell verletzt werden,
wenn Sie sie mit Gewalt in die Ohren drücken oder
abrupt herausziehen.
Wenn Sie die Ohrstöpsel-Aufsätze tragen, ist
möglicherweise ein klickendes Geräusch von der
Lautsprechermembran zu hören. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Sonstige Hinweise
Wenn Sie sich beim Verwenden des Geräts unwohl
hlen, verwenden Sie es auf keinen Fall weiter.
Sollten an dem Gerät Probleme auftreten oder
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich
bitte an den nächsten Sony-Händler.
Position des Aufklebers mit der Seriennummer
die Unterseite des Ladeetuis
Español
Auriculares estéreo inalámbricos con
cancelación de ruido
Modelo: YY2950
No instale el producto en un espacio reducido, como
una estantería o un armario empotrado.
No exponga las baterías (paquete de baterías o
baterías instaladas) a un calor excesivo, como la luz
del sol, el fuego o similares durante un periodo
prolongado.
No someta las baterías a condiciones de temperatura
extremadamente bajas, p1-ya que podría producirse
sobrecalentamiento y fuga térmica.
No desmonte, abra ni corte las celdas secundarias ni
las baterías.
En caso de fuga de una celda, no deje que el líquido
entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha
producido contacto, lave la zona afectada con
abundante agua y busque asistencia médica.
Hay que cargar las celdas secundarias y las baterías
antes de utilizarlas. Consulte siempre las
instrucciones del fabricante o el manual del producto
para conocer las instrucciones de carga adecuadas.
Después de periodos prolongados de
almacenamiento, es posible que se deba cargar y
descargar las celdas o las baterías varias veces a fin
de alcanzar su rendimiento máximo.
Deséchelas correctamente.
Aviso para los clientes: la siguiente
información se aplica únicamente a los
productos vendidos en países donde se
apliquen las directivas de la UE.
Este producto ha sido fabricado por, o en
nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a
la UE o con la conformidad del producto en
Europa deben dirigirse al representante
autorizado por el fabricante, Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Bélgica.
Por la presente, Sony Corporation declara que
este equipo es conforme con la Directiva
2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección de
Internet siguiente:
https://compliance.sony.eu
Tratamiento de las baterías y
equipos eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y otros países con
sistemas de tratamiento selectivo
de residuos)
Este símbolo en el producto, la batería o el
embalaje indica que el producto y la batería no
pueden tratarse como un residuo doméstico
normal. En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. Se añadirá el símbolo químico del
plomo (Pb) si la batería contiene más del 0,004%
de plomo. Al asegurarse de que estos productos
y baterías se desechan correctamente, ayudará a
prevenir las posibles consecuencias negativas
para la salud y el medio ambiente que podrían
derivarse de su incorrecta manipulación. El
reciclaje de los materiales ayuda a preservar los
recursos naturales. En el caso de productos, que
por razones de seguridad, rendimiento o
mantenimiento de datos, requieran una
conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería deberá reemplazarse únicamente
por personal técnico cualificado para ello. Para
asegurarse de que la batería se desecha
correctamente, entregue estos productos al final
de su vida útil en un punto de recogida
adecuado para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos. Para el resto de baterías,
consulte la sección donde se indica cómo extraer
la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto
de recogida para el reciclado de baterías. Si
desea obtener información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto
o la batería.
Las pruebas realizadas en esta unidad acreditan su
conformidad con los límites definidos por la
normativa EMC utilizando un cable de conexión de
una longitud inferior a 3 m.
El volumen alto puede afectar negativamente a la
audición.
No utilice la unidad mientras camina, conduce o
monta en bicicleta. Hacerlo puede causar accidentes
de tránsito.
No la utilice en zonas peligrosas a menos que pueda
oír los sonidos que lo rodean.
La unidad puede incendiarse o producir una
descarga eléctrica si entran agua u objetos extraños
en ella. Si entran agua o un objeto extraño en la
unidad, deje de utilizarla inmediatamente y consulte
con su distribuidor de Sony más cercano. En especial,
tenga cuidado en los siguientes casos.
Cuando utilice la unidad cerca de un fregadero o
recipiente lleno de agua
Tenga cuidado de que la unidad no caiga en un
fregadero ni contenedor lleno de agua.
Cuando utilice la unidad en la lluvia, en la nieve o
en lugares húmedos
Para obtener más información acerca de los efectos
del contacto con el cuerpo humano del teléfono
móvil o de otros dispositivos inalámbricos
conectados a la unidad, consulte el manual de
instrucciones del dispositivo inalámbrico.
Si las almohadillas para auriculares no están
colocadas de forma segura, pueden caerse y
permanecer en el interior de la oreja durante su uso.
Asegúrese de que coloca las almohadillas para
auriculares de forma segura antes de su uso.
Nunca inserte la clavija USB si la unidad o el cable de
carga están húmedos. Si se inserta la clavija USB
mientras la unidad o el cable de carga están
húmedos, puede producirse un cortocircuito a causa
de la presencia de líquido (agua del grifo, agua del
mar, refresco, etc.) o si hay sustancias extrañas en la
unidad o en el cable, lo que podría provocar un
aumento anómalo de la temperatura o una avería.
Especificaciones de comunicación
Sistema de comunicación:
Especificación Bluetooth versión 5.2
Potencia:
Especificación de clase de potencia
Bluetooth 1
Banda de frecuencia:
Banda de 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Frecuencia operativa:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Potencia de salida máxima:
Bluetooth: 10dBm<
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Requisitos del sistema para la carga de la
batería mediante USB
Adaptador de CA USB
Un adaptador USB de CA disponible en el mercado
capaz de suministrar una salida de corriente de 0,5A
(500mA) o más
Modelos de iPhone/iPod compatibles
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12,
iPhone 12 mini, iPhone SE (2.ª generación),
iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus,
iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (7.ª generación),
iPod touch (6.ª generación)
(A fecha de febrero de 2022)
Marcas comerciales
Apple, iPhone, iPod y iPod touch son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en Estados
Unidos y otros países.
La marca denominativa y los logotipos Bluetooth ®
son marcas comerciales registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc., y Sony Group Corporation y sus
filiales poseen licencia para utilizar cualquiera de
dichas marcas.
USB Type-C y USB-C son marcas comerciales ® ®
registradas de USB Implementers Forum.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios. En este manual no se indican las
marcas TM y .®
Licencias
El uso de la insignia Made for Apple significa que
un accesorio ha sido diseñado para conectarse
específicamente al producto o a los productos
Apple identificados en la insignia, y ha sido
certificado por el fabricante de que cumple las
normas de rendimiento de Apple. Apple no se hace
responsable por el funcionamiento de este
dispositivo o su cumplimiento con normas de
seguridad y regulatorias.
El producto contiene software que Sony utiliza en
virtud de un acuerdo de licencia con el propietario
del copyright correspondiente. Tenemos la
obligación de anunciar el contenido del acuerdo a
los clientes a petición del titular del copyright del
software. Acceda a la URL siguiente y lea el
contenido de la licencia.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/22/
Los servicios prestados por otros proveedores
están sujetos a cambios, anulaciones o
interrupciones sin previo aviso. Sony no asume
responsabilidad alguna en estas situaciones.
This product (including accessories) has magnet(s)
which may interfere with pacemakers, programmable
shunt valves for hydrocephalus treatment, or other
medical devices. Do not place this product close to
persons who use such medical devices. Consult your
doctor before using this product if you use any such
medical device.
This product (including accessories) has magnet(s).
Swallowing magnet(s) could cause serious harm,
such as choking hazard or intestinal injuries. If
magnets (or a magnet) were swallowed, consult a
doctor immediately. Keep this product away from
children or other supervised individuals to prevent
accidental ingestion.
There is a danger that this unit or its small parts may
be swallowed. After use, store the unit in the
charging case and store in a location out of reach of
small children.
Note about static electricity
If you use the unit when the air is dry, you may
experience discomfort due to static electricity
accumulated on your body. This is not a malfunction
of the unit. You can reduce the effect by wearing
clothes made of natural materials that do not easily
generate static electricity.
Precautions
The two-dimensional code or the URL on the cover
will help you access the help guide that describes
useful notes or procedures in details.
On water resistant of the unit
The charging case is not water resistant.
Unless the unit is used correctly, water may get
into the unit and cause fire, electrocution, or
malfunctions. Note the following cautions
carefully and use the unit correctly.
To maintain water resistant performance
Carefully note the precautions below to ensure
proper use of the unit.
Do not splash water forcibly into the sound
output holes.
Do not drop the unit into water, and do not use
underwater.
Do not allow the unit to remain wet in a cold
environment, as the water may freeze. To
prevent malfunction, make sure to wipe off any
water after use.
Do not place the unit in water or use it in a
humid place such as a bathroom.
Do not drop the unit or expose it to mechanical
shock. Doing so may deform or damage the
unit, resulting in deterioration of water
resistance performance.
On BLUETOOTH® communications
Microwaves emitting from a Bluetooth device may
affect the operation of electronic medical devices.
Turn off this unit and other Bluetooth devices in the
following locations, as it may cause an accident:
in hospitals, near priority seating in trains,
locations where inflammable gas is present, near
automatic doors, or near fire alarms.
On charging the unit
Be sure to use the supplied USB Type-C cable.
Notes on wearing the unit
After use, remove the headphones slowly.
Because the earbud tips achieve a tight seal in the
ears, forcibly pressing them in or quickly pulling
them out can result in eardrum damage.
When wearing the earbud tips, the speaker
diaphragm may produce a click sound. This is not a
malfunction.
Other notes
If you experience discomfort while using the unit,
stop using it immediately.
If you have any questions or problems concerning
this unit that are not covered in this manual, please
consult your nearest Sony dealer.
Location of the serial number label
the bottom of the charging case
Specifications
Headset
Power source:
DC 3.85 V: Built-in lithium-ion rechargeable
battery
DC 5 V: When charged using USB
Operating temperature:
0 °C to 40 °C
Rated power consumption:
1 W (Headset), 3 W (Charging case)
Mass:
Approx. 4.8 g × 2 (Headset (including earbud
tips (M)))
Approx. 35 g (Charging case)
Included items:
Wireless Noise Cancelling Stereo Headset (1)
USB Type-C cable (USB-A to USB-C ) ® ®
(approx. 20 cm) (1)
Hybrid silicone rubber earbud tips (SS (2),
S(2), M (2), LL (2))
Charging case (1)
Communication specification
Communication system:
Bluetooth Specification version 5.2
Output:
Bluetooth Specification Power Class 1
Frequency band:
2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Operating frequency:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483.5 MHz
Maximum output power:
Bluetooth: 10 dBm<
Design and specifications are subject to change
without notice.
System requirements for battery charge using
USB
USB AC adaptor
A commercially available USB AC adaptor capable of
supplying an output current of 0.5 A (500 mA) or
more
Élimination des piles et
accumulateurs et des équipements
électriques et électroniques usagés
(applicable dans les pays de
l’Union Européenne et dans les
autres pays disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique que
le produit et les piles et accumulateurs fournis
avec ce produit ne doivent pas être traités
comme de simples déchets ménagers. Sur
certains types de piles, ce symbole apparaît
parfois combiné avec un symbole chimique. Le
symbole pour le plomb (Pb) est rajouté lorsque
ces piles contiennent plus de 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à
la préservation des ressources naturelles. Pour
les produits qui, pour des raisons de sécurité, de
performance ou d’intégrité des données,
nécessitent une connexion permanente à une
pile ou à un accumulateur intégré(e), il
conviendra de vous rapprocher d’un service
technique qualifié pour effectuer son
remplacement. En rapportant votre appareil
électrique, les piles et accumulateurs en fin de
vie à un point de collecte appropr, vous vous
assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur
intégré sera traité correctement. Pour tous les
autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapportez les piles et accumulateurs, et les
équipements électriques et électroniques
usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de ce
produit ou des piles et accumulateurs, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie locale ou le point de vente où vous
avez acheté ce produit.
Cet appareil a été testé et déclaré comme conforme
aux limites de la norme EMC en utilisant un câble de
connexion de moins de 3 m.
Un volume élevé peut nuire à votre audition.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous marchez,
conduisez ou faites du vélo. Cela pourrait provoquer
des accidents de la circulation.
N’utilisez pas l’appareil dans des zones dangereuses
à moins que les bruits environnants puissent être
entendus.
Si de l’eau ou des corps étrangers pénètrent dans
l’appareil, cela pourrait provoquer un incendie ou un
choc électrique. Si de l’eau ou un corps étranger
pénètre dans l’appareil, cessez immédiatement de
l’utiliser, puis consultez votre revendeur Sony le plus
proche. En particulier, faites attention dans les cas
suivants :
Lors de l’utilisation à côté d’un évier ou d’un
récipient de liquide
Veillez à ce que l’appareil ne tombe pas dans un
évier ou un récipient rempli d’eau.
Lors de l’utilisation sous la pluie, la neige ou dans
des lieux humides
Pour plus de détails sur les effets du contact entre le
corps humain et le téléphone mobile ou d’autres
périphériques sans fil connectés à l’appareil,
reportez-vous au mode d’emploi du périphérique
sans fil.
Si les embouts d’oreillettes ne sont pas fermement
fixés, ils peuvent tomber et rester à l’intérieur de
l’oreille pendant l’utilisation. Assurez-vous que les
embouts d’oreillettes sont fermement fixés avant
l’utilisation.
N’insérez jamais la fiche USB lorsque l’appareil ou le
câble de charge est humide. Si vous insérez la fiche
USB quand l’appareil ou le câble de charge est
humide, vous risquez de provoquer un court-circuit à
cause du liquide (eau du robinet, eau de mer, soda,
etc.) ou de la présence d’un corps étranger sur
l’appareil ou le câble de charge, ce qui génère une
chaleur anormale ou un dysfonctionnement.
Ce produit (y compris les accessoires) comporte un
ou des aimants qui peuvent perturber les
stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation
programmables pour le traitement de l’hydrocéphalie
ou d’autres appareils médicaux. Ne placez pas ce
produit près de personnes utilisant ce type d’appareil
médical. Consultez votre médecin avant d’utiliser ce
produit si vous utilisez ce type d’appareil médical.
Ce produit (y compris les accessoires) comporte un
ou des aimants. Lingestion d’aimant(s) peut
présenter un grave danger comme un risque
d’étouffement ou des lésions intestinales. En cas
d’ingestion d’aimant(s), consultez immédiatement un
médecin. Éloignez ce produit des enfants ou dautres
personnes encadrées pour éviter une ingestion
accidentelle.
Cet appareil ou ses petites pièces présentent un
risque d’ingestion. Après utilisation, entreposez
l’appareil dans l’étui de chargement, puis rangez-le
dans un lieu hors de portée des enfants en bas âge.
Remarque concernant lélectricité statique
Si vous utilisez l’appareil lorsque l’air est sec, vous
pouvez ressentir une gêne due à l’électricité statique
accumulée sur votre corps. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement de l’appareil. Vous pouvez
réduire cet effet en portant des vêtements en
matériaux naturels qui ne génèrent pas facilement
d’électricité statique.
Précautions
Le code à deux dimensions ou l’URL figurant sur le
couvercle vous permettent d’accéder au guide
d’aide qui contient des remarques utiles et décrit
les procédures en détail.
Licences
Lutilisation du badge Made for Apple signifie
qu’un accessoire a été conçu pour être raccordé
spécifiquement au produit ou aux produits Apple
identifiés dans le badge, et a été certifié par le
constructeur pour satisfaire les normes de
performance d’Apple. Apple n’est pas responsable
du fonctionnement de cet appareil ni de sa
conformité avec les consignes et normes de
sécurité.
Ce produit contient des logiciels utilisés par Sony
dans le cadre d’un contrat de licence conclu avec le
propriétaire de ses droits d’auteur. Nous sommes
tenu dannoncer le contenu du contrat aux clients,
conformément à l’accord passé avec le propriétaire
des droits dauteur du logiciel. Veuillez cliquer sur
le lien et lire le contenu de la licence.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/22/
Les services proposés par des tiers peuvent être
modifiés, suspendus ou clôturés sans avis
préalable. Sony n’assume aucune responsabilité
dans ce genre de situation.
Deutsch
Funk-Stereo-Headset mit Rauschunterdrückung
Modell: YY2950
Stellen Sie das Produkt nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank o. Ä. auf, wo keine
ausreichende Luftzufuhr gegeben ist.
Batterien (Akkusätze oder eingelegte Batterien)
dürfen nicht über längere Zeit übermäßiger
Wärmeeinwirkung ausgesetzt werden, wie z.B.
Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä.
Setzen Sie die Batterien keinen extrem niedrigen
Temperaturen aus, Überhitzung und thermisches
Durchgehen zur Folge haben können.
Zerlegen, öffnen oder zerkleinern Sie keine
aufladbare Knopfzellen oder Batterien.
Wenn Knopfzellen undicht werden, lassen Sie
austretende Flüssigkeiten nicht in Kontakt mit Haut
oder Augen kommen. Wenn es zu einem Kontakt mit
austretenden Flüssigkeiten kommt, spülen Sie die
betroffenen Stellen mit reichlich Wasser und suchen
Sie einen Arzt auf.
Aufladbare Knopfzellen und Batterien müssen vor
Gebrauch aufgeladen werden. Beachten Sie stets die
Ladeanleitungen in den Anweisungen des Herstellers
oder im Produkthandbuch.
Nach längeren Lagerzeiten kann es zum Erzielen der
maximalen Leistung erforderlich sein, die Knopfzellen
oder Batterien mehrmals zu laden und zu entladen.
Ordnungsgemäß entsorgen.
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Produkte, die in
Ländern verkauft werden, in denen
EU-Richtlinien gelten.
Dieses Produkt wurde von oder für die Sony
Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur
Produktkonformität auf Grundlage der
Gesetzgebung in Europa senden Sie bitte an den
Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van
Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, Belgien.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese
Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
https://compliance.sony.eu
Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem
Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass
das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein
zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) unter
der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass
die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als
0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen des Produktes und der
Batterie/des Akkus schützen Sie die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die
auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität
oder als Sicherung vor Datenverlust eine
ständige Verbindung zur eingebauten Batterie/
zum eingebauten Akku benötigen, sollte die
Batterie/der Akku nur durch qualifiziertes
Servicepersonal ausgetauscht werden. Um
sicherzustellen, dass das Produkt und die
Batterie/der Akku korrekt entsorgt werden,
geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an
einer geeigneten Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten ab.r alle anderen Batterien/Akkus
entnehmen Sie die Batterie/den Akku bitte
entsprechend dem Kapitel über die sichere
Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben Sie
die Batterie/den Akku an einer geeigneten
Annahmestelle für das Recycling von Batterien/
Akkus ab. Weitere Informationen über das
Recycling dieses Produkts oder der Batterie/des
Akkus erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur
entladene Batterien an den Sammelstellen ab.
Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte
die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie
erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen
Li oder CR.
Dieses Gerät wurde getestet und entspricht bei der
Verwendung mit einem Verbindungskabel, das
kürzer als 3 m ist, den Grenzwerten, die in der
EMV-Vorschrift festgelegt wurden.
Zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie als
Fußgänger, Auto- oder Fahrradfahrer am
Straßenverkehr teilnehmen. Andernfalls besteht die
Gefahr eines Verkehrsunfalls.
Verwenden Sie das Gerät in potenziell gefährlichen
Bereichen nur so, dass Sie Umgebungsgeräusche
noch wahrnehmen können.
Technische Daten
Headset
Stromversorgung:
3,85 V Gleichstrom: Integrierter Lithium-
Ionen-Akku
5 V Gleichstrom: Beim Laden über USB
Betriebstemperatur:
0 °C bis 40 °C
Nennleistungsaufnahme:
1 W (Headset), 3 W (Ladeetui)
Gewicht:
Ca. 4,8 g × 2 (Headset (einschließlich
Ohrstöpsel-Aufsätzen (M)))
Ca. 35 g (Ladeetui)
Mitgelieferte Teile:
Funk-Stereo-Headset mit
Rauschunterdrückung (1)
USB Type-C -Kabel (USB-A auf USB-C ) ® ®
(ca. 20cm) (1)
Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrstöpsel-Aufsätze
(SS (2), S (2), M (2), LL (2))
Ladeetui (1)
Technische Daten zur Kommunikation
Kommunikationssystem:
Bluetooth-Spezifikation Version 5.2
Sendeleistung:
Bluetooth-Spezifikation Leistungsklasse 1
Frequenzband:
2,4-GHz-Frequenzband (2,4000GHz -
2,4835GHz)
Betriebsfrequenz:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Maximale Ausgangsleistung:
Bluetooth: 10 dBm<
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Systemvoraussetzungen für das Laden des
Akkus über USB
USB-Netzteil
Handelsübliches USB-Netzteil mit einer
Ausgangsstromstärke von mindestens 0,5A
(500mA)
Kompatible iPhone-/iPod-Modelle
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12,
iPhone 12 mini, iPhone SE (2. Generation),
iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus,
iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (7. Generation),
iPod touch (6. Generation)
(Stand: Februar 2022)
Markenzeichen
Apple, iPhone, iPod und iPod touch sind in den USA
und in anderen Ländern eingetragene
Markenzeichen von Apple Inc.
Der Bluetooth -Schriftzug und die Logos sind ®
eingetragene Markenzeichen und Eigentum der
Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch die
Sony Group Corporation und ihre Tochterfirmen
erfolgt in Lizenz.
USB Type-C und USB-C sind eingetragene ® ®
Markenzeichen von USB Implementers Forum.
Alle anderen Marken und eingetragenen Marken
sind Marken oder eingetragene Marken der
jeweiligen Eigentümer. In diesem Handbuch
werden die Zeichen TM und nicht verwendet.®
Lizenzen
Die Verwendung des „Made for Apple“-
Markenemblems bedeutet, dass ein Zubehör
speziell für den Anschluss an das(die)
Apple-Produkt(e) entwickelt wurde, die im
Markenemblem bezeichnet sind, und vom
Entwickler für die Erfüllung der Apple-
Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple
übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb
dieses Geräts oder dessen Einhaltung von
Sicherheits- und gesetzlichen Standards.
Dieses Produkt umfasst Software, die Sony gemäß
einer Lizenzvereinbarung mit dem Eigentümer des
Urheberrechts verwendet. Wir sind dazu
verpflichtet, den Inhalt der Vereinbarung den
Kunden gemäß den Anforderungen des
Urheberrechteinhabers der Software bekannt zu
geben. Bitte lesen Sie den Inhalt der Lizenz unter
folgender URL durch.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/22/
Von Dritten angebotene Dienste können ohne
vorherige Ankündigung geändert, ausgesetzt oder
eingestellt werden. Sony übernimmt in diesen
Fällen keine Haftung.
Este producto (incluyendo los accesorios) tiene un
imán (o imanes) que puede interferir con
marcapasos, válvulas de derivación programables
para el tratamiento de la hidrocefalia, o con otros
aparatos médicos. No ponga el producto cerca de
personas que utilicen dichos aparatos médicos.
Consulte con su médico antes de utilizar este
producto si utiliza cualquiera de dichos aparatos
médicos.
Este producto (incluyendo los accesorios) tiene un
imán (o imanes). Tragar un imán (o imanes) puede
ocasionar lesiones graves, como riesgo de
atragantamiento o heridas intestinales. Si se traga
imanes (o un imán), consulte con un médico
inmediatamente. Mantenga este producto alejado de
niños u otras personas bajo supervisión para evitar
una ingestión accidental.
Existe el peligro de que se trague piezas pequeñas
de esta unidad o la unidad misma. Después de
utilizar la unidad, colóquela en el estuche cargador y
guárdela fuera del alcance de los niños pequeños.
Nota acerca de la electricidad estática
Si utiliza la unidad cuando el aire está seco, es
posible que experimente incomodidad debido a la
electricidad estática acumulada en su cuerpo. Esto
no es un fallo de funcionamiento de la unidad. Puede
reducir este efecto si se viste con ropa compuesta
por materiales naturales que no generen electricidad
estática fácilmente.
Precauciones
El código bidimensional o la URL de la portada
permiten acceder a la guía de ayuda, que presenta
notas útiles o procedimientos de forma detallada.
Acerca de la capacidad resistente al agua de la
unidad
El estuche cargador no es resistente al agua.
Si la unidad no se utiliza correctamente, es
posible que entre agua y que se produzca un
incendio, una electrocución o un error de
funcionamiento.
Preste mucha atención a las siguientes
precauciones y utilice la unidad correctamente.
Para preservar el rendimiento resistente al
agua
Preste mucha atención a las siguientes
precauciones para garantizar el uso correcto de
la unidad.
No salpique agua a propósito en los orificios
de salida del sonido.
No deje caer la unidad al agua ni la utilice
sumergida.
No deje que la unidad permanezca húmeda
en un entorno frío, p1-ya que el agua podría
congelarse. Para evitar los errores de
funcionamiento, asegúrese de limpiar el agua
después del uso.
No coloque la unidad en el agua ni la utilice en
lugares húmedos, como el baño.
No deje caer la unidad ni la exponga a
impactos mecánicos. De hacerlo, la unidad
podría dañarse o deformarse, lo que produciría
el deterioro del rendimiento de resistencia al
agua.
Sobre las comunicaciones BLUETOOT
Las microondas que se emiten desde un
dispositivo Bluetooth pueden afectar al
funcionamiento de dispositivos médicos
electrónicos. Apague esta unidad y otros
dispositivos Bluetooth si se encuentra en las
siguientes ubicaciones, p1-ya que puede causar un
accidente:
en hospitales, cerca de asientos prioritarios en los
trenes, en ubicaciones donde haya gas
inflamable, cerca de puertas automáticas o cerca
de alarmas de incendios.
Acerca de cargar la unidad
Asegúrese de utilizar el cable USB Type-C
suministrado.
Notas acerca de la colocación de la unidad
Quite los auriculares despacio después de
utilizarlos.
Como las almohadillas para auriculares se ajustan
bien en las orejas, si las presiona en exceso o si tira
de ellas rápido hacia afuera, puede provocar daños
en el tímpano.
Al llevar puestas las almohadillas para auriculares,
el diafragma del altavoz puede hacer un clic. No se
trata de un error de funcionamiento.
Otras notas
Si siente algún malestar mientras utiliza la unidad,
deje de utilizarla inmediatamente.
Si tiene dudas o problemas relacionados con esta
unidad que no se traten en este manual,
consúltelos con su distribuidor Sony más cercano.
Ubicación de la etiqueta del número de serie
la parte inferior del estuche de carga
Especificaciones
Auriculares
Alimentación:
CC 3,85 V: batería recargable integrada
de ion-litio
CC 5V: con carga mediante USB
Temperatura de funcionamiento:
De 0°C a 40°C
Consumo nominal:
1 W (Auriculares), 3 W (Estuche de carga)
Peso:
Aprox. 4,8 g × 2 (Auriculares (incluyendo
almohadillas para auriculares (M)))
Aprox. 35 g (Estuche de carga)
Artículos incluidos:
Auriculares estéreo inalámbricos con
cancelación de ruido (1)
Cable USB Type-C (De USB-A a USB-C ) ® ®
(aprox. 20 cm) (1)
Almohadillas para auriculares de goma de
silicona híbridas (SS (2), S (2), M (2), LL (2))
Estuche de carga (1)
Italiano
Cuffie stereo senza fili con eliminazione del
rumore
Modello: YY2950
Non installare il prodotto in uno spazio ristretto, come
ad esempio una libreria o un armadietto a incasso.
Non esporre le batterie (pacchi batteria o batterie
installate) a calore eccessivo, come ad esempio luce
solare diretta, fiamme o simili per periodi di tempo
prolungati.
Non esporre le batterie a temperature estremamente
basse per evitarne il surriscaldamento e
problematiche di instabilità o fuga termica.
Non smontare, aprire o danneggiare batterie o celle
ricaricabili.
In caso di perdite della batteria, evitare il contatto dei
liquidi con pelle o occhi. In caso di contatto,
sciacquare abbondantemente con acqua la parte
interessata e rivolgersi a un medico.
Le batterie e le celle ricaricabili devono essere
caricate prima dell’uso. Tare sempre riferimento alle
istruzioni del fabbricante o al manuale del prodotto
per informazioni sulla corretta ricarica.
Dopo lunghi periodi di inutilizzo, potrebbe essere
necessario caricare e scaricare le celle o batterie
diverse volte prima di poter ottenere prestazioni
ottimali.
Smaltire correttamente.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
sono applicabili solo ai prodotti venduti in
Paesi in cui si applicano le direttive UE.
Questo prodotto è stato fabbricato da o per
conto di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative alla
conformità di prodotto in Europa devono essere
indirizzate al rappresentante autorizzato del
costruttore, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, in
Belgio.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che
questo apparecchio è conforme alla Direttiva
2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet:
https://compliance.sony.eu
Smaltimento delle batterie (pile e
accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed
elettroniche a fine vita (applicabile
in tutti i Paesi dell’Unione Europea
e negli altri Paesi con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico.
Su talune batterie questo simbolo può essere
utilizzato in combinazione con un simbolo
chimico. Il simbolo chimico del piombo (Pb) è
aggiunto se la batteria contiene più dello 0,004%
di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le
batterie siano smaltiti correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero essere causate dal trattamento
inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il
riciclo dei materiali aiuterà a preservare le risorse
naturali. Nel caso di prodotti che per ragioni di
sicurezza, prestazioni o integrità dei dati
richiedano una connessione permanente con
una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà
essere sostituita esclusivamente da personale
qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia
trattata correttamente, si prega di consegnare i
prodotti a fine vita in un centro di raccolta idoneo
per il riciclo di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega di
consultare la sezione relativa alla rimozione
sicura della batteria dal prodotto. Si prega di
consegnare le batterie in un centro di raccolta
idoneo per il riciclo delle batterie esauste. Per
informazioni più dettagliate sul riciclo di questi
prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro
Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il
punto vendita presso il quale è stato acquistato il
prodotto o la batteria.
I test condotti su questa unità ne hanno dimostrato
la conformità alle limitazioni stabilite dai regolamenti
EMC per l’utilizzo di cavi di collegamento di
lunghezza inferiore ai 3 m.
Lascolto a volume elevato può causare danni
all’udito.
Non utilizzare l’unità mentre si cammina, si guida o si
utilizza la bicicletta. Questo potrebbe causare
incidenti stradali.
Non utilizzare in luoghi pericolosi se non è possibile
percepire chiaramente suoni e rumori circostanti.
Lingresso di acqua o sostanze estranee nell’unità
potrebbe provocare incendi o scosse elettriche. In
caso di ingresso di acqua o sostanze estranee
nell’unità interromperne immediatamente l’utilizzo e
consultare il rivenditore Sony più vicino. In particolare,
ricordarsi di seguire le precauzioni elencate di
seguito.
Uso in prossimità di lavandini o recipienti di liquidi
Prestare attenzione affinché l’unità non cada in un
lavandino o in un recipiente colmo d’acqua.
Uso sotto la pioggia o nella neve, oppure in
ambienti umidi
Per informazioni dettagliate sugli effetti del contatto
tra il corpo umano e telefoni cellulare o altri
dispositivi wireless collegati all’unità, fare riferimento
al manuale di istruzioni del dispositivo wireless
specifico.
Se le punte degli auricolari non sono saldamente
fissate, potrebbero staccarsi e rimanere all’interno
dell’orecchio durante l’uso. Controllare che le punte
degli auricolari siano saldamente fissate prima
dell’uso.
Non inserire mai il connettore USB se l’unità o il cavo
di ricarica sono bagnati. Qualora si inserisca il
connettore USB mentre l’unità o il cavo di ricarica
sono bagnati, potrebbe formarsi un cortocircuito
causato dalla presenza di liquidi (ad esempio acqua
potabile o di mare, bevande, ecc.) o altre sostanze
estranee sull’unità o il cavo di ricarica, causando
l’eccessivo riscaldamento dell’unità o guasti.
Questo prodotto (accessori inclusi) contiene
magneti che potrebbero interferire con pacemaker,
valvole shunt programmabili per il trattamento
dell’idrocefalo o altri dispositivi medicali. Non
collocare questo prodotto nelle vicinanze di
persone che fanno uso di tali dispositivi medicali.
Consultare il proprio medico prima di usare questo
prodotto se si fa uso di dispositivi medicali.
Questo prodotto (accessori inclusi) contiene
magneti. Lingestione di magneti potrebbe causare
gravi danni, come il rischio di soffocamento o
lesioni intestinali. In caso di ingestione di magneti,
consultare immediatamente un medico.
Conservare fuori dalla portata dei bambini o altri
soggetti che necessitano di supervisione per
evitare l’ingestione accidentale.
Esiste il rischio che questa unità o le sue parti di
piccole dimensioni possano essere ingerite. Dopo
l’uso riporre l’unità nella custodia di ricarica e
conservarla in un luogo fuori dalla portata dei
bambini più piccoli.
Informazioni sullelettricità statica
Se si utilizza l’unità in condizioni atmosferiche
particolarmente secche, l’accumulo di elettricità
statica nel corpo potrebbe dar luogo a
inconvenienti. Questo fenomeno non indica la
presenza di guasti dell’unità. È possibile ridurre
questi effetti indossando abiti realizzati in materiali
naturali che non favoriscono l’accumulo di
elettricità statica.
Precauzioni
Il codice bidimensionale o l’URL sulla copertina
consente di accedere alla guida, che fornisce utili
note o procedure dettagliate.
Informazioni sulla resistenza all’acqua
dell’unità
La custodia di ricarica non è resistente
all’acqua.
Se l’unità non è utilizzata correttamente,
l’acqua può penetrare al suo interno e
provocare incendi, folgorazioni o
malfunzionamenti.
Osservare attentamente le precauzioni
indicate di seguito e utilizzare l’unità in
modo corretto.
Per mantenere le prestazioni di resistenza
all’acqua
Per garantire un uso corretto dell’unità,
osservare attentamente le precauzioni
indicate di seguito.
Non spruzzare acqua con forza nelle
aperture di uscita del suono.
Non far cadere l’unità in acqua e non usarla
sottacqua.
Non lasciare che l’unità resti bagnata in un
ambiente freddo, poiché l’acqua potrebbe
congelare. Per evitare malfunzionamenti,
accertarsi di asciugare le eventuali tracce di
acqua dopo l’uso.
Non immergere l’unità in acqua o utilizzarla
in un luogo umido, come un bagno.
Non far cadere l’unità o esporla a urti. Ciò
potrebbe deformare o danneggiare l’unità e
causare un deterioramento delle prestazioni
di resistenza all’acqua.
Informazioni sulle comunicazioni BLUETOOT
Le microonde emesse da un dispositivo
Bluetooth possono interferire con il
funzionamento dei dispositivi medici elettronici.
Spegnere questa unità e tutti gli altri dispositivi
Bluetooth nei seguenti luoghi, perché
potrebbero causare incidenti:
In ospedali, vicino ai posti a sedere prioritari sui
treni, in luoghi ove sia presente gas
infiammabile, vicino a porte automatiche o
allarmi antincendio.
Informazioni sulla ricarica dell’uni
Accertarsi di utilizzare il cavo USB Type-C in
dotazione.
Note su come indossare l’unità
Dopo l’uso rimuovere le cuffie lentamente.
Poiché le punte auricolari aderiscono saldamente
alle orecchie, premerle con forza nel canale
uditivo o estrarle rapidamente può causare danni
ai timpani.
Quando si indossano le punte auricolari, il
diaframma dell’altoparlante potrebbe generare il
rumore di uno scatto. Questo fenomeno non è
indice di un problema di funzionamento.
Altre note
Se durante l’uso dell’unità si avverte fastidio,
interrompere immediatamente l’uso.
In caso di domande o problemi relativi a questa
unità non trattati in questo manuale, rivolgersi al
rivenditore Sony più vicino.
Posizione dell’etichetta del numero di serie
il lato inferiore della custodia di ricarica
Caratteristiche tecniche
Cuffie
Alimentazione:
CC 3,85 V: batteria ricaricabile agli ioni di
litio integrata
CC 5 V: quando caricata tramite USB
Temperatura di esercizio:
Da 0 °C a 40 °C
Potenza nominale assorbita:
1 W (Cuffie), 3 W (Custodia di ricarica)
Massa:
Circa 4,8 g × 2 (Cuffie (comprese le punte
auricolari (M)))
Circa 35 g (Custodia di ricarica)
Articoli in dotazione:
Cuffie stereo senza fili con eliminazione
del rumore (1)
Cavo USB Type-C (da USB-A a USB-C ) ® ®
(circa 20 cm) (1)
Punte auricolari in gomma siliconata ibrida
(SS (2), S (2), M (2), LL (2))
Custodia di ricarica (1)
Caratteristiche tecniche di comunicazione
Sistema di comunicazione:
Caratteristiche tecniche Bluetooth
versione 5.2
Uscita:
Caratteristiche tecniche Bluetooth classe
di potenza 1
Banda di frequenza:
Banda 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Frequenza operativa:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Massima potenza di uscita:
Bluetooth: 10 dBm<
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
a modifica senza preavviso.
Requisiti di sistema per il caricamento della
batteria tramite il collegamento USB
Adattatore CA USB
Un adattatore CA USB disponibile in commercio
in grado di erogare una corrente in uscita di 0,5A
(500mA) o superiore
Modelli iPhone/iPod compatibili
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12,
iPhone 12 mini, iPhone SE (2° generazione),
iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s,
iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (7°
generazione), iPod touch (6° generazione)
(A partire da febbraio 2022)
Marchi
Apple, iPhone, iPod e iPod touch sono marchi di
proprietà di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti
d’America e in altri Paesi.
Il marchio e i logo Bluetooth sono marchi ®
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e il
loro utilizzo è concesso in licenza a Sony Group
Corporation e alle sue affiliate.
USB Type-C e USB-C sono marchi registrati di ® ®
USB Implementers Forum.
Tutti gli altri marchi o marchi registrati
appartengono ai rispettivi proprietari. In questo
manuale i simboli TM e non sono specificati.®
Licenze
Luso dell’adesivo Made for Apple indica che un
accessorio è stato progettato per essere
collegato specificatamente al prodotto Apple
indicato ed è stato certificato dallo sviluppatore
per soddisfare gli standard di prestazioni di
Apple. Apple non si assume alcuna
responsabilità in merito al funzionamento del
dispositivo o alla conformità con gli standard
normativi e di sicurezza.
Questo prodotto contiene software utilizzato da
Sony ai sensi di un accordo di licenza con il
titolare del copyright. Sony è tenuta a presentare
il contenuto dell’accordo ai clienti secondo
quanto richiesto dal titolare del copyright per il
software. Accedere al seguente URL e leggere il
contenuto della licenza.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/22/
I servizi offerti da terze parti possono essere
cambiati, sospesi o interrotti senza preavviso.
Sony declina ogni responsabilità in questo
genere di situazioni.
Nederlands
Draadloze geluidsonderdrukkende
stereoheadset
Model: YY2950
Installeer het toestel niet in een krappe ruimte
zoals een boekenrek of inbouwkast.
Stel de batterijen (batterijpakket of geïnstalleerde
batterijen) niet langere tijd bloot aan grote hitte,
zoals zonneschijn, vuur of dergelijke.
Stel de batterijen niet bloot aan zeer lage
temperaturen om oververhitting en thermische
instabiliteit te voorkomen.
Demonteer, open of vernietig oplaadbare accu’s of
batterijen niet.
Wanneer een accu gaat lekken, laat de vloeistof
dan niet in contact komen met de ogen of de huid.
In geval van contact spoelt u het betreffende
gebied met zeer veel water en roept u de hulp in
van een arts.
Oplaadbare accu’s en batterijen moeten voor
gebruik worden opgeladen. Raadpleeg altijd de
instructies van de fabrikant of de
gebruiksaanwijzing voor de juiste manier van
opladen.
Na langere tijd opslaan kan het nodig zijn om de
accu’s of batterijen meerdere keren op te laden en
te ontladen om de maximale prestaties te
verkrijgen.
Voer correct af.
Kennisgeving voor klanten: de volgende
informatie is alleen van toepassing voor
producten die wordt verkocht in landen
waar de EU-richtlijnen van kracht zijn.
Dit product werd vervaardigd door of in
opdracht van Sony Corporation.
EU-importeur: Sony Europe B.V.
Vragen aan de EU-importeur of met
betrekking tot Europese productconformiteit
kunnen worden gericht aan de gemachtigde
vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930
Zaventem, België.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze
radioapparatuur conform is met Richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-
conformiteitsverklaring kan worden
geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://compliance.sony.eu
Verwijdering van oude
batterijen, elektrische en
elektronische apparaten (van
toepassing in de Europese Unie
en andere landen met
afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op
de verpakking wijst erop dat het product en
de batterij niet als huishoudelijk afval
behandeld mogen worden. Op sommige
batterijen kan dit symbool gebruikt worden in
combinatie met een chemisch symbool. Het
chemisch symbool voor lood (Pb) wordt
toegevoegd wanneer de batterij meer dan
0,004% lood bevat. Door deze producten en
batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt
u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zijn gekoppeld aan verkeerde
afvalbehandeling. Het recyclen van materialen
draagt bij aan het behoud van natuurlijke
bronnen. In het geval dat de producten om
redenen van veiligheid, prestaties dan wel in
verband met data-integriteit een permanente
verbinding met een ingebouwde batterij
vereisen, mag deze batterij enkel door
gekwalificeerd servicepersoneel worden
vervangen. Om ervoor te zorgen dat de
batterij, elektrische en elektronische
apparaten op een juiste wijze worden
behandeld, dienen deze producten aan het
eind van hun levenscyclus worden ingeleverd
bij het juiste inzamelingspunt voor het
recyclen van elektrisch en elektronisch
materiaal. Voor alle andere batterijen
verwijzen we u naar het hoofdstuk over het
veilig verwijderen van batterijen. Lever de
batterijen in bij het juiste inzamelingspunt
voor het recyclen van batterijen. Voor meer
informatie over het recyclen van dit product of
de batterij kunt u contact opnemen met de
gemeentelijke instanties, de organisatie belast
met de verwijdering van huishoudelijk afval of
de winkel waar u het product of batterij hebt
gekocht.
Dit toestel is getest en voldoet aan de beperkingen
vastgelegd in de EMC richtlijnen voor het gebruik
van een verbindingskabel korter dan 3 m.
Een hoog volume kan uw gehoor beschadigen.
Gebruik het toestel niet tijdens het wandelen,
rijden of fietsen. Als u dat wel doet, kan dat leiden
tot ongevallen.
Gebruik het toestel niet op een gevaarlijke plaats,
tenzij u de omgevingsgeluiden kunt horen.
Als er water of vreemde voorwerpen in het toestel
terechtkomen, kan dat brand of een elektrische
schok veroorzaken. Als er water of vreemde
voorwerpen in het toestel terechtkomen, stop dan
onmiddellijk met het gebruik ervan en neem
contact op met uw dichtstbijzijnde
Sony-leverancier. Wees vooral voorzichtig in de
volgende gevallen.
Gebruik rond een gootsteen of voorwerpen met
vloeistof
Zorg dat het toestel niet in een gootsteen of een
bak met water valt.
Wanneer u het toestel gebruikt in de regen of
sneeuw, of op vochtige plaatsen
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het
draadloze apparaat voor meer informatie over de
effecten van contact tussen het menselijk lichaam
en de mobiele telefoon of andere draadloze
apparaten die verbonden zijn met het toestel.
Als de oordoptopjes niet goed zijn vastgemaakt,
kunnen ze tijdens gebruik losraken en in het oor
blijven steken. Zorg ervoor dat de oordoptopjes
goed vastzitten voor u ze gaat gebruiken.
Sluit de USB-stekker nooit aan wanneer het toestel
of de oplaadkabel nat is. Als u de USB-stekker
aansluit wanneer het toestel of de oplaadkabel nat
is, kan er een kortsluiting optreden als gevolg van
de vloeistof (leidingwater, zeewater, frisdrank enz.)
die aanwezig is op het toestel of de oplaadkabel,
of door vreemde voorwerpen. Dit kan leiden tot
abnormale warmteontwikkeling of storingen.
Tratamento de pilhas, baterias e
equipamentos elétricos e
eletrónicos no final da sua vida útil
(aplicável na União Europeia e em
países com sistemas de recolha
seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto, na pilha ou
bateria ou na embalagem, indica que o produto
e a pilha ou bateria não devem ser tratados
como resíduos urbanos indiferenciados. Em
determinadas pilhas e baterias, este símbolo
pode ser utilizado em combinação com um
símbolo químico. O símbolo químico para
chumbo (Pb) é adicionado se a pilha ou bateria
contiver mais de 0,004% de chumbo. Ao garantir
uma eliminação adequada destes produtos e
destas pilhas ou baterias, irá ajudar a evitar
potenciais consequências negativas para o meio
ambiente e para a saúde pública que poderiam
ser provocadas por um tratamento incorreto
destes resíduos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Se, por motivos de segurança,
desempenho ou proteção de dados, os produtos
necessitarem de uma ligação permanente a uma
pilha ou bateria integrada, esta só deve ser
substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil dos produtos,
coloque-os num ponto de recolha de produtos
elétricos/eletrónicos, de forma a garantir o
tratamento adequado dos produtos e da pilha
ou bateria integrada. Para todas as outras pilhas
ou baterias, consulte as instruções do produto
sobre a remoção da mesma. Deposite a pilha ou
bateria num ponto de recolha destinado à
reciclagem de resíduos de pilhas e baterias. Para
informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto ou desta pilha ou bateria,
contacte o município onde reside, os serviços de
recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto ou a pilha ou bateria.
Esta unidade foi testada e demonstrou que cumpre
os limites definidos nos regulamentos de
Compatibilidade Eletromagnética (CEM) quando
utilizada com um cabo de ligação com comprimento
inferior a 3 m.
O volume elevado pode afetar de forma negativa a
sua audição.
Não utilize a unidade enquanto estiver a caminhar, a
conduzir, ou a andar de bicicleta. Se o fizer, pode
causar acidentes na estrada.
Não utilize em áreas perigosas, exceto se conseguir
ouvir o som circundante.
Se água ou um corpo estranho entrar na unidade,
pode ocorrer um incêndio ou choque elétrico. Se
água ou um corpo estranho entrar na unidade, pare
de imediato a sua utilização e contacte o agente
Sony mais próximo. Em particular, siga sempre as
precauções abaixo apresentadas.
Utilização perto de um lavatório, ou de um
recipiente de líquidos
Tenha cuidado para que a unidade não caia num
lavatório ou num recipiente cheio de água.
Utilização à chuva ou na neve, ou em locais
húmidos
Para obter mais informações sobre os efeitos do
contacto com o corpo humano do telemóvel ou de
outros dispositivos sem fios ligados à unidade,
consulte o manual de instruções do dispositivo sem
fios.
Se as pontas de auriculares não estiverem
totalmente conectadas, elas poderão cair e
permanecer dentro do ouvido durante a utilização.
Certifique-se de que as pontas de auriculares estão
totalmente conectadas antes da utilização.
Nunca insira uma ficha USB quando a unidade ou o
cabo de carregamento estiverem molhados. Se a
ficha USB for inserida enquanto a unidade ou o cabo
de carregamento estiverem molhados, pode ocorrer
um curto-circuito devido ao líquido (água da torneira,
água do mar, bebida, etc.) ou corpo estranho na
unidade ou no cabo de carregamento, e causar um
aumento de temperatura anormal ou avaria.
Este produto (incluindo os acessórios) tem íman(es)
que pode(m) interferir com pacemakers, válvulas de
derivação programáveis para o tratamento de
hidrocefalia ou outros dispositivos médicos. Não
coloque este produto perto de pessoas que utilizam
esses dispositivos médicos. Consulte o seu médico
antes de utilizar este produto se utilizar qualquer um
desses dispositivos médicos.
Este produto (incluindo os acessórios) tem íman(es).
Engolir o(s) íman(es) poderá causar danos graves,
como por exemplo perigo de asfixia ou lesões
intestinais. Se os ímanes (ou um íman) forem
engolidos, consulte imediatamente um médico.
Mantenha este produto longe das crianças ou de
outros indivíduos supervisionados para evitar a
ingestão acidental.
Há o risco de esta unidade ou das respetivas peças
pequenas poderem ser engolidas. Depois de utilizar,
guarde a unidade na caixa de carregamento e num
local fora do alcance de crianças pequenas.
Nota acerca da eletricidade estática
Se utilizar a unidade quando o ar está seco, poderá
sentir desconforto devido à eletricidade estática
acumulada no seu corpo. Isto não representa uma
avaria da unidade. Pode reduzir o efeito usando
roupas fabricadas a partir de materiais naturais, que
não produzem facilmente eletricidade estática.
Todas as outras marcas comerciais e marcas
comerciais registadas são marcas comerciais ou
marcas comerciais registadas dos respectivos
proprietários. Neste manual, as marcas
TM e não ®
estão especificadas.
Licenças
O uso do selo Made for Apple significa que o
acessório foi desenhado para conectar
especificamente para o(s) produto(s) Apple
identificado(s) no selo e foi certificado pelo
desenvolvedor para atender aos padrões de
desempenho da Apple. A Apple não é responsável
pela operação deste dispositivo ou por sua
conformidade com normas de segurança ou de
regulamentação.
Este produto contém software que a Sony utiliza
sob acordo de licenciamento com o proprietário
dos respetivos direitos de autor. Estamos obrigados
a divulgar o conteúdo deste acordo aos clientes
por exigência do proprietários dos direitos de autor
do software. Aceda ao seguinte URL e leia o
conteúdo da licença.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/22/
Os serviços oferecidos por terceiros poderão ser
alterados, suspensos ou rescindidos sem aviso
prévio. A Sony não se responsabiliza por quaisquer
situações deste tipo.
Dansk
Trådløst støjannullerende stereoheadset
Model: YY2950
Anbring ikke produktet et trangt sted, f.eks. i en
bogreol eller i et indbygget skab.
Udsæt ikke batterierne (batteripakke eller isatte
batterier) for overdreven varme, som f.eks. solskin, ild
eller lignende, i lang tid.
Udsæt ikke batterierne for overdrevne lave
temperaturforhold, som kan medføre overhedning
og termisk instabilitet.
Sekundære celler eller batterier må ikke skilles ad,
åbnes eller opskæres.
Hvis en celle lækker, må væsken ikke komme i
kontakt med hud eller øjne. Hvis der forekommer
kontakt, skal det udsatte område vaskes med rigelige
mængder vand, og der skal søges lægehjælp.
Sekundære celler eller batterier skal oplades inden
brug. Se altid producentens vejledning eller
produkthåndbogen for vejledning til korrekt
opladning.
Efter længere tids opbevaring vil det muligvis være
nødvendigt at oplade og aflade cellerne eller
batterierne flere gange for at opnå maksimal
ydeevne.
Bortskaf på forsvarlig vis.
Meddelelse til kunderne: Følgende
oplysninger gælder kun for produkter, som er
solgt i lande, der er underlagt EU-direktiver.
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af
Sony Corporation.
EU-Importør: Sony Europe B.V.
Forespørgsler til EU-Importøren eller vedrørende
overholdelse af produktgaranti i Europa skal
sendes til fabrikantens repræsentant, Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Herved erklærer Sony Corporation, at dette
udstyr er i overensstemmelse med direktiv
2014/53/EU.
Den fulde ordlyd af EU-
overensstemmelseserklæringen er tilgængelig
følgende internetadresse:
https://compliance.sony.eu
Bortskaffelse af udtjente batterier
samt elektriske og elektroniske
produkter (gælder for den
Europæiske Union og andre lande
med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet, batteriet eller
emballagen betyder, at produktet og batteriet
ikke må bortskaffes som husholdningsaffald.
visse batterier kan dette symbol anvendes i
kombination med et kemisk symbol. Det kemiske
symbol for bly (Pb) er anført, hvis batteriet
indeholder mere end 0,004% bly. Ved at sikre at
disse produkter og batterier bortskaffes korrekt,
forebygges de mulige negative konsekvenser for
miljø og sundhed, som en ukorrekt
affaldshåndtering kan forårsage. Genanvendelse
af materialer bidrager til at bevare naturlige
ressourcer. Hvis et produkt kræver vedvarende
elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerhed,
ydeevne eller dataintegritet, må batteriet kun
fjernes af dertil uddannet personale. For at sikre
en korrekt håndtering af batteriet og det
elektriske og elektroniske udstyr skal de udtjente
produkter afleveres på en genbrugsplads
specielt indrettet til genanvendelse af elektriske
og elektroniske produkter. Med hensyn til øvrige
batterier, se venligst afsnittet der omhandler
sikker fjernelse af batterier. Batteriet skal
afleveres på et indsamlingssted beregnet til
affaldshåndtering og genanvendelse af batterier.
Yderligere information om genanvendelse af
dette produkt eller batteri kan fås ved at kontakte
den kommunale genbrugsstation eller den butik,
hvor produktet eller batteriet blev købt.
Denne enhed er blevet testet og overholder de
grænser, der er fastsat i EMC-bestemmelserne, ved
hjælp af et forbindelseskabel på maks. 3 m.
Høj lydstyrke kan påvirke din hørelse negativt.
Brug ikke enheden, mens du går, kører eller cykler.
Det kan medføre trafikulykker.
Brug ikke i farlige områder, medmindre den
omgivende lyd kan høres.
Hvis der trænger vand eller fremmedlegemer ind i
enheden, kan det medføre brand eller elektrisk stød.
Hvis der trænger vand eller fremmedlegemer ind i
enheden, skal du straks holde op med at bruge den
og kontakte din nærmeste Sony-forhandler. Husk
især at være forsigtig i følgende tilfælde.
Ved anvendelse i nærheden af en vask eller
væskebeholder
Pas på, at enheden ikke falder ned i en vask eller
beholder fyldt med vand.
Ved anvendelse i regn eller sne eller på fugtige
steder
Nærmere oplysninger om effekterne ved, at
mobiltelefonen eller andre trådløse enheder, der er
tilsluttet enheden, berører kroppen, findes i
brugsanvisningen til den trådløse enhed.
Communicatiespecificatie
Communicatiesysteem:
Bluetooth-specificatie versie 5.2
Uitvoer:
Bluetooth-specificatie vermogensklasse 1
Frequentieband:
2,4 GHz-band (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Werkingsfrequentie:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Maximaal uitvoervermogen:
Bluetooth: 10 dBm<
Het ontwerp en de technische gegevens kunnen
zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Systeemvereisten voor het opladen van de
batterij via USB
USB-netvoedingsadapter
Een in de winkel verkrijgbare USB-netstroomadapter
die een minimale uitgangsstroom van 0,5 A (500mA)
kan leveren
Compatibele iPhone/iPod-modellen
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12,
iPhone 12 mini, iPhone SE (2e generatie),
iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus,
iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (7e generatie),
iPod touch (6e generatie)
(vanaf februari 2022)
Handelsmerken
Apple, iPhone, iPod en iPod touch zijn
handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
Het Bluetooth -woordmerk en de ®
Bluetooth -logo’s zijn geregistreerde ®
handelsmerken in eigendom van Bluetooth SIG,
Inc. en elk gebruik van deze merken door Sony
Group Corporation en haar dochterondernemingen
gebeurt onder licentie.
USB Type-C en USB-C zijn geregistreerde ® ®
handelsmerken van USB Implementers Forum.
Alle andere handelsmerken en gedeponeerde
handelsmerken zijn handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve
eigenaars. In deze handleiding worden de
symbolen TM en niet weergegeven.®
Licenties
Het gebruik van de Made for Apple-badge
betekent dat een accessoire ontworpen is om
specifiek aangesloten te worden met het/de
Apple-product(en) dat/die geïdentificeerd is/zijn in
de badge, en gecertificeerd is door de ontwerper
om te beantwoorden aan de prestatienormen van
Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de
werking van dit apparaat of naleving van
veiligheidseisen en wettelijke standaarden.
Dit product bevat software die door Sony wordt
gebruikt in het kader van een licentieovereenkomst
met de eigenaar van het overeenstemmende
auteursrecht. Wij worden door de eigenaar van het
auteursrecht voor deze software verplicht de
inhoud van deze overeenkomst vrij te geven aan
onze klanten. Open de volgende URL en lees de
inhoud van de licentie.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/22/
Diensten die aangeboden worden door derden
kunnen gewijzigd, opgeschort of beëindigd
worden zonder voorafgaande kennisgeving. Sony
draagt geen enkele verantwoordelijkheid voor
dergelijke situaties.
Português
Auscultadores estéreo de cancelamento do
ruído sem fios
Modelo: YY2950
Não instale o produto num local confinado, por
exemplo, uma estante ou um armário embutido.
Não exponha as pilhas (o conjunto de pilhas ou as
pilhas instaladas) ao calor excessivo, como, por
exemplo, luz solar, fogo ou algo semelhante, por um
longo período.
Não exponha as pilhas a condições extremas de
baixa temperatura que possam resultar em
sobreaquecimento e fuga térmica.
Não desmonte, abra nem picote as pilhas ou células
secundárias.
No caso de uma célula vazar, não permita que o
líquido entre em contato com a pele ou os olhos. Se
houver contato, lave a área afetada com água
abundante e procure um médico.
Células secundárias e pilhas precisam ser carregadas
antes do uso. Sempre consulte as instruções do
fabricante ou o manual do produto para instruções
de carregamento adequadas.
Após longos períodos de armazenamento, pode ser
necessário carregar e descarregar algumas vezes as
células ou a pilha para obter máximo desempenho.
Descarte da maneira adequada.
Aviso para clientes: as informações a seguir só
se aplicam a produtos vendidos em países
sujeitos às diretivas da UE.
Este produto foi fabricado por ou em nome da
Sony Corporation.
Importador na UE: Sony Europe B.V.
Questões ao importador na UE ou relacionadas
com a conformidade do produto na Europa
devem ser enviadas ao representante autorizado
do fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Bélgica.
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation
declara que o presente equipamento está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade
está disponível no seguinte endereço de
Internet:
https://compliance.sony.eu
Precauções
O código bidimensional ou o URL na capa ajudam
a aceder ao guia de ajuda que inclui notas e
procedimentos detalhados úteis.
Acerca da resistência à água da unidade
A caixa de carregamento não é resistente à
água.
Se a unidade não for utilizada corretamente, a
água poderá entrar na unidade e causar
incêndio, eletrocussão e avarias.
Siga as precauções a seguir apresentadas e
utilize a unidade corretamente.
Para manter o desempenho resistente à água
Siga cuidadosamente as precauções abaixo
indicadas para garantir uma utilização adequada
da unidade.
Não force a entrada de borrifos de água nos
orifícios de saída de som.
Não deixe cair a unidade na água nem a utilize
debaixo de água.
Não deixe que a unidade permaneça molhada
num ambiente frio, pois a água pode congelar.
Para evitar avarias, certifique-se de que limpa
totalmente a água após a utilização.
Não coloque a unidade na água nem a utilize
num local húmido como, por exemplo, uma
casa de banho.
Não deixe cair a unidade nem a exponha a
impactos mecânicos. Essa ação pode deformar
ou danificar a unidade e resultar na
deterioração do desempenho da resistência à
água.
Notas sobre as comunicações por BLUETOOT
As micro-ondas emitidas por um dispositivo
Bluetooth poderão afetar o funcionamento de
dispositivos médicos eletrónicos. Desligue esta
unidade e outros dispositivos Bluetooth nos locais
a seguir apresentados, uma vez que poderão
provocar acidentes:
Em hospitais, próximo de lugares prioritários em
comboios, locais onde haja gás inflamável, perto
de portas automáticas ou perto de alarmes de
incêndio.
Notas sobre o carregamento da unidade
Certifique-se de que utiliza o cabo USB Type-C
fornecido.
Notas sobre a utilização da unidade
Após a utilização, retire os auscultadores
lentamente.
Uma vez que as pontas de auriculares ficam
bastante justas nos ouvidos, exercer pressão forte
ou puxá-las rapidamente poderá resultar em
lesões nos tímpanos.
Quando usar as pontas de auriculares, a caixa
acústica poderá produzir estalidos. Isto não
significa uma avaria.
Notas adicionais
Se sentir algum desconforto durante a utilização da
unidade, pare imediatamente de a utilizar.
Se tiver dúvidas ou problemas relativos a esta
unidade que não sejam referidos neste manual,
consulte o agente Sony mais próximo.
Localização da etiqueta com o número derie
na parte inferior da caixa de carregamento
Especificações
Auscultadores
Fonte de alimentação:
3,85 V CC: Bateria recarregável de iões de
lítio incorporada
5 V CC: Quando carregados através de USB
Temperatura de funcionamento:
0 °C a 40 °C
Consumo de energia nominal:
1 W (Auscultadores), 3 W (Caixa de
carregamento)
Massa: Aprox. 4,8 g × 2 (Auscultadores (inclui pontas
de auriculares (M)))
Aprox. 35 g (Caixa de carregamento)
Itens incluídos:
Auscultadores estéreo de cancelamento do
ruído sem fios (1)
Cabo USB Type-C (USB-A para USB-C ) ® ®
(aprox. 20 cm) (1)
Pontas de auriculares em borracha de
silicone híbrido (SS (2), S (2), M (2), LL (2))
Caixa de carregamento (1)
Especificação da comunicação
Sistema de comunicação:
Versão 5.2 da especificação de Bluetooth
Emissão:
Classe de potência 1 da especificação de
Bluetooth
Banda de frequências:
Banda de 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Frequência de funcionamento:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Potência de emissão máxima:
Bluetooth: 10 dBm<
O desenho e as especificações estão sujeitos a
alteração sem aviso prévio.
Requisitos de sistema para carregar a bateria
através de USB
Transformador de CA USB
Um transformador de CA USB comercialmente
disponível, capaz de fornecer uma corrente de saída
de 0,5A (500mA) ou superior
Modelos de iPhone/iPod compatíveis
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12,
iPhone 12 mini, iPhone SE (2.ª geração),
iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus,
iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (7.ª geração),
iPod touch (6.ª geração)
(Desde fevereiro de 2022)
Marcas comerciais
Apple, iPhone, iPod e iPod touch são marcas
comerciais da Apple Inc., registadas nos EUA e
outros países.
A marca e os logótipos Bluetooth são marcas ®
comerciais registadas pertencentes à Bluetooth
SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas pela
Sony Group Corporation e respetivas subsidiárias é
efetuada sob licença.
USB Type-C e USB-C são marcas comerciais ® ®
registadas do USB Implementers Forum.
Hvis ørepuderne ikke er fastgjort forsvarligt, kan de
falde af og blive i øret under brug. Sørg for, at
ørepuderne er forsvarligt fastgjort inden brug.
Tilslut aldrig USB-stikket, hvis enheden eller
opladningskablet er våde. Hvis USB-stikket tilsluttes,
mens enheden eller opladningskablet er våd(t), kan
det medføre kortslutning på grund af væsken
(postevand, havvand, læskedrik osv.) eller
fremmedlegemer på enheden eller opladningskablet
og medføre unormal varmeproduktion eller
fejlfunktion.
Dette produkt (inklusive tilbehør) indeholder
magnet(er), som muligvis kan interferere med
pacemakere, programmerbare shuntventiler til
hydrocephalusbehandling eller andet medicinsk
udstyr. Placer ikke dette produkt i nærheden af
personer, som anvender sådant medicinsk udstyr.
Konsulter din læge inden du anvender dette produkt,
hvis du anvender nogen former for sådant medicinsk
udstyr.
Dette produkt (inklusive tilbehør) indeholder
magnet(er). Slugning af magnet(er) kan forårsage
alvorlig skade som for eksempel kvælningsfare eller
tarmskader. Hvis magneter (eller en magnet) sluges,
skal der straks opsøges læge. Hold dette produkt væk
fra børn eller andre individer under tilsyn for at
forhindre utilsigtet indtagelse.
Der er fare for, at denne enhed eller dens små dele
kan blive slugt. Efter brug skal du opbevare enheden
i opladeren og opbevare den på et sted uden for små
børns rækkevidde.
Bemærkning om statisk elektricitet
Hvis du bruger enheden, når luften er tør, kan du
opleve ubehag som følge af statisk elektricitet, der
akkumuleres på din krop. Dette betyder ikke, at
enheden er defekt. Du kan reducere effekten ved at
være iført tøj, der er fremstillet af naturlige materialer,
som ikke nemt producerer statisk elektricitet.
Forholdsregler
Den todimensionale kode eller URL’en på coveret
gør det muligt at få adgang til din
Hjælpevejledning med nyttige bemærkninger eller
detaljerede trin.
Om enhedens vandafvisning
Opladningsetuiet er ikke vandafvisende.
Medmindre enheden anvendes korrekt, kan
vand komme ind i enheden og forårsage
brand, dødsfald forårsaget af elektrisk stød
eller funktionsfejl.
Læg omhyggeligt mærke til følgende
forholdsregler, og brug enheden korrekt.
Sådan opretholdes vandafvisningen
Vær opmærksom på nedenstående
forholdsregler for at sikre korrekt brug af
enheden.
Stænk ikke vand med magt ind i
lydudgangshullerne.
Tab ikke enheden i vand, og anvend ikke under
vand.
Lad ikke enheden forblive våd i et koldt miljø,
da vandet kan fryse. For at undgå fejlfunktion
skal du sørge for at tørre vand af efter brug.
Anbring ikke enheden i vand, og anvend den
ikke på fugtige steder som fx et badeværelse.
Undgå at tabe enheden eller udsætte den for
fysisk stød. Dette kan deformere eller
beskadige enheden og resulterer i forringelse
af vandafvisningen.
Om BLUETOOTH®-kommunikation
Mikrobølger, der kommer fra en Bluetooth-enhed,
kan påvirke brugen af elektronisk medicinsk udstyr.
Sluk for denne enhed eller andre
Bluetooth-enheder på følgende steder, da brugen
kan medføre ulykker:
hospitaler; nær forbeholdte siddepladser i
tog; steder, hvor brændbar gas er til stede; nær
automatiske døre eller nær brandalarmer.
Om opladning af enheden
Sørg for at bruge det medfølgende USB
Type-C-kabel.
Bemærkninger om at bære enheden
Efter brug skal hovedtelefonerne langsomt fjernes.
Eftersom ørepuderne giver en tæt forsegling i
ørerne, kan det at tvinge dem ind eller hurtigt
trække dem ud resultere i
trommehindebeskadigelse.
Når du har ørepuderne i, kan højttalermembranen
producere en kliklyd. Dette er ikke en fejl.
Andre bemærkninger
Hvis du oplever ubehag under brug af enheden,
skal du omgående holde op med at bruge den.
Kontakt nærmeste Sony-forhandler, hvis du har
spørgsmål eller problemer i forbindelse med denne
enhed, som ikke er beskrevet i denne vejledning.
Placering af serienummeretiketten
opladningsetuiets bund
Specifikationer
Headset
Strømkilde:
DC 3,85 V: Indbygget, genopladeligt
litiumionbatteri
DC 5 V: Ved opladning via USB
Driftstemperatur:
0 °C til 40 °C
Nominelt strømforbrug:
1 watt (Headset), 3 watt (Opladningsetui)
Vægt:
Ca. 4,8 g × 2 (Headset (inkl. ørepuder (M)))
Ca. 35 g (Opladningsetui)
Medfølgende dele:
Trådløst støjannullerende stereoheadset (1)
USB Type-C -kabel (USB-A til USB-C ) ® ®
(ca.20cm) (1)
Hybridørepuder af silikonegummi (SS (2),
S(2), M (2), LL (2))
Opladningsetui (1)
Kommunikationsspecifikation
Kommunikationssystem:
Bluetooth-specifikation version 5.2
Udgang:
Bluetooth-specifikation strømklasse 1
Frekvensbånd:
2,4 GHz nd (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Driftsfrekvens:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Maksimal udgangseffekt:
Bluetooth: 10 dBm<
Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
Systemkrav for en batteriopladning via USB
USB AC-adapter
Et USB AC-adapter, som fås i almindelig handel, og
som er i stand til at levere en udgangsstrøm på 0,5A
(500 mA) eller mere
Kompatible iPhone/iPod-modeller
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12,
iPhone 12 mini, iPhone SE (2. generation),
iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus,
iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (7. generation),
iPod touch (6. generation)
(Pr. februar 2022)
Varemærker
Apple, iPhone, iPod og iPod touch er varemærker
tilhørende Apple Inc., der er registreret i USA og
andre lande.
Bluetooth -ordmærket og logoer er registrerede ®
varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc. og
enhver brug af sådanne mærker af Sony Group
Corporation og dennes datterselskaber sker under
licens.
USB Type-C og USB-C er registrerede varemærker ® ®
tilhørende USB Implementers Forum.
Alle andre varemærker og registrerede varemærker
er varemærker eller registrerede varemærker
tilhørende de respektive ejere. Symbolerne
TM og ®
er ikke angivet i denne brugervejledning.
Licenser
Brug af Made for Apple-mærke betyder, at et
tilbehør er designet til at kunne samarbejde med
de(t) Apple produkt(er), der identificeres af mærket,
og at de(t) ikke er blevet certificeret af udvikleren til
at opfylde Apple præstationsstandarder. Apple er
ikke ansvarlig for driften af dette udstyr eller for
dets overholdelse af sikkerheds- og
lovgivningsmæssige standarder.
Dette produkt indeholder software, som Sony
bruger i henhold til en licensaftale med
opretshaveren. Vi er forpligtet til at formidle
aftalens indhold til kunder som påkrævet af
softwarens opretshaver. Gå til følgende URL for at
læse licensens indhold.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/22/
Tjenesteydelser, som tredjeparter tilbyder, kan
ændres, afbrydes eller afsluttes uden forudgående
varsel. Sony kan ikke holdes ansvarlig i denne type
situationer.
Suomi
Langattomat vastamelukuulokkeet
Malli: YY2950
Laitetta ei saa asentaa suljettuun tilaan, kuten
kirjahyllyyn tai kiinteään kaappiin.
Paristoja (akkua tai paristoja) ei saa altistaa
voimakkaalle lämmölle, kuten auringonvalolle, tulelle
tms. pitkäaikaisesti.
Akkuja tai paristoja ei saa altistaa erittäin alhaisille
lämpötiloille, jotka voivat johtaa ylikuumenemiseen ja
lämpöryntäykseen.
Kennoja, akkuja tai paristoja ei saa purkaa, avata eikä
silputa.
Jos kenno vuotaa, älä päästä nestettä kosketuksiin
ihon tai silmien kanssa. Jos näin kuitenkin tapahtuu,
pese alue runsaalla vedellä ja kysy neuvoa lääkäriltä.
Kennot ja akut on ladattava ennen käyttöä. Noudata
aina valmistajan ohjeita tai tuotteen käyttöohjeissa
annettuja latausohjeita.
Pitkien varastointiaikojen jälkeen akut tai kennot on
ehkä ladattava ja niiden varaus purettava useita
kertoja parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi.
Hävitettävä asianmukaisesti.
Huomautus asiakkaille: seuraavat tiedot
koskevat ainoastaan tuotteita, joita myydään
EU:n direktiivejä noudattavissa maissa.
mä tuote on valmistettu Sony Corporation
toimesta tai puolesta.
EU-maahantuoja: Sony Europe B.V.
EU-maahantuojalle osoitetut tiedustelut tai
tuotteen Euroopan vaatimustenmukaisuuteen
liittyvät tiedustelut tulee osoittaa valmistajan
valtuutetulle edustajalle: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe B.V., Da Vincilaan
7-D1, 1930 Zaventem, Belgia.
Sony Corporation vakuuttaa, että tämä laite on
direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa:
https://compliance.sony.eu
Käytöstä poistettujen paristojen/
akkujen ja sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden
hävittäminen (koskee Euroopan
unionia sekä muita maita, joissa on
käytössä jätteiden lajittelujärjestelmä)
mä laitteeseen, paristoon/akkuun tai
pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että
laitetta ja paristoa/akkua ei saa käsitellä
kotitalousjätteenä. Tietyissä paristoissa/akuissa
tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä
kemiallisen merkin kanssa. Lyijyn (Pb)
kemiallinen merkki on lisätty, jos paristo/akku
sisältää enemmän kuin 0,004% lyijyä.
Varmistamalla näiden laitteiden ja paristojen/
akkujen asianmukaisen hävittämisen voit auttaa
estämään luonnolle ja ihmisten terveydelle
aiheutuvia negatiivisia vaikutuksia, joita näiden
tuotteiden epäasianmukainen hävittäminen
saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa
säästämään luonnonvaroja. Mikäli tuotteen
turvallisuus, suorituskyky tai tietojen eheys vaatii,
että paristo/akku on kiinteästi kytketty
laitteeseen, valtuutetun huollon on vaihdettava
paristo/akku. Käytöstä poistetun pariston/akun
ja sähkö- ja elektroniikkalaitteen asianmukaisen
käsittelyn varmistamiseksi nämä tuotteet on
vietävä käytöstä poistettujen sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Muiden
paristojen/akkujen kohdalla tarkista
käyttöohjeesta, miten paristo/akku poistetaan
tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu
paristo/akku niiden kierrätyksestä huolehtivaan
vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden ja
paristojen/akkujen kierrätyksestä saa paikallisilta
viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta
tuote tai paristo/akku on ostettu.
män laitteen on testeissä todettu olevan
EMC-direktiivin rajoitusten mukainen käytettäessä
enintään 3 m pitkää liitäntäkaapelia.
Suuri äänenvoimakkuus voi vaurioittaa kuuloa.
Älä käytä laitetta, kun kävelet, ajat autoa tai pyöräilet.
mä saattaa aiheuttaa liikenneonnettomuuksia.
Älä käytä vaarallisissa paikoissa, ellei ympäristön
ääniä voida kuulla.
Jos vettä tai vierasta ainetta pääsee laitteeseen,
seurauksena voi olla tulipalo tai sähköisku. Jos vet
tai vierasta ainetta pääsee laitteeseen, lopeta käyttö
välittömästi ja ota yhteys lähimpään
Sony-jälleenmyyjään. Ole erityisen varovainen
seuraavissa tilanteissa:
Käyttö pesualtaan tai nesteastian lähellä
Ole varovainen, ettei laite putoa altaaseen tai
vesiastiaan.
Käyttö vesi- tai lumisateessa tai kosteissa paikoissa
Lisätietoja ihmiskehon ja laitteeseen yhdistetyn
matkapuhelimen tai muun langattoman laitteen
välisen kontaktin vaikutuksista on langattoman
laitteen käyttöohjeessa.
Jos nappikuulokkeiden sovitteet eivät ole tukevasti
kiinni, ne voivat pudota tai jäädä korvan sisälle käytön
aikana. Varmista ennen käyttöä, että
nappikuulokkeiden sovitteet on kiinnitetty tukevasti.
Älä koskaan työnnä USB-pistoketta paikalleen, kun
laite tai latauskaapeli on märkä. Jos USB-pistoke
työnnetään paikalleen laitteen tai latauskaapelin
ollessa märkä, laitteessa tai latauskaapelissa oleva
neste (vesijohtovesi, merivesi, virvoitusjuoma jne.) tai
vieras aine voi aiheuttaa oikosulun, josta on
seurauksena epänormaalia lämmönmuodostusta tai
toimintahäiriö.
ssä tuotteessa (lisävarusteet mukaan lukien) on
magneetteja, jotka voivat häiritä tahdistimia,
hydrokefalian hoitoon tarkoitettuja ohjelmoitavia
sunttiventtiileitä tai muita lääketieteellisiä laitteita. Älä
sijoita tätä laitetta lähelle henkilöitä, jotka käyttävät
tällaisia lääketieteellisiä laitteita. Neuvottele lääkärin
kanssa ennen tämän tuotteen käyttämistä, jos käytät
jotain tällaista lääketieteellistä laitetta.
ssä tuotteessa (lisävarusteet mukaan lukien) on
magneetteja. Magneettien nieleminen voi aiheuttaa
vakavia vahinkoja, kuten tukehtumisvaaran tai
suolistovammoja. Jos magneetteja (tai magneetti) on
nielty, ota välittömästi yhteyttä lääkäriin. Säilytä tuote
lasten tai muiden valvottavien henkilöiden
ulottumattomissa, jottei magneetteja niellä
vahingossa.
On olemassa vaara, että tämä laite tai sen pienet osat
voidaan niellä. Säilytä käytön jälkeen latauskotelossa
ja pienten lasten ulottumattomissa.
Staattista sähköä koskeva huomautus
Jos laitetta käytetään kuivassa ilmassa, kehoon
muodostuva staattinen sähkövaraus voi aiheuttaa
tukalaa oloa. Tämä ei johdu laitteen
toimintavirheestä. Vaikutusta voi vähentää
käyttämällä luonnonkuituvaatteita, jotka eivät
muodosta helposti staattista sähköä.
Varotoimet
Kaksiulotteinen koodi tai kannen URL-osoite auttaa
pääsemään käyttöoppaaseen, jossa on kuvattu
hyödyllisiä huomautuksia ja menetelmiä
yksityiskohtaisesti.
Tietoja laitteen vedenkestävyydestä
Latauskotelo ei ole vedenkestävä.
Jos laitetta ei käytetä oikein, siihen voi päästä
vettä ja seurauksena voi olla tulipalo, sähköisku
tai toimintahäiriöitä.
Huomioi seuraavat varotoimet huolellisesti ja
käytä laitetta oikein.
Vedenkestävyyden ylläpitäminen
Huomioi huolellisesti alla olevat varotoimet
laitteen oikeaoppisen käytön varmistamiseksi.
Älä roiskuta vettä voimakkaasti äänen
ulostuloreikiin.
Älä pudota laitetta veteen äläkä käytä sitä
veden alla.
Älä jätä laitetta märkänä kylmään paikkaan,
sillä vesi voi jäätyä. Pyyhi mahdollinen vesi
laitteesta käytön jälkeen toimintahäiriön
estämiseksi.
Älä aseta laitetta veteen tai käytä sitä kosteassa
paikassa, kuten kylpyhuoneessa.
Älä pudota laitetta tai altista sitä mekaanisille
iskuille. Tämä saattaa aiheuttaa laitteen
muodonmuutoksia tai vahingoittaa sitä, minkä
seurauksena vedenkestävyys heikkenee.
BLUETOOTH®-tiedonsiirto
Bluetooth-laitteesta säteilevät mikroaallot voivat
vaikuttaa lääketieteellisten elektronisten laitteiden
toimintaan. Katkaise virta tästä laitteesta ja muista
Bluetooth-laitteista seuraavissa paikoissa, sillä
muuten seurauksena voi olla onnettomuus:
sairaaloissa, junien erityispaikkojen läheisyydessä,
paikoissa, joissa on syttyviä kaasuja,
automaattiovien tai palohälyttimien lähellä.
Laitteen lataaminen
Muista käyttää toimitettua USB Type-C -kaapelia.
Laitteen käyttöä koskevia huomautuksia
Poista kuulokkeet hitaasti käytön jälkeen.
Koska nappikuulokkeiden sovitteet ovat tiiviisti
korvissa, niiden painaminen väkisin paikalleen tai
nopea vetäminen korvasta voi aiheuttaa
tärykalvovaurion.
Nappikuulokkeiden sovitteita käytettäessä
kaiutinkalvo voi tuottaa naksahtavan äänen. Se ei
ole toimintahäiriö.
Muita huomautuksia
Jos tunnet epämukavuutta käyttäessäsi laitetta,
lopeta käyttö välittömästi.
Jos sinulla on laitteeseen liittyviä kysymyksiä tai
ongelmia, joita ei ole käsitelty tässä oppaassa, ota
yhteyttä lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
Sarjanumerotarran sijainti
latauskotelon pohja
Tekniset tiedot
Kuulokkeet
Virtalähde:
DC 3,85 V: Sisäänrakennettu ladattava
litiumioniakku
DC 5 V: USB-liitännän kautta ladattaessa
Käyttölämpötila:
0 °C – 40 °C
Nimellinen virrankulutus:
1 W (Kuulokkeet), 3 W (Latauskotelo)
Paino: Noin 4,8 g × 2 (Kuulokkeet (sis.
nappikuulokkeiden sovitteet (M)))
Noin 35 g (Latauskotelo)
Pakkauksen sisältö:
Langattomat vastamelukuulokkeet (1)
USB Type-C -kaapeli (USB-A / USB-C ) ® ®
(noin 20 cm) (1)
Silikonikumiset hybridinappikuulokkeiden
sovitteet (SS (2), S (2), M (2), LL (2))
Latauskotelo (1)
Yhteyden tiedot
Yhteysjärjestelmä:
Bluetooth-määrityksen versio 5.2
Teho: Bluetooth-määrityksen mukainen
teholuokka 1
Taajuuskaista:
2,4 GHz:n kaista (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Käyttötaajuus:
Bluetooth: 2 400 MHz – 2 483,5 MHz
Suurin teho:
Bluetooth: 10 dBm<
Rakennetta ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman
erillistä ilmoitusta.
Järjestelmävaatimukset akkua USB-liitännän
kautta ladattaessa
USB-verkkolaite
Kaupallisesti saatavilla oleva USB-verkkolaite, jonka
lähtövirta on vähintään 0,5 A (500 mA)
Yhteensopivat iPhone-/iPod-mallit
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12,
iPhone 12 mini, iPhone SE (2. sukupolvi),
iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus,
iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (7. sukupolvi),
iPod touch (6. sukupolvi)
(Helmikuusta 2022 lähtien)
Tavaramerkit
Apple, iPhone, iPod ja iPod touch ovat Apple Inc:n
tavaramerkkejä, jotka on rekisteröity Yhdysvalloissa
ja muissa maissa.
Bluetooth -sanamerkki ja -logot ovat Bluetooth ®
SIG, Inc:n omistamia rekisteröityjä tavaramerkkejä,
joita Sony Group Corporation ja sen tytäryhtiöt
käyttävät lisenssillä.
USB Type-C ja USB-C ovat USB Implementers ® ®
Forumin rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Kaikki muut tavaramerkit ja rekisteröidyt
tavaramerkit ovat omistajiensa tavaramerkkejä tai
rekisteröityjä tavaramerkkejä. Merkkejäja ® ei ole
käytetty tässä käyttöohjeessa.
Lisenssit
”Made for Apple” -merkin käyttäminen tarkoittaa,
että elektroninen lisälaite on suunniteltu erityisesti
Apple-tuotteeseen (-tuotteisiin) yhdistämistä varten
ja että valmistaja takaa sen täyttävän Applen
suorituskykystandardit. Apple ei ole vastuussa
tämän laitteen käytöstä tai sen
vaatimustenmukaisuudesta turvallisuus- ja
lainsäädäntöstandardien kanssa.
mä tuote sisältää ohjelmiston, jota Sony käyttää
sen tekijäoikeuksien omistajan kanssa solmitulla
lisenssisopimuksella. Meillä on velvollisuus
ilmoittaa sopimuksen sisältö asiakkaille ohjelmiston
tekijäoikeuksien omistajan vaatimuksesta. Siirry
seuraavaan URL-osoitteeseen ja lue
käyttöoikeussopimuksen sisältö.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/22/
Kolmansien osapuolten tarjoamat palvelut voivat
muuttua, keskeytyä tai päättyä ilman
ennakkoilmoitusta. Sony ei kanna minkäänlaista
vastuuta tämänkaltaisissa tilanteissa.
Norsk
Trådløst stereohodesett med støyreduksjon
Modell: YY2950
Ikke plasser produktet på et trangt sted, for eksempel
en bokhylle eller et innebygd kabinett.
Ikke utsett batteriene (batteripakke eller installerte
batterier) for sterk varme, som f.eks. solvarme, åpen
ild eller lignende i lengre tid.
Ikke utsett batteriene for forhold med ekstremt lave
temperaturer som kan føre til overoppheting og
ukontrollert temperaturøkning.
Ikke demonter, åpne eller destruer oppladbare celler
eller batterier.
Hvis en celle lekker, sørg for at væsken ikke kommer i
kontakt med hud eller øyne. Hvis det har vært
kontakt, vask det påvirkede området med rikelige
mengder vann og søk råd hos lege.
Oppladbare celler og batterier må lades før bruk. Se
alltid i produsentens instruksjoner eller
produkthåndbøker for instruksjoner om riktig lading.
Etter lengre perioder med lagring kan det være
nødvendig å lade eller lade ut cellene eller batteriene
flere ganger for å oppnå maksimal ytelse.
Sørg for korrekt avfallshåndtering.
Merknad til kunder: Den følgende
informasjonen gjelder bare produkter som er
solgt i land som er underlagt EU-direktiver.
Dette produktet har blitt produsert av eller
vegne av Sony Corporation.
EU-importør: Sony Europe B.V.
Spørsmål til EU-importøren eller spørsmål
vedrørende produktets overensbestemmelse i
Europa skal sendes til produsentens autoriserte
represetant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Belgia.
Herved erklærer Sony Corporation at
utstyrstypen er i samsvar med direktiv 2014/53/
EU.
EU-erklæring fulltekst finner du på Internett
under:
https://compliance.sony.eu
Kassering av gamle batterier og
elektriske og elektroniske
apparater (gjelder i Den europeiske
union og andre land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet, batteriet eller
emballasjen indikerer at dette produktet og
batteriene ikke må behandles som
husholdningsavfall. På noen batterier er dette
symbolet brukt i kombinasjon med et kjemisk
symbol. Du ser det kjemiske symbolet for bly
(Pb) dersom batteriet inneholder mer enn
0,004% bly. Når du sørger for at disse
produktene og batteriene avhendes på korrekt
måte, er du med på å forhindre mulige negative
lger for miljøet og helse, som kunne vært
forårsaket av feilaktig avfallshåndtering av dette
produktet. Gjenvinning av disse materialene
bidrar til å ta vare på naturressurser. Hvis det er
produkter som av sikkerhets-, ytelses - eller
dataintegritetsgrunner krever en permanent
tilkobling til et inkorporert batteri, bør dette
batteriet bare skiftes av autorisert
servicepersonell. For å sikre at batteriet og det
elektriske og elektroniske utstyret blir behandlet
korrekt, må du levere disse produktene til en
passende gjenvinningsstasjon for elektrisk og
elektronisk utstyr ved endt levetid. For alle andre
batterier kan du se informasjonen om hvordan
du fjerner batterier på riktig måte. Lever
batteriene ved en passende gjenvinningsstasjon
for brukte batterier. Hvis du vil ha mer
informasjon om gjenvinning av dette produktet
eller batteriet, kan du kontakte lokale
myndigheter, renovasjonsverket der du bor, eller
butikken der du kjøpte produktet eller batteriet.
Denne enheten er testet og funnet i overholdelse av
grensene lagt frem i EMC-bestemmelsen med en
tilkoblingskabel som er kortere enn 3 m.
Høyt volum kan påvirke hørselen din negativt.
Ikke bruk enheten mens du går, kjører eller sykler.
Dette kan forårsake trafikkuhell.
Ikke bruk enheten i områder med faremomenter med
mindre lyder fra miljøet kan høres.
Hvis vann eller fremmedelementer trenger inn i
enheten kan det føre til brann eller elektrisk støt. Hvis
vann eller et fremmedelement kommer inn i enheten,
avslutt bruk umiddelbart og ta kontakt med
nærmeste Sony-forhandler. Vær spesielt
oppmerksom i følgende tilfeller.
Ved bruk av enheten nær en vask eller
væskebeholder
Vær forsiktig så enheten ikke faller i en vask eller
beholder fylt med vann.
Ved bruk i regn eller snø, eller på fuktige steder
For detaljer om effektene av kontakt med
menneskekroppen fra mobiltelefonen eller andre
trådløse enheter tilkoblet enheten, se den trådløse
enhetens bruksanvisning.
Hvis ørepluggene ikke er godt festet, kan de falle av
og bli sittende i øret etter bruk. Kontroller at
ørepluggene er godt festet før bruk.
Sett aldri inn USB-pluggen når enheten eller
ladekabelen er våt. Hvis USB-pluggen settes inn
mens enheten eller ladekabelen er våt, kan væsken
(springvann, sjøvann, brus, osv.) eller
fremmedlegemer på enheten eller ladekabelen,
forårsake kortslutning, og forårsake unormal
varmegenerering eller feilfunksjon.
Dette produktet (inkludert tilbehør) inneholder
magneter som kan påvirke pacemakere,
programmerbare shuntventiler for behandling av
hydrocefalus eller andre medisinske enheter. Dette
produktet må ikke plasseres i nærheten av personer
som bruker slike medisinske enheter. Hvis du bruker
slike medisinske enheter, må du høre med legen din
r du bruker dette produktet.
Dette produktet (inkludert tilbehør) inneholder
magneter. Svelging av magneter kan føre til alvorlige
skader, for eksempel kvelning eller tarmskader. Hvis
noen har svelget én eller flere magneter, må du ta
øyeblikkelig kontakt med lege. Dette produktet må
oppbevares utilgjengelig for barn eller andre
personer som krever tilsyn, for å forhindre utilsiktet
svelging.
Det er fare for at denne enheten eller dens små deler
kan svelges. Oppbevar enheten i ladeetuiet etter bruk
og oppbevar på et sted som er utenfor barns
rekkevidde.
Merknad om statisk elektrisitet
Hvis du bruker enheten når luften er tørr, kan du
oppleve ubehag på grunn av oppbygging av statisk
elektrisitet på kroppen. Dette utgjør ikke en feil på
apparatet. Du kan redusere effekten ved å bruke klær
som er laget av naturlige materialer som ikke så lett
genererer statisk elektrisitet.
Forsiktighetsregler
Den todimensjonale koden eller URL-adressen
dekslet vil hjelpe deg med å få tilgang til
hjelpeveiledningen med detaljert beskrivelse av
nyttige notater eller prosedyrer.
Angående enhetens vannmotstandighet
Ladeetuiet er ikke vannmotstandig.
Med mindre enheten brukes riktig kan vann
komme inn i enheten og føre til brann,
kortslutning eller funksjonsfeil.
Legg merke til følgende forsiktighetsregler og
bruk enheten riktig.
Opprettholde den vannmotstandige ytelsen
Legg nøye merke til forholdsreglene under for å
sikre riktig bruk av enheten.
Ikke sprut vann hardt inn i
lydutmatingshullene.
Ikke slipp enheten i vann og ikke bruk enheten
under vann.
Ikke la enheten forbli våt i et kaldt miljø da
vannet kan fryse. Tørk av alt vann etter bruk for
å forhindre at feil oppstår.
Ikke plasser enheten i vann eller bruk den på et
fuktig sted som på badet.
Ikke slipp enheten eller utsett den for
mekaniske støt. Dette kan forårsake
deformering av eller skade på enheten som
kan forringe enhetens vannmotstandighet.
Om BLUETOOTH®-kommunikasjon
Mikrobølger som stråles ut fra en Bluetooth-enhet
kan innvirke på operasjonen til elektroniske
medisinske enheter. Slå av denne enheten og
andre Bluetooth-enheter på følgende steder da
dette kan forårsake en ulykke:
sykehus, nær prioriterte seter på tog, steder
med brannfarlig gass, nær automatiske dører
eller nær brannalarmer.
Om lading av enheten
Husk å bruke den inkluderte USB Type-C-kabelen.
Om bæring av enheten
Ta av hodetelefonene sakte etter bruk.
Ørepluggene sørger for en tett forsegling i ørene
og derfor kan det føre til skade på trommehinnen
hvis de presses inn med makt eller dras ut raskt.
Høyttalermembranen kan lage en klikkelyd når du
bruker ørepluggene. Dette er ikke en feil.
Andre merknader
Slutt straks å bruke enheten hvis du opplever
ubehag.
Hvis du har spørsmål eller problemer angående
denne enheten som ikke er dekket i denne
håndboken, må du kontakte din nærmeste
Sony-forhandler.
Plasseringen til etiketten med serienummer
bunnen av ladeetuiet
Spesifikasjoner
Hodesett
Strømkilde:
DC 3,85 V: Innebygd oppladbart
litiumionbatteri
DC 5 V: Ved USB-lading
Driftstemperatur:
0 °C - 40 °C
Nominelt strømforbruk:
1 W (Hodesett), 3 W (Ladeetui)
Vekt:
Ca. 4,8 g × 2 (Hodesett (inkludert øreplugger
(M)))
Ca. 35 g (Ladeetui)
Inkluderte elementer:
Trådløst stereohodesett med støyreduksjon
(1)
USB Type-C -kabel (USB-A til USB-C ) ® ®
(ca.20cm) (1)
Hybride øreplugger i silikongummi (SS (2),
S(2), M (2), LL (2))
Ladeetui (1)
Spesifikasjon for kommunikasjon
Kommunikasjonssystem:
Bluetooth-spesifikasjon, versjon 5.2
Utgang:
Bluetooth-spesifikasjon, strømklasse 1
Frekvensbånd:
2,4 GHz-bånd (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Driftsfrekvens:
Bluetooth: 2 400 MHz - 2 483,5 MHz
Maksimal utgangseffekt:
Bluetooth: 10 dBm<
Design og spesifikasjoner kan bli endret uten varsel.
Systemkrav for batterilading med USB
USB-nettadapter
En kommersielt tilgjengelig USB AC-adapter som kan
forsyne en utgangsstrøm på 0,5 A (500mA) eller mer
Kompatible iPhone-/iPod-modeller
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12,
iPhone 12 mini, iPhone SE (2. generasjon),
iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus,
iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (7. generasjon),
iPod touch (6. generasjon)
(Fra og med februar 2022)
Varemerker
Apple, iPhone, iPod og iPod touch er varemerker for
Apple Inc., registrert i USA og andre land.
Bluetooth -merket og -logoene er registrerte ®
varemerker som eies av Bluetooth SIG, Inc., og
enhver bruk av slike merker av Sony Group
Corporation og dets datterselskaper er under lisens.
USB Type-C og USB-C er registrerte varemerker ® ®
for USB Implementers Forum.
Alle andre varemerker og registrerte varemerker er
varemerker eller registrerte varemerker som tilhører
sine respektive eiere. I denne håndboken blir TM
- og
®-merker ikke angitt.
Lisenser
Bruk av Made for Apple-skiltet betyr at et tilbehør
er spesifikk designet for tilkobling til
Apple-produktet/produktene identifisert på skiltet,
og er sertifisert av utviklerne for å møte Apples
ytelsesstandarder. Apple er ikke ansvarlige for drift
av enheten eller dens overholdelse av
sikkerhets- og lovbestemte standarder.
Dette produktet inneholder programvare som Sony
bruker i henhold til en lisensavtale med eieren av
opphavsretten. Vi er forpliktet til å kunngjøre
innholdet i avtalen til kunder etter krav fra eieren av
opphavsretten til programvaren. Gå til følgende
URL og les innholdet i lisensen.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/22/
Tjenester levert av tredjeparter kan endres,
suspenderes eller avsluttes uten forvarsel. Sony har
ikke noe ansvar i slike situasjoner.
Svenska
Trådlöst brusreducerande stereoheadset
Modell: YY2950
Placera inte produkten där det är ont om utrymme,
till exempel i en bokhylla eller inbyggnadslåda.
Utsätt inte batterierna (lösa eller installerade
batterier) för överdriven värme, som solsken, eld eller
liknande, under en längre tid.
Utsätt inte batterierna för extremt låga temperaturer
som kan orsaka överhettning och temperaturrusning.
Nedmontera, öppna eller strimla inte sekundärceller
eller batterier.
Utifall läckande celler får inte vätskan komma i
kontakt med hud eller ögon. Om kontakt uppstår,
tvätta berört område med rikligt med vatten och
uppsök läkarvård.
Sekundärceller och batterier måste laddas innan
användning. Läs alltid tillverkarens anvisningar eller
bruksanvisningen för rätt laddningsanvisningar.
Efter långa förvaringsperioder, kan det vara
nödvändigt att ladda och ladda ur celler eller
batterier flera gångar för maximal prestanda.
Kassera korrekt.
Kundinformation: Följande information gäller
endast produkter som säljs i länder med
gällande EU-direktiv.
Den här produkten har tillverkats av, eller på
uppdrag av Sony Corporation.
EU-importör: Sony Europe B.V.
Frågor till EU-importören eller frågor som rör
produkternas överensstämmelse i Europa skall
sändas till tillverkarens auktoriserade
representant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem,
Belgien.
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna
utrustning överensstämmer med direktiv
2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande
webbadress:
https://compliance.sony.eu
Hantering av förbrukade batterier
samt elektrisk och elektronisk
utrustning (gäller inom EU och
andra länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten, batteriet eller
rpackningen anger att produkten och batteriet
inte ska hanteras som hushållsavfall. På vissa
batterier kan denna symbol användas i
kombination med en kemisk symbol. Den
kemiska symbolen för bly (Pb) läggs till om
batteriet innehåller mer än 0,004% bly. Genom
att säkerställa att dessa produkter och batterier
hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som
orsakas av felaktig avfallshantering. Återvinning
av materialet bidrar till att bevara naturresurser.
När det gäller produkter som av säkerhets-,
prestanda- eller dataintegritetsskäl kräver
permanent anslutning till ett inbyggt batteri ska
detta batteri alltid bytas av en auktoriserad
servicetekniker. r att säkerställa att batteriet
och de elektriska och elektroniska produkterna
hanteras korrekt ska de levereras till en lämplig
återvinningsstation för elektriska och elektroniska
produkter när de är förbrukade. Information om
alla andra batterityper finner du i avsnittet om
säker borttagning av batteriet. Lämna in batteriet
en lämplig återvinningsstation för förbrukade
batterier. Kontakta dina lokala myndigheter, din
lokala avfallshanteringstjänst eller affären där du
köpte produkten eller batteriet för mer detaljerad
information om hur du återvinner produkten
eller batteriet.
Den här enheten har testats och befunnits uppfylla
de gränsvärden som anges i EMC-förordningen med
en anslutningskabel kortare än 3 m.
Hög volym kan påverka hörseln negativt.
Använd inte enheten när du går, kör eller cyklar. Det
kan leda till trafikolyckor.
Använd den inte på riskfyllda platser, såvida du inte
kan höra omgivningsljud.
Om vatten eller främmande ämnen kommer in i
enheten kan det leda till brand eller elektrisk stöt. Om
vatten eller främmande ämnen kommer in i enheten,
sluta genast använda den och kontakta din närmaste
Sony-återförsäljare. Var särskilt försiktig i följande fall.
Vid användning av enheten nära handfat eller
vätskebehållare
Var försiktig så att enheten inte faller i ett handfat
eller en behållare fylld med vatten.
Vid användning av enheten i regn eller snö, eller på
fuktiga platser
För mer information om effekterna av kontakt med
den mänskliga kroppen från mobiltelefonen eller
andra trådlösa enheter som är anslutna till enheten,
se bruksanvisningen för den trådlösa enheten.
Om spetsarna till öronsnäcka inte är ordentligt fästa
kan de falla ur och bli kvar i örat vid användning. Se
till att spetsarna till öronsnäcka är ordentligt fästa
re användning.
Anslut inte USB-kontakten när enheten eller
laddningskabeln är blöt. Om USB-kontakten förs in
när enheten eller laddningskabeln är blöt kan
kortslutning uppstå på grund av vätska (kranvatten,
havsvatten, läsk, etc.) eller främmande föremål på
enheten eller laddningskabeln och orsaka onormal
värmeproduktion eller funktionsfel.
Denna produkt (inklusive tillbehör) innehåller en eller
flera magneter som kan påverka pacemakers,
programmerbara shuntventiler för
vattenskallebehandling, eller annan medicinsk
utrustning. Placera inte denna produkt i närheten av
personer som använder sådan medicinsk utrustning.
Rådfråga en läkare innan du använder denna produkt
om du själv använder sådan medicinsk utrustning.
Denna produkt (inklusive tillbehör) innehåller en eller
flera magneter. Om magneten/magneterna sväljs
finns det risk för kvävning, tarmskador, eller andra
allvarliga skador. Kontakta genast läkare om någon
skulle råka svälja magneten/magneterna. Förvara
produkten utom räckhåll för barn eller övervakade
personer för att undvika att den sväljs av misstag.
Det finns en risk att den här enheten eller dess små
delar sväljs. Efter användning, förvara enheten i
laddningsfodralet och förvara sedan allt på en plats
utom räckhåll för små barn.
Anmärkning om statisk elektricitet
Om du använder enheten när luften är torr kan du
uppleva obehag på grund av statisk elektricitet som
ansamlats på kroppen. Det är inte ett fel på enheten.
Du kan minska effekten genom att bära kläder av
naturmaterial som inte enkelt genererar statisk
elektricitet.
Försiktighetsåtgärder
Den tvådimensionella koden eller URL-sidan
omslaget hjälper dig att få tillgång till hjälpguiden
där användbara noteringar eller procedurer
beskrivs mer detaljerat.
Om enhetens vattenresistens
Laddningsfodralet är inte vattenresistent.
Om inte enheten används korrekt, kan
vatten komma in i enheten och orsaka
brand, elstötar eller felfunktioner.
Observera följande säkerhetsföreskrifter
noggrant och använd enheten på rätt sätt.
Bibehålla vattenresistens
Var noga att uppmärksamma nedanstående
säkerhetsföreskrifter för att säkerställa korrekt
användning av enheten.
Stänk inte vatten så det kommer in i
högtalarhålen.
Tappa inte enheten i vatten och använd den
inte under vatten.
Låt inte enheten förbli våt i en kall miljö
eftersom vattnet kan frysa. För att förhindra
fel, se till att torka bort allt vatten efter
användning.
Placera inte enheten i vatten och använd
den inte på fuktiga platser, t.ex. badrum.
Tappa inte enheten och utsätt den inte för
stötar. Det kan deformera eller skada
enheten, vilket resulterar i en försämring av
vattenresistensen.
BLUETOOTH®-kommunikationer
Mikrovågor som avges från en Bluetooth-enhet kan
verka funktionen hos elektronisk medicinsk
utrustning. Stäng av den här enheten och andra
Bluetooth-enheter på följande platser, eftersom det
annars kan leda till en olycka:
sjukhus, nära prioriterade sittplatser på tågen,
platser där brandfarlig gas föreligger, nära
automatiska dörrar eller nära brandlarm.
Ladda enheten
Använd bara den medföljande USB Type-C-kabeln.
Anmärkningar om att ha enheten på sig
Ta av dig hörlurarna långsamt när du inte ska
använda dem längre.
Eftersom spetsarna till öronsnäckan passar tätt i
öronen kan du skada trumhinnan om du trycker in
dem med kraft eller drar ut dem för snabbt.
När du bär spetsarna till öronsnäckan kan
högtalarmembranen avge ett klickljud. Detta är inte
ett fel.
Övriga kommentarer
Om du upplever obehag när du använder enheten
ska du sluta använda den omedelbart.
Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om du har
frågor om eller problem med enheten som inte
beskrivs i denna handbok.
Serienummeretikettens placering
laddningsfodralets undersida
Specifikationer
Headset
Strömkälla:
DC 3,85 V: Inbyggt laddningsbart
litiumjonbatteri
DC 5 V: Vid USB-laddning
Drifttemperatur:
0 °C – 40 °C
Nominell strömförbrukning:
1 W (Headset), 3 W (Laddningsfodral)
Vikt: Ca. 4,8 g × 2 (Headset (inklusive spetsar till
öronsnäcka (M)))
Ca. 35 g (Laddningsfodral)
Enheter som ingår:
Trådlöst brusreducerande stereoheadset (1)
USB Type-C -kabel (USB-A till USB-C ) ® ®
(ca.20cm) (1)
Spetsar till öronsnäcka i hybridsilikon (SS (2),
S (2), M (2), LL (2))
Laddningsfodral (1)
Kommunikationsspecifikation
Kommunikationssystem:
Bluetooth-specifikation version 5.2
Utgång:Bluetooth-specifikation effektklass 1
Frekvensband:
2,4 GHz-band (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Driftfrekvens:
Bluetooth: 2 400 MHz – 2 483,5 MHz
Högsta uteffekt:
Bluetooth: 10 dBm<
Utförande och specifikationer kan ändras utan
regående meddelande.
Systemkrav för batteriladdning via USB
USB-nätadapter
En kommersiellt tillgänglig USB-nätadapter kapabel
att tillföra en utspänning på minst 0,5A (500 mA)
Kompatibla iPhone-/iPod-modeller
iPhone 12 Pro Max, iPhone 12 Pro, iPhone 12,
iPhone 12 mini, iPhone SE (2:a generationen),
iPhone 11 Pro Max, iPhone 11 Pro, iPhone 11,
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X,
iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6
Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (7:e
generationen), iPod touch (6:e generationen)
(Från och med februari 2022)
Varumärken
Apple, iPhone, iPod och iPod touch är
varumärken som tillhör Apple Inc., registrerade i
USA och andra länder.
Ordmärket och logotyperna för Bluetooth är ®
registrerade varumärken som ägs av Bluetooth
SIG, Inc. och när Sony Group Corporation och
dess dotterbolag använder sådana märken sker
det alltid under licens.
USB Type-C och USB-C är registrerade ® ®
varumärken som tillhör USB Implementers
Forum.
Alla andra varumärken och registrerade
varumärken är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör respektive ägare. TM och ®
har inte satts ut i den här handboken.
Licenser
Användning av Made for Apple-etiketten innebär
att ett tillbehör har konstruerats för att kunna
anslutas till de Apple-produkter som anges på
etiketten och att det har certifierats av
konstruktören för att uppfylla Apples
prestandakrav. Apple ansvarar inte för denna
enhets funktion eller dess överensstämmelse
med säkerhetsföreskrifter och standarder.
Denna produkt innehåller programvara som Sony
använder under ett licensavtal med ägaren av
upphovsrätten. Vi är förpliktigade att meddela
om innehållet i avtalet till kunder enligt krav från
ägaren av programvarans upphovsrätt. Gå till
ljande URL-sida och läs igenom innehållet i
licensen.
https://rd1.sony.net/help/mdr/sl/22/
Tjänster som erbjuds av tredje part kan komma
att ändras, upphävas eller avslutas utan
regående meddelande. Sony har inget ansvar
när det gäller dessa situationer.
Dit product (inclusief de accessoires) bevat
magneten die de werking kunnen hinderen van
pacemakers, programmeerbare shunt-ventielen
voor de behandeling van hydrocefalie (waterhoofd)
of andere medische apparatuur. Plaats dit product
niet dichtbij mensen die dergelijke medische
apparatuur gebruiken. Raadpleeg uw arts voordat
u dit product gebruikt in het geval u dergelijke
medische apparatuur gebruikt.
Dit product (inclusief de accessoires) bevat
magneten. Wanneer een magneet wordt ingeslikt,
kan dit ernstige schade veroorzaken, zoals kans op
verstikking of beschadiging van de darmen. In het
geval één of meerdere magneten is ingeslikt,
raadpleegt u onmiddellijk een arts. Houd dit
product uit de buurt van kinderen of anderen die
onder toezicht staan om per ongeluk inslikken te
voorkomen.
Het gevaar bestaat dat dit toestel of kleine
onderdelen ervan worden ingeslikt. Berg na
gebruik het toestel op in de oplader en bewaar het
op een plaats buiten het bereik van kleine
kinderen.
Opmerking over statische elektriciteit
Wanneer u het toestel gebruikt in droge lucht, kunt
u last hebben van statische elektriciteit die zich
heeft opgehoopt op uw lichaam. Dit is geen
gebrek van het toestel. U kunt het effect
verminderen door kleren van natuurlijke materialen
te dragen die niet gemakkelijk statische elektriciteit
genereren.
Voorzorgsmaatregelen
Gebruik de tweedimensionale code of de URL
op het voorblad voor toegang tot de Helpgids
met nuttige informatie of gedetailleerde
procedures.
Over de spatwaterbestendigheid van het
toestel
De oplaadhoes is niet spatwaterbestendig.
Tenzij het toestel correct wordt gebruikt, kan
er water in het toestel terechtkomen en
brand, elektrocutie of storingen veroorzaken.
Lees zorgvuldig de onderstaande
waarschuwingen en gebruik het toestel
correct.
Behoud van de spatwaterbestendigheid
Houd rekening met de onderstaande
voorzorgsmaatregelen voor een correct
gebruik van het toestel.
Spat niet bewust water in de
geluidsuitgangen.
Laat het toestel niet in water vallen en
gebruik het niet onder water.
Laat het toestel niet nat worden in een
koude omgeving, want het water zou
kunnen bevriezen. Veeg water op het toestel
altijd meteen af na gebruik om storingen te
voorkomen.
Plaats het toestel niet in water en gebruik
het niet in een vochtige ruimte, zoals een
badkamer.
Laat het toestel niet vallen en stel het niet
bloot aan mechanische schokken. Daardoor
zou het toestel vervormd of beschadigd
kunnen raken, wat de
spatwaterbestendigheid zou kunnen
aantasten.
Over BLUETOOTH®-communicatie
Microgolven die afkomstig zijn van een
Bluetooth-apparaat kunnen de werking van
elektronische medische apparatuur beïnvloeden.
Schakel dit toestel en andere Bluetooth-
apparaten op de volgende locaties uit,
aangezien dit een ongeluk kan veroorzaken:
In ziekenhuizen, in de buurt van zitplaatsen
voor mindervaliden in treinen, op locaties waar
ontvlambaar gas aanwezig is, in de buurt van
automatische deuren of in de buurt van
brandalarmen.
Over het opladen van het toestel
Gebruik altijd de bijgeleverde USB Type-C-kabel.
Opmerkingen over het opzetten van het toestel
Verwijder na gebruik de hoofdtelefoon
langzaam.
Aangezien de oordoptopjes de oren goed
afsluiten, kunt u schade aan het trommelvlies
veroorzaken door ze hard in uw oren te drukken
of snel uit te nemen.
Tijdens het dragen van de oordoptopjes kan het
luidsprekermembraan een klikgeluid produceren.
Dat is geen storing.
Andere opmerkingen
Als u ongemak ondervindt tijdens het gebruik
van het toestel, staak dan onmiddellijk het
gebruik.
Als u vragen hebt over of problemen ondervindt
met dit toestel die niet in deze handleiding
worden behandeld, neem dan contact op met
uw dichtstbijzijnde Sony-verdeler.
Locatie van het serienummerlabel
de onderkant van de oplaadhoes
Technische gegevens
Headset
Voeding:
3,85 V DC: ingebouwde oplaadbare
lithium-ionbatterij
5 V DC: bij opladen via USB
Bedrijfstemperatuur:
0 °C tot 40 °C
Nominaal vermogensverbruik:
1 W (Headset), 3 W (Oplaadhoes)
Gewicht:
Ong. 4,8 g × 2 (Headset (inclusief
oordoptopjes (M)))
Ong. 35 g (Oplaadhoes)
Bijgeleverde items:
Draadloze geluidsonderdrukkende
stereoheadset (1)
USB Type-C -kabel (USB-A tot USB-C ) ® ®
(ong. 20cm) (1)
Hybride oordoptopjes uit siliconenrubber
(SS (2), S (2), M (2), LL (2))
Oplaadhoes (1)

Especificaciones del producto

Marca: Sony
Categoría: Auriculares
Modelo: LinkBuds YY2950

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Sony LinkBuds YY2950 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Auriculares Sony Manuales

Auriculares Manuales

Últimos Auriculares Manuales