Switel WTF800 Manual de Usario

Switel Radio WTF800

Lee a continuación 📖 el manual en español para Switel WTF800 (4 páginas) en la categoría Radio. Esta guía fue útil para 2 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/4
VORSICHT!
VORSCHRIFTEN!
BETRIEB EINES SPRECHFUNKGERÄTS
WARNUNG!
DEUTSCH
PMR WTF 800
Bedienungsanleitung
Bitte lesen und beachten Sie die nachfolgenden Informationen und bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen auf!
Sicherheitshinweise
Explosionsgefahr!
Verwenden Sie nur mitgelieferte Netzteile!
Verwenden Sie nur mitgelieferte oder typgleiche Akkus oder Batterien!
Behandeln Sie Akkus und Batterien stets vorsichtig und verwenden Sie Akkus und
Batterien nur wie beschrieben.
Verwenden Sie nie Akkus und Batterien zusammen. Verwenden Sie nie Akkus oder
Batterien unterschiedlicher Kapazität oder unterschiedlichem Ladezustand zusammen.
Verwenden Sie keine beschädigten Akkus oder Batterien.
Erstickungsgefahr durch Kleinteile, Verpackungs- und Schutzfolien!
Halten Sie Kinder vom Produkt und dessen Verpackung fern!
Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und Batterien!
Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
Berühren Sie die Antenne nicht, wenn der Antennenschutz beschädigt ist. Eine
Berührung der Antenne mit der Haut kann bei einer Übertragung zu einer geringfügigen
Verbrennung führen.
Halten Sie mit dem Sprechfunkgerät einen Abstand von mindestens 15 cm zu einem
Herzschrittmacher ein.
Schalten Sie Ihr Sprechfunkgerät sofort aus, sobald eine Interferenz mit medizinischen
Geräten auftritt.
Explosionsgefährdete Bereiche sind oft, aber nicht immer eindeutig ausgewiesen. Dazu
zählen Tankbereiche, wie z. B. unter Deck auf Schiffen, Kraftstoff- oder Chemikalien-
überführungen oder Aufbewahrungsbereiche; Bereiche, in denen die Luft Chemikalien
oder Teilchen enthält, wie z. B. Getreide, Staub oder Metallpulver; alle anderen
Bereiche, in denen Sie normalerweise angewiesen werden, Ihren Kraftfahrzeugmotor
abzuschalten.
Verpackungsinhalt
2 x WTF 800, 1 x Duo-Ladegerät, 1 x Netzteil, 2 x NiMH-Akkupack,
2 x Gürtelclip, Bedienungsanleitung
Das WTF 800 arbeitet mit 8 Kanälen. Das Funkgerät entspricht Schutzart IPX7. Es kann
zeitweilig unter Wasser getaucht werden: es ist schwimmfähig in Wasser und übersteht
bis zu 30 Minuten in 1 m Wassertiefe ohne Folgeschäden. Nachdem das Funkgerät in
Wasser getaucht war, kann die Klangqualität beeinträchtigt sein. Das ist auf Wasser in und
um den Lautsprecher und das Mikrofon zurückzuführen. Schütteln Sie das Funkgerät, um
überschüssiges Wasser zu entfernen. Die Klangqualität ist danach wieder normal. Wurde
das Funkgerät Salzwasser ausgesetzt, spülen Sie es anschließend mit reichlich Süßwasser
ab und trocknen es, bevor Sie es erneut einschalten.
In einigen Ländern ist es verboten, Ihr Sprechfunkgerät während des Steuerns eines
Fahrzeugs zu benutzen. Halten Sie Ihr Fahrzeug in diesen Fällen neben der Straße an,
bevor Sie das Sprechfunkgerät benutzen.
 SchaltenSieIhrSprechfunkgerätaus,wennSiesichanBordeinesFlugzeugsbenden
und entsprechende Anweisungen erhalten. Die Benutzung des Geräts muss entspre-
chend den Bestimmungen der Fluglinie und den Anweisungen der Besatzung erfolgen.
Schalten Sie Ihr Gerät überall dort aus, wo Aushänge es von Ihnen verlangen. Kranken-
häuser und Gesundheitseinrichtungen verwenden möglicherweise Geräte, die
 empndlichaufexterneRadiofrequenzenreagieren.
 DasErsetzenoderVerändernderAntennekanndieGerätespezizierungverändern
und die CE-Bestimmungen verletzen. Nicht genehmigte Antennen können außerdem
das Funkgerät beschädigen.
 BerührenSiedieAntennewährendeinerÜbertragungnicht,dadadurchdieReichweite
 beeinusstwerdenkann.
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
Verwendungszweck
Das Gerät kann für Freizeitzwecke verwendet werden, zum Beispiel: um bei einem
 AusugineinerGruppemit2odermehrerenFahrzeugen,RadfahrernoderSkiläufern
untereinander Verbindung zu halten.
Um über Sprechfunkgeräte kommunizieren zu können, müssen alle auf den gleichen
Kanal und Subkanal (CTCSS / DCS) eingestellt sein und sich innerhalb der Empfangs-
reichweitebenden(bismax.10kmimFreien).DadieseGerätefreieFrequenzbänder
(Kanäle)verwenden,benutzenalleinBetriebbendlichenGerätedieseKanälegleichzeitig
(insgesamt 8 Kanäle). Daher ist eine Privatsphäre nicht garantiert. Jede Person mit einem
Sprechfunkgerät, das auf Ihren Kanal eingestellt ist, kann Ihr Gespräch mithören. Möchten
Sie kommunizieren (Erzeugen einer Sprechverbindung), drücken Sie die Taste (15). Sobald
diese Taste gedrückt ist, schaltet sich das Gerät in den Sendemodus und Sie können in das
Mikrofonsprechen.AlleSprechfunkgeräteinnerhalbderReichweite,dieaufdenselbenKa-
naleingestelltsindundsichimStandby-Modusbenden(nichtimSendemodus),hörenIhre
Nachricht. Zum Antworten müssen Sie abwarten, bis die andere Seite mit dem Sprechen
fertig ist. Wenn der Quittungston aktiviert ist, sendet das Gerät am Ende jeder Übertragung
einenTon(sieheEin-/AusschaltendesQuittungstons(RogerBeep)”).ZumAntworten
drücken Sie einfach die Taste (15) und sprechen in das Mikrofon. Drücken zwei oder mehr
Benutzer die Taste (15) gleichzeitig, wird der Empfänger nur das stärkste Signal empfangen.
Alle anderen Signale werden unterdrückt. Daher sollten Sie nur ein Signal übertragen (die
Taste(15)drücken),wennderKanalfreiist.DieReichweitederFunkwellenwirdstarkdurch
Hindernisse wie beispielsweise Gebäude, Beton- und Metallstrukturen, Unebenheiten in
derLandschaft,Bewaldungen,Bepanzungenusw.beeinusst.Dasbedeutet,dassdie
ReichweitezwischenzweiodermehrerenSprechfunkgerätenineinigenextremenFällen
auf einige Dutzend Meter beschränkt sein kann. Sie werden schnell feststellen, dass
ein Sprechfunkgerät am besten funktioniert, wenn zwischen den Benutzern nur wenige
Hindernisse vorhanden sind.
Technische Daten
Merkmale Wert
Kanäle 8
Sub Kanäle 38, 83 DCS Codes
Akku NiMH Battery Pack
Reichweite biszu10km
Gesprächszeit 16 Std. bei normalem Gebrauch
Netzteil
InVerwendungistdasEnergie-Efziente-NetzteilS002CV0900021(input100-240V AC,
output9VDC, 210 mA)
Service-Hotline
BeitechnischenProblemenwendenSiesichanunsereService-Hotline.Schweiz:Tel.0900
00 1675 (Kosten national, Swisscom bei Drucklegung: CHF 2,60/min). Bei Garantieansprü-
chen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Pegehinweise
GehäuseoberächenmiteinemweichenundfusselfreienTuchreinigen.KeineReinigungs-
oder Lösungsmittel verwenden.
Garantie
SWITEL-Geräte werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprüft.
Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für einwandfreie
Funktion und lange Lebensdauer. Die Garantie gilt nicht für die in den Produkten verwen-
detenBatterien,AkkusoderAkkupacks.DieGarantiezeitbeträgt24Monate,gerechnet
vom Tage des Kaufs. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Materialoder
Herstellungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt
bei Eingriffen durch den Käufer oder durch Dritte. Schäden, die durch unsachgemäße
Behandlung oder Bedienung, natürliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder
Aufbewahren, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation sowie durch höhere
GewaltodersonstigeäußereEinüsseentstehen,fallennichtunterdieGarantieleistung.
Wirbehaltenunsvor,beiReklamationendiedefektenTeileauszubessern,zuersetzenoder
das Gerät auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser
Eigentum über. Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz
oder grober Fahrlässigkeit des Herstellers beruhen. Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt
innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung
ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr SWITEL-Gerät gekauft haben. Alle Ge-
währleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem
Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe
unserer Produkte können Gewährleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden.
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kommunalen
Entsorgungsträgers (z. B. Wertstoffhof). Nach dem Elektro- und Elektronikgeräte-
gesetzsindBesitzervonAltgerätengesetzlichverpichtet,alteElektro-undElektro-
nikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen. Das nebenstehende Symbol
bedeutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen!
Siesindgesetzlichverpichtet,AkkusundBatterienbeimbatterievertreibendenHan-
del sowie bei zuständigen Sammelstellen, die entsprechende Behälter bereitstellen
sicher zu entsorgen. Die Entsorgung ist unentgeltlich. Die Symbole bedeuten, dass
Sie Akkus und Batterien auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen und sie über
Sammelstellen der Entsorgung zugeführt werden müssen. Verpackungsmaterialien
entsorgen Sie entsprechend den lokalen
Vorschriften.
Konformitätserklärung
DiesesGeräterfülltdieAnforderungenderRichtlinie1999/5/EGüberFunkanlagen
und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer
Konformität.DieKonformitätmitdero.a.RichtliniewirddurchdasCE-Zeichenauf
dem Gerät bestätigt. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den
kostenlosen Download von unserer Website www.switel.com.
Bedienelemente
1. Antenne
2. LCD-Display
3. EIN / AUS-Taste
 4. Lautsprecherlauterstellen
5. Lautsprecher leiser stellen
6. OK / Tastensperre - Taste
7. Menütaste
8. Mikrofon
 9. Lautsprecher
 10. Ruftaste
 11. Subkanal/GruppeTasteSUB/GRP
12. Kanal nach unten
13. Kanal nach oben
 14. ÜberwachungstasteMON
15. PTT-Taste
16. Kanalanzeige
INBETRIEBNAHME
Befestigen / Lösen des Gürtelclips
Um den Gürtelhalter vom Gerät zu entfernen, drücken Sie den Gürtelhalter (B) in
 RichtungAntenne,währendSieanderLaschedesHalters(A)ziehen.
Wenn Sie den Gürtelhalter wieder montieren, zeigt ein Klicken an, dass der Gürtelhalter
eingerastet ist.
Akkus einlegen
Öffnen Sie das Batteriefach. Lösen Sie die Schraube (C) gegen den Uhrzeigersinn mit
Hilfe eines Schraubendrehers oder einer passenden Münze.
Setzen Sie den Akku ein. Auf dem Etikett des Akkupacks ist abgebildet, in welcher
Position das Akkupack korrekt eingelegt wird.
Bevor Sie das Batteriefach mit dem Deckel verschließen, prüfen Sie die Gummidich-
tung. Vergewissern Sie sich, dass die Dichtung unversehrt ist und sich keine Fremdkör-
 perunterderDichtungbenden.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel und ziehen Sie die Schraube (im Uhrzeigersinn)
wieder fest an.
Laden der Akkus
Stecken Sie ein Ende des mitgelieferten Netzadapters in eine leicht erreichbare Steck-
 doseunddasandereEndeindenAnschlussaufderRückseitederLadestation.
Achten Sie darauf, dass das Funkgerät ausgeschaltet (OF) ist.
Schieben Sie das Funkgerät in das Ladegerät.
Die Ladeanzeige-LED leuchtet auf, wenn das Gerät korrekt eingesetzt wurde und lädt.
 DasvollständigeAuadendesNiMH-Akkusdauertetwa16Stunden.
Ein- / Ausschalten des Geräts
Halten Sie die Taste (3) 2 Sekunden lang gedrückt. Sie hören einen Signalton und im
LCD-Display erscheint der aktuelle Kanal.
Empfangen von Signalen
 DasGerätbendetsichimmerimEmpfangsmodus,wenneseingeschaltetistundnicht
sendet.
Senden eines Signals
Damit Andere Ihre Übertragung empfangen können, müssen sie ihre Geräte auf densel-
ben Kanal und Subkanal eingestellt haben.
Halten Sie zum Senden die Taste (15) gedrückt. Das TX-Symbol erscheint im Display.
Halten Sie das Gerät in einer senkrechten Position mit dem Mikrofon 10 cm vor den
Mund. Sprechen Sie in das Mikrofon .
Lassen Sie die Taste (15) los, wenn Sie die Durchsage beenden möchten.
1
16
17
C
10
11
12
13
14
15
21
20
19
18
6
7
8
9
2
3
4
5
A
B
Wechseln des Kanals
Mit der Taste (13 / 12) wechseln Sie zu einem höheren oder niedrigeren Kanal.
Nachdem Sie den gewünschten Kanal ausgewählt haben, drücken Sie die Taste (6) zur
Bestätigung der gewählten Einstellung.
Subkanäle
LizenzfreienSprechfunkgeräten,dieaufdemFrequenzband446MHzsenden,stehen8
Funkkanäle zur Verfügung. Falls in Ihrer Nachbarschaft viele Sprechfunkgeräte im Einsatz
sind, besteht die Möglichkeit, dass einige der Benutzer denselben Funkkanal verwenden.
Um zu vermeiden, dass Sie Signale von anderen Benutzern empfangen, wurden Subkanäle
integriert. Zwei Sprechfunkgeräte können nur miteinander kommunizieren, wenn sie auf
demselben Funkkanal senden und genau denselben Subkanal ausgewählt haben.
Es gibt zwei Arten von Subkanälen:
• Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS)
• Digital Coded Squelch (DCS)
Bei Verwendung von CTCSS wird ein Ton mit niedriger Frequenz (zwischen 67 und 250 Hz)
zusammen mit dem Sprachsignal übertragen. Es stehen 38 verfügbare Töne zur Auswahl.
Sie können aus den 38 zur Verfügung stehenden Tönen einen beliebigen auswählen.
Aufgrund der Filterung sind diese Töne im Allgemeinen nicht zu hören, sodass sie die
Kommunikation nicht stören. DCS funktioniert ähnlich wie CTCSS, aber anstatt einen konti-
nuierlichen Ton einer ausgewählten Frequenz zu senden, wird dem Funksignal eine digitale
Datenübertragunghinzugefügt.DieserdigitaleCodewirdmiteinersehrniedrigenRatevon
etwa134BitproSekundeübertragen(derCodeist23Bitlang).NurSprechfunkgeräteder
jüngsten Generation unterstützen DCS.
Es können 83 verfügbare DCS-Codes verwendet werden. Da ältere Modelle nur CTCSS
unterstützen,empehltsichdieVerwendungvonDCS,umzuverhindern,dassandere
Benutzer bei Ihren Gesprächen mit dem Funkgerät zu hören sind.
Wechseln der Subkanäle
Drücken Sie die Taste (11), die Anzeige für den aktuell gewählten Subkanal (oder OFF,
wenn kein Subkanal) blinkt. Mit der Taste (13) oder der Taste (12) wählen Sie den
gewünschten Subkanal:
1..38: CTCSS-Code (1...38)
 39..121:DCS-Code(1...83)
Drücken Sie die Taste (6) zur Bestätigung
Einen Ruf tätigen
DurchDrückenderTaste(10)sendenSieeinenRuftonanalleanderenBenutzer,die 
ebenfalls auf demselben Kanal / Subkanal mithören.
Damit zeigen Sie an, dass Sie ein Gespräch beginnen möchten.
Ruftöne
 Esstehen10verschiedeneRuftönezurVerfügung.SiekönneneinenRuftonimMenü
auswählen.
Drücken Sie die Taste (7) drei Mal (vier Mal im Gruppen-Modus)
Drücken Sie die Taste (6)
MitderTaste(13/12)wählenSiedenRufton
Drücken Sie die Taste (6) zur Bestätigung
Überwachung
Mit der Überwachungsfunktion können Sie schwächere Signale im aktuellen Kanal
suchen.
DrückenSiedieTaste(14),umdieÜberwachungzuaktivieren.
Wenn Sie diese Taste länger als 3 Sekunden gedrückt halten, aktivieren Sie die
kontinuierliche Überwachung.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Überwachung zu deaktivieren.
Kanalsuchlauf
Der Kanalsuchlauf sucht in einer Endlosschleife in den Kanälen 1 bis 8 nach aktiven
Signalen. Sobald ein aktiver Kanal gefunden wird, hört der Suchlauf auf und Sie können
die Übertragung abhören. Wenn die Übertragung auf dem gefundenen Kanal endet,
wird der Suchlauf nach 2 Sekunden automatisch fortgesetzt. Wenn Sie die Taste (15)
auf dem gefundenen Kanal drücken, hält der Suchlauf an und das Funkgerät bleibt
auf diesem Kanal.
Drücken Sie die Taste (7), SCAN wird auf dem Display angezeigt
Drücken Sie die Taste (6), um den Suchlauf zu starten
Drücken Sie die Taste (7), um den Suchlauf zu beenden
Stumm-Modus
Im Stumm-Modus hören Sie keine Übertragung, wenn Sie ein Signal empfangen. Wenn
 SieimStumm-ModuseinSignal(odereinenRuf)empfangen,passiertFolgendes:
 •DieDisplay-Beleuchtung,SLNTunddieKanalnummerblinken15Sekunden
 •DasSymbol“EntgangeneRufe”(17)beginntaufdemDisplayzublinken
 •DerVibrationsalarmvibriertfür3Sekunden
 •Indendarauffolgenden3MinutenwirdderVibrationsalarmjedeMinutewiederholt.
Sobald eine Taste gedrückt oder eine Übertragung durch Drücken der Taste (15) oder
der Taste (10) erfolgt, wird der Stumm-Modus vorübergehend unterbrochen und das
Funkgerät ist empfangsbereit. Findet 15 Sekunden lang keine Aktion statt, schaltet das
Funkgerät in den Stumm-Modus zurück.
Stumm-Modus aktivieren / deaktivieren
Drücken Sie die Taste (7) zwei Mal, SLNT wird auf dem Display angezeigt
Drücken Sie die Taste (6)
Drücken Sie die Taste (13) oder die Taste (12), um den Stumm-Modus zu aktivieren
(ON) oder deaktivieren (OF)
Ein- / Ausschalten des Quittungstons (Roger Beep)
DrückenSiedieTaste(7)5-mal(6-malimGruppen-Modus)RGRwirdaufdemDisplay
angezeigt
Drücken Sie die Taste (6)
Mit der Taste (13) oder der Taste (12), können Sie den Quittungston ein- (ON) oder
ausschalten (OF)
Drücken Sie die Taste (6) zur Bestätigung
Tastenton Ein / Aus
Drücken Sie die Taste (7) 6-mal (7-mal im Gruppen-Modus) TONE wird auf dem Display
angezeigt
Drücken Sie die Taste (6)
Mit der Taste (13) oder der Taste (12) schalten Sie den Tastenton ein- (ON) oder aus
(OF)
Drücken Sie die Taste (6) zur Bestätigung
Tastensperre
Halten Sie die Taste (6) 3 Sekunden lang gedrückt, um die Tastensperre ein- bzw.
auszuschalten
Bei aktivierter Tastensperre bleiben die Tasten PTT, für Lautstärkeregelung,
 Überwachung(MON),dieRuftasteunddieEIN/AUS-Tasteaktiviert.Alleanderen
 Tastensindgesperrt.Im“Gruppen-Modus”(nächstesKapitel)wirdbeiaktivierter
 TastensperreauchdieRuftastegesperrt.
Gruppen-Modus
Das WTF 800 kann auch im Gruppen-Modus verwendet werden. Es können 122
verschiedene Gruppen angelegt werden (0..121). Es können maximal bis zu 16 WTF
800 in derselben Gruppe eingesetzt werden. Jedes WTF 800 kann mit einem ID-Code
programmiert werden (1..16) und jeder Benutzer kann seinen Namen im Gerät
speichern. Ein Benutzer kann einen ganz bestimmten anderen Benutzer oder alle
Benutzer gleichzeitig anfunken. Der angefunkt Benutzer kann erkennen, wer ihn ruft.
Wenn ein bestimmter Benutzer gerufen wird, kann mit diesem ein privates Gespräch
geführt werden, ohne die anderen Benutzer in der Gruppe zu stören.
Gruppen-Modus aktivieren / deaktivieren
HaltenSiedieTaste(11)2SekundenlanggedrücktGRPerscheintimDisplay
HaltenSiedieTaste(11)2SekundenlanggedrücktGRPwirdnichtmehrangezeigt
Gruppen-Code ändern
Es stehen 122 verschiedene Gruppen-Codes (0..121) zur Auswahl
Drücken Sie die Taste (11), die aktuell gewählte Gruppe blinkt
Mit der Taste (13) oder der Taste (12) wählen Sie den gewünschten Code
Drücken Sie die Taste (6) zur Bestätigung
Eingabe der Geräte-ID / Gerätebezeichnung
In einer Gruppe können bis zu 16 Benutzer angelegt werden. Jeder Benutzer hat seine
eigene ID (1..16) und Bezeichnung.
DrückensiedieTaste(7)4-mal(5-malimGruppen-Modus)
Drücken Sie die Taste (6)
Mit der Taste (13) oder der Taste (12) wählen Sie die Geräte-ID (1..16)
Drücken Sie die Taste (6) zur Bestätigung
Mit der Taste (13) oder der Taste (12) wählen Sie die Zeichen für die Bezeichnung.
Drücken Sie die Taste (6), um zum nächsten Zeichen zu wechseln
Wenn Sie fertig sind, drücken Sie die Taste (7)
Vergewissern Sie sich, dass alle Geräte eine individuelle ID und Bezeichnung haben.
FallszweiGerätedieselbeIDhaben,erscheint“FAIL”imDisplay,wennalleBenutzer 
gerufen werden.
Übertragen der eigenen Geräte-ID / Gerätebezeichnung an andere Benutzer
Wenn Sie Geräte-ID / Gerätebezeichnung eingegeben haben, können Sie die ID /
Bezeichnung an alle anderen Benutzer in der Gruppe übertragen. Vergewissern Sie
sich, dass alle Funkgeräte auf denselben Kanal / Gruppen-Code eingestellt sind!
Drücken Sie die Taste (10) 2-mal um alle Benutzer zu rufen
 AlleimEmpfangsbereichbendlichenBenutzerdesselbenKanalsundderselben
Gruppe empfangen nun die ID und die Bezeichnung des Funkgeräts. Diesen Vorgang
mit allen Geräten wiederholen, sodass alle IDs / Benutzerbezeichnungen in allen
Funkgeräten gespeichert sind.
Alle Benutzer rufen
Wenn Sie alle Benutzer im Gruppen-Modus rufen, empfangen alle im Empfangsbe-
 reichbendlichenGeräteIhrenRuf.AufdemDisplayderanderenGerätewirdIhr
Benutzername angezeigt und die Geräte geben einen Signalton ab (oder vibrieren
im Stumm-Modus).
Drücken Sie die Taste (10) 2-mal um alle Benutzer zu rufen
Privater Ruf
Sie können auch einen bestimmten Benutzer rufen, indem Sie dessen ID / Benutzerbe-
 zeichnunganwählen.DieanderenBenutzerwerdendiesenRufnichtempfangen.
 WennderRufbeantwortetwird,könnenSieeineprivateUnterhaltungführen,ohnedass
die übrigen Benutzer der Gruppe Sie oder Ihren angerufenen Partner hören können.
Drücken Sie die Taste (10)
Mit der Taste (13) oder der Taste (12) wählen Sie ID / Bezeichnung des Benutzers, den
Sie rufen möchten
DrückenSiedieTaste(10)erneut,umdenRufzusenden
Der Empfänger sieht den Namen des Benutzers, der ihn ruft, und hört einen Signalton.
 DurchDrückeneinerTastewirdderSignaltonbeendet.WennderEmpfängerdesRufs
die Taste (15) innerhalb von 15 Sekunden drückt, bleibt das Gespräch zwischen den
beiden Benutzern privat. Beide Benutzer sehen den Namen des jeweils anderen auf
ihrem Display. Erfolgt 15 Sekunden lang keine Übertragung zwischen den Benutzern,
wird die private Übertragung beendet.
Ändern des Gruppenkanals für alle Benutzer
Jeder Benutzer einer Gruppe hat die Möglichkeit, den Gruppenkanal aller Funkgeräte
gleichzeitig zu ändern. Diese Funktion steht nur im Gruppen-Modus zur Verfügung!
Drücken Sie die Taste (7) 3-mal im Gruppen-Modus
Drücken Sie die Taste (6)
Mit der Taste (13) oder der Taste (12) wählen Sie einen neuen Kanal
Drücken Sie die Taste (6)
Alle Benutzer der Gruppe im Empfangsbereich erhalten den Befehl und der Kanal wird
automatisch gewechselt.
U01UT053GZZ(0)
 17. SymbolRuf/EntgangeneRufe
 18. RX-Symbol
 19. SymbolGruppe
20. Subkanal / Menüpunkt / Gruppennummer...Anzeige
21. Batterieladeanzeige: voll , leer
PRUDENCE !
MENTION LÉGALE
UTILISATION D‘UN TALKIE-WALKIE
AVERTISSEMENT !
Données techniques(Sousréservedemodicationstechniques!)
Caractéristique Valeur
Canaux 8
Sous-canaux 38, 83 DCS Codes
Pile NiMH Battery Pack
Portée Jusqu‘à 10 km
Temps de conversation 16 heures
Bloc secteur
Danslecasdel‘alimentationàefcacitéénergétiqueS002CV0900021(input100-240V AC,
output9VDC, 210 mA)
Ligne d‘assistance directe
En cas de problèmes techniques, adressez-vous à notre ligne d‘assistance directe. Suisse :
Tél.0900001675(fraisSwisscomàl‘impressiondecemoded‘emploi:CHF2,60/min).En
cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur.
Remarques d‘entretien
Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et non pelucheux. N‘utilisez pas de
produits d‘entretien ou de solvants.
Garantie
Les appareils SWITEL sont contrôlés et fabriqués suivant les meilleurs procédés. Des
matériaux sélectionnés et des technologies de pointe leur garantissent un fonctionnement
irréprochable et une longue durée de vie. La garantie ne s‘applique pas aux piles et piles
rechargeablesutiliséesdanslesproduits.Laduréedelagarantieestde24moisàpartir
de la date d‘achat. Pendant la durée de la garantie, tous les défauts dus à des vices de
matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la garantie expire en cas
d‘intervention de l‘acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d‘un maniement ou d‘une
manipulation incorrects, d‘une usure naturelle, d‘une mauvaise mise en place ou d‘une
mauvaise conservation, d‘un raccordement ou d‘une installation incorrects ainsi que d‘un
casdeforcemajeureouautresinuencesextérieuressontexclusdelagarantie.Encasde
réclamations, nous nous réservons le droit de réparer, de remplacer les pièces défectueuses
ou d‘échanger l‘appareil. Les composants remplacés ou les appareils échangés deviennent
notre propriété. Les demandes de dommages et intérêts sont exclues tant que les défauts
ne reposent pas sur une faute intentionnelle ou une négligence grossière du fabricant. Si
votre appareil SWITEL présente cependant un défaut pendant la période de garantie, veuil-
lez vous adresser exclusivement au magasin où vous l‘avez acheté en présentant votre bon
d‘achat. Vous ne pouvez faire valoir vos droits à la garantie répondant à ces dispositions
qu‘exclusivement auprès de votre revendeur. Deux ans après l‘achat et la remise de nos
produits, il n‘est plus possible de faire valoir les droits à la garantie.
Mettre l‘appareil au rebut
Si vous ne voulez plus servir de votre appareil, veuillez l‘apporter au centre de
collecte de l‘organisme de traitement des déchets de votre commune (par ex. centre
de recyclage). D‘après la loi relative aux appareils électriques et électroniques, les
propriétaires d‘appareils usagés sont tenus de mettre tous les appareils électriques
etélectroniquesusagésdansuncollecteurséparé.L‘icôneci-contresignieque
vous ne devez en aucun cas jeter votre appareil dans les ordures ménagères ! Vous
êtes tenus par la loi d‘éliminer vos piles et piles rechargeables auprès d‘un reven-
deur de piles ainsi qu‘auprès de centres de collecte responsables de leur élimination
qui mettent à disposition des conteneurs adéquats. Leur élimination est gratuite.
L‘icôneci-contresigniequevousnedevezenaucuncasjeterlespilesetpiles
rechargeables dans les ordures ménagères, mais que vous devez les apporter à un
centre de collecte. Éliminez les fournitures d‘emballage selon les règlements locaux.
Déclaration de conformité
Cetappareilestenconformitéavecladirective1999/5/CEsurlesinstallationsde
radio et de télécommunication et la reconnaissance réciproque de leur conformité.
Laconformitéavecladirectivementionnéeci-dessusestconrméesurl‘appareil
par la marqe CE. Vous avez la possibilité de télécharger gratuitement la déclaration intégra-
le de conformité sur notre site Internet www.switel.com.
FRANÇAIS
PMR WTF 800
Mode d’emploi
Veuillez lire et observer les informations suivantes et conserver ce mode d‘emploi
 andepouvoirleconsulterencasdebesoin!
LeWTF800fonctionnesur8canaux.Letalkie-walkierépondàlanormeIPX7.Celasignie
qu‘ilestsubmersible:ilottedansl‘eauetpeutêtremaintenu1mètresouslasurfacede
l‘eau pendant 30 minutes sans être endommagé. Si votre talkie-walkie a été plongé dans
l‘eau, vous constaterez peut-être une distorsion du son. C‘est parce qu‘il reste de l‘eau dans
lehaut-parleuretlemicroetautourd‘eux.Ilvoussuftd‘éliminerl‘excèsd‘eauensecouant
l‘appareil pour que le son soit à nouveau normal. Si votre talkie-walkie a été en contact avec
de l‘eau salée, rincez-le soigneusement à l‘eau claire et séchez-le avant de l‘allumer.
Consignes de sécurité
 Risqued‘explosion!
N‘utilisez que les blocs secteur faisant partie du coffret !
N‘utilisez que les piles ou batteries vendues avec les appareils ou de types semblables !
Traitez toujours les piles et batteries avec prudence et utilisez-les uniquement comme
décrit sur leur emballage.
N‘utilisez jamais de piles et batteries ensemble. N‘utilisez jamais de piles et batteries de
capacité ou d‘état de charge différents. N‘utilisez pas de piles ou batteries
endommagées.
 Risqued‘étouffementliéàdesélémentsdepetitetaille,deslmsd‘emballageetde
protection !
Tenez les enfants à l‘écart du produit et de son emballage !
 Risquepourlasantédel‘êtrehumainetl‘environnementliéauxpilesetbatteries!
Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles et batteries ou faire pénétrer leur
contenu dans l‘environnement. Ils peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
polluants.
Ne touchez pas l‘antenne si son couvercle est endommagé, car un contact avec la peau
risque de provoquer des brûlures bénignes lors de la transmission.
Gardez une distance minimum de 15 centimètres entre le talkie-walkie et un stimulateur
cardiaque.
Désactivez votre talkie-walkie dès qu‘une interférence se produit avec l‘appareil
médical.
 Leszonesquiprésententdesrisquesdedéagrationsontgénéralementsignalées,
mais ce n‘est pas toujours le cas. Il s‘agit des zones d‘alimentation en carburant telles que le
premier pont d‘un bateau, des installations de transfert ou de stockage de carburant ou de
produits chimiques, des zones dont l‘air contient des produits chimiques ou des particules
comme des grains, de la poussière ou du métal pulvérisé, et de toute autre zone dans
laquelle il vous est demandé de couper le moteur de votre véhicule.
Dans certains pays, il vous est interdit d‘utiliser un talkie-walkie au volant d‘un véhicule.
Dans ce cas, arrêtez-vous avant d‘utiliser l‘appareil.
À bord d‘un avion, désactivez votre appareil dès que le personnel vous le demande.
L‘utilisation du talkie-walkie doit se faire conformément aux réglementations de la
compagnie aérienne ou aux instructions de l‘équipage.
 Désactivezvotretalkie-walkiedanstousleslieuxoùdesafchesinterdisentsonutilisa
tion. Les hôpitaux et les établissements de soins peuvent utiliser des équipements
sensibles à l‘énergie radioélectrique extérieure.
 Leremplacementoulamodicationdel‘antennepeutaffecterlescaractéristiquesradio
du talkie-walkie et enfreindre les réglementations CE. Les antennes non autorisées
peuvent également endommager l‘équipement radio.
Ne touchez pas l‘antenne lors de la transmission, car cela peut avoir une incidence sur
la portée.
 Retirezlespilessivousn‘utilisezpasl‘appareilpendantunlongmoment.
Usage
Cet appareil s‘utilise également dans le cadre privé. Exemple : pour maintenir le contact
lors d‘un voyage à plusieurs voitures, au cours de randonnées en deux-roues ou à ski.
Pour que des talkie-walkies puissent communiquer entre eux, ils doivent utiliser le même
canal et le même sous-canal (CTCSS/DCS) et la portée de réception doit être respectée
(maximum de 10 km en terrain dégagé). Ces appareils utilisant des bandes de fréquences
libres (canaux), tous les appareils en fonctionnement partagent ces canaux (8 au total).
Lacondentialitén‘estdoncpasassurée.Toutepersonnequidisposed‘untalkie-walkie
utilisant votre canal est susceptible d‘écouter votre conversation. Pour communiquer
(transmettre un signal vocal), appuyez sur la touche (15). L‘appareil passe alors en mode
de transmission et vous pouvez parler dans le micro. Les personnes qui utilisent d‘autres
talkieswalkies couverts par la portée, utilisant le même canal et se trouvant en mode veille
(pas en cours de transmission) entendent votre message. Pour que vous puissiez répondre
aumessage,vousdevezattendrequevotreinterlocuteurarrêtedetransmettre.Àlande
chaquetransmission,l‘appareilémetunbipsileRogerBeepestactivé(voirActivation/
DésactivationduRogerBeep”).Pourrépondre,ilvoussuftd‘appuyersurlatouche(15)
et de parler dans le microphone. Si plusieurs utilisateurs appuient simultanément sur la
touche (15) , c‘est le signal le plus puissant qui est détecté par le récepteur et les autres
signaux sont supprimés. C‘est pourquoi vous ne devez transmettre de signal (touche (15))
que lorsque le canal est libre. La gamme des ondes radio est fortement affectée par des
obstacles, tels que bâtiments, structures en béton / métal, paysages accidentés, zones
boisées, plantes, etc. Cela implique que la portée entre plusieurs talkies-walkies peut, dans
certains cas extrêmes, être réduite à un maximum de quelques dizaines de mètres. Vous
constaterez rapidement que les talkies-walkies fonctionnent mieux lorsque peu d‘obstacles
se trouvent entre les utilisateurs.
Inclus dans l‘emballage
2 WTF 800, 1 chargeur double, 1 adaptateur secteur, 2 blocs de piles NiMH, 2 clips de
ceinture, Mode d‘emploi
Les contrôles
1. Antenne
2. Écran LCD
3. Touche Marche / Arrêt
 4. Augmentationduvolumeduhaut-parleur
5. Diminution du volume du haut-parleur
6. Touche OK / verrouillage du clavier
7. Touche Menu
8. Micro
 9. Haut-parleur
10. Touche Appel
 11. Touchedesous-canal/groupeSUB/GRP
12. Canal précédent
13. Canal suivant
 14. TouchedesurveillanceMON
15. Touche PTT
1
C
10
11
12
13
14
15
6
7
8
9
2
3
4
5
A
B
AVANT DE COMMENCER
Installer / Retirer le clip de ceinture
Pour retirer le clip de ceinture (B) de l‘appareil, poussez celui-ci vers l‘antenne tout en
tirant sur l‘agrafe du clip (A).
Lorsque vous réinstallez le clip de ceinture, un clic indique qu‘il est correctement
verrouillé.
Installation des piles
Ouvrez le compartiment à piles. Utiliser un tournevis ou une pièce de monnaie pour
faire tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre.
Insérez la pile. L‘étiquette du bloc de piles indique la position correcte de la pile.
Avantderefermerlaporteducompartimentàpiles,vériezlejointencaoutchouc 
autour du compartiment à piles. Assurez-vous que le joint est en bon état et qu‘il n‘y
a pas de corps étrangers sous le joint.
Fermez la porte de compartiment à piles et serrez à nouveau la vis (dans le sens des
aiguilles d‘une montre).
Chargement des piles
Branchez une extrémité de l‘adaptateur fourni dans une prise de courant facile d‘accès
et l‘autre extrémité dans le connecteur situé à l‘arrière du chargeur de bureau.
Assurez-vous que le talkie-walkie est éteint.
Placez le talkie-walkie dans le chargeur.
La LED de chargement s‘allume si l‘appareil est correctement inséré et qu‘il se charge.
Le temps de charge total de la pile Li-ion dure environ 16 heures.
Activation et désactivation de l‘appareil
Appuyez sur la touche (3) et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes. L‘appareil
 émettraun«bip»etl‘écranLCDafcheralecanalactuel.
Réception d‘un signal
Lorsque l‘appareil est activé et qu‘il n‘est pas en mode de transmission, il est en perma-
nence en mode de réception.
Émission d‘un signal
Pour que d‘autres personnes reçoivent votre transmission, elles doivent également
utiliser le même canal et le même sous-canal
Appuyez sur la touche (15) et maintenez-la enfoncée pour la transmission. Le symbole
 TXs‘afche.
Tenez l‘appareil à la verticale, placez le micro à 10 cm de votre bouche et parlez (8).
Relâchezlatouche(15)lorsquevousvoulezarrêterlatransmission.
Changement de canal
Utilisez la touche (13 / 12) pour passer au canal précédent ou suivant.
Une fois que vous avez sélectionné le canal souhaité, appuyez sur la touche (6) pour
 conrmervotrechoix.
Sous-canaux
Lestalkies-walkiessanslicencefonctionnantsurlabandedefréquencesde446MHz
disposent de 8 canaux radio. S‘il y a de nombreux utilisateurs de talkies-walkies dans votre
entourage, il se peut que certains utilisent le même canal radio. Pour éviter de recevoir les
signaux d‘autres utilisateurs, le Protalker PT-1078 dispose de sous-canaux. Deux talkies-
walkies ne peuvent communiquer l‘un avec l‘autre que lorsqu‘ils fonctionnent sur le même
canal radio et exactement le même sous-canal.
Il existe deux types de sous-canaux :
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System ou système de
squelch à tonalités codées)
DCS (Digital Coded Squelch ou système de squelch numérique codé)
Avec le CTCSS, une tonalité de faible fréquence (entre 67 et 250 Hz) est transmise avec
le signal vocal. Vous avez le choix entre 38 tonalités différentes. Vous êtes libre de sélecti-
onnerl‘unedeces38tonalités.Grâceaultrage,cestonalitésnesontgénéralementpas
audibles pour ne pas gêner la communication. Le code DCS est similaire au CTCSS mais,
au lieu d‘envoyer une tonalité continue d‘une fréquence sélectionnée, une transmission
numérique de données s‘ajoute au signal radio. Ce code numérique est transmis selon un
débittrèsfaible,environ134bitsparseconde(lecodefait23bits).Seulslestalkies-walkies
de dernière génération prennent en charge le code DCS. 83 codes DCS peuvent être utili-
sés. Étant donné que les modèles précédents ne prennent en charge que le CTCSS, mieux
vaututiliserleDCSand‘éviterd‘entendred‘autresutilisateurspendantvosconversations.
Changement de sous-canal
Appuyez sur la touche (11) le sous-canal sélectionné (ou OF si aucun sous-canal n‘est
sélectionné) se met à clignoter.
Utilisez la touche (13 / 12) pour sélectionner le sous-canal souhaité:
1..38: code CTCSS (1...38)
 39..121:codeDCS(1...83)
Appuyezsurlatouche(6)pourconrmer
Passer un appel
Lorsque vous appuyez sur la touche (10), vous transmettez une tonalité d‘appel aux
autres utilisateurs sur le même canal / sous-canal.
Cela indique que vous voulez démarrer une conversation.
Tonalités
Il y a 10 tonalités d‘appel différentes. Vous pouvez sélectionner une tonalité d‘appel
dans le menu:
Appuyez sur la touche (7) trois fois (quatre fois en mode groupe)
Appuyez sur la touche (6)
Utilisez la touche (13 / 12) pour sélectionner la tonalité d‘appel
Appuyezsurlatouche(6)pourconrmer
Surveillance
La fonction de surveillance permet de détecter les signaux faibles du canal actuel.
Appuyezsurlatouche(14)pourlancerlasurveillance.
Si vous maintenez cette touche enfoncée pendant 3 secondes, l‘appareil entre en mode
de surveillance continue.
Appuyezsurlatouche(14)ànouveaupourdésactiverlafonctiondesurveillance.
Balayage des canaux
 Lebalayagedescanauxrecherchelessignauxactifsdansunebouclesansnsurles
canaux 1 à 8. Lorsqu‘un canal actif est trouvé, le balayage s‘arrête et vous pouvez
écouter la conversation. S‘il n‘y a plus d‘activité sur le canal trouvé, le balayage reprend
après deux secondes. Si vous appuyez sur la touche PTT sur le canal trouvé, la
fonction de balayage s‘arrête et le talkie-walkie reste sur ce canal.
Appuyez sur la touche (7) apparaît à l‘écran
Appuyez sur la touche (6) pour commencer le balayage
Appuyez sur la touche (7) pour arrêter le balayage
Mode Silencieux
En mode silencieux, aucun son n‘est émis à la réception d‘un signal. Lorsque vous
recevez un signal (ou un appel) en mode silencieux, il se produit ce qui suit:
 •Lerétroéclairagedel‘écran,SLNTetlenumérodecanalclignotependant15secondes
 •L‘icône«Appelmanqué»(17)clignoteàl‘écran
 •Levibreurvibrependant3secondes
 •Dansles3minutesquisuivent,levibreurvibreànouveauunefoisparminute.
Si une touche est enfoncée ou une transmission est effectuée en appuyant sur la
touche (15) ou la touche (10), le mode silencieux est provisoirement désactivé de
manière à permettre au talkie-walkie de recevoir les signaux. Si aucune action n‘est
effectuée pendant 15 secondes, l‘appareil revient en mode silencieux.
Activer / désactiver le mode silencieux
Appuyezsurlatouche(7)deuxfoisSLNTs‘afcheàl‘écran
Appuyez sur la touche (6)
Appuyez sur la touche (13 / 12) pour activer (ON) ou désactiver (OF) le mode silencieux
Activation / Désactivation du Roger Beep
Appuyezsurlatouche(7)cinqfois(sixfoisenmodegroupe)RGRs‘afcheàl‘écran
Appuyez sur la touche (6)
Appuyezsurlatouche(13/12)pouractiver(ON)oudésactiver(OF)leRogerBeep
Appuyezsurlatouche(6)pourconrmer
Activation / désactivation de la tonalité des touches
Appuyez sur la touche (7) six fois (sept fois en mode groupe) TONE apparaît à l‘écran
Appuyez sur la touche (6)
Appuyez sur la touche (13 / 12) pour activer (ON) ou désactiver (OF) la tonali
Appuyezsurlatouche(6)pourconrmer
Verrouillage du clavier
Appuyez sur la touche (6) et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour activer
/ désactiver le verrouillage des touches
Lorsque le verrouillage des touches est activé, la touche PTT, les touches de contrôle
du volume, la touche de surveillance (MON), la touche d‘appel et la touche
d‘alimentation restent opérationnelles. Toutes les autres touches sont verrouillées.
En mode groupe (chapitre suivant), la touche d‘appel est également verrouillée lorsque
leverrouillage des touches est activé.
Mode groupe
Le WTF 800 peut être utilisé en mode groupe. Vous pouvez créer jusqu‘à 122 groupes
différents (0..121). Vous pouvez utiliser au maximum 16 WTF 800 dans le même groupe. Un
coded‘identication(1..16)peutêtreattribuéàchaqueWTF800etchaqueutilisateurpeut
attribuer son nom à son appareil. Un utilisateur peut appeler un autre utilisateur individuelle-
ment ou appeler tous les utilisateurs du groupe simultanément. L‘utilisateur appelé peut voir
qui a généré l‘appel. Si un utilisateur individuel est appelé, une conversation privée peut être
menée sans déranger les autres utilisateurs du même groupe.
Activation / désactivation du mode groupe
Appuyezsurlatouche(11)etmaintenez-laenfoncéependantdeuxsecondes.GRP 
 s‘afcheàl‘écran
Appuyezsurlatouche(11)etmaintenez-laenfoncéependantdeuxsecondes.GRP 
disparaît de l‘écran
Modifier le code de groupe
Vous pouvez sélectionner 122 codes de groupe différents (0..121)
Appuyez sur la touche (11) le code de groupe sélectionné se met à clignoter
Utilisez la touche (13 / 12) pour sélectionner le code souhaité
Appuyezsurlatouche(6)pourconrmer
Saisir un identifiant d‘appareil / un nom d‘appareil
Vous pouvez créer 16 utilisateurs pour un groupe. Chaque utilisateur possède son
 propreidentiant(1..16)etsonnom.
Appuyez sur la touche (7) quatre fois (cinq fois en mode groupe)
Appuyez sur la touche (6)
Utilisezlatouche(13/12)poursélectionnerl‘identiantd‘appareil(1..16)
Appuyezsurlatouche(6)pourconrmer
Utilisez la touche (13 / 12) pour sélectionner une lettre pour le nom
Appuyez sur la touche (6) pour passer à la lettre suivante
Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche (7)
 Assurez-vousquetouteslesunitésontunidentiantetunnomdifférent.Sideuxunités
 ontlemêmeidentiant,«FAIL»s‘afcheàl‘écranlorsquetouslesutilisateurssont
appelés.
Transmettre votre identifiant d‘appareil / nom d‘appareil aux autres utilisateurs
 Sivousavezcorrectementsaisivotreidentiantd‘appareil/nomd‘appareil,vous
pouvez l‘envoyer à tous les autres utilisateurs de votre groupe. Assurez-vous que tous
les talkies-walkies sont réglés sur le même canal / code de groupe.
Appuyez à nouveau sur la touche (10) deux fois pour transmettre l‘appel à tous les
utilisateurs
ATous les utilisateurs branchés sur le même canal et appartenant au même groupe vont
 recevoirl‘identiantetlenomdutalkie-walkie.Procédezdemêmepourtous
lesappareilsanquetouslesidentiants/nomsd‘utilisateursoientmémorisésdans 
tous les talkies-walkies.
Appeler tous les utilisateurs
Lorsque vous appelez tous les utilisateurs en mode de groupe, tous les appareils à
 portéederéceptionreçoiventl‘appel.Votrenoms‘afcheégalementàl‘écrandes
autres utilisateurs et les appareils émettent une tonalité (ou vibrent si elles sont réglées
en mode silencieux).
Appuyez à nouveau sur la touche (10) deux fois pour transmettre l‘appel à tous les
utilisateurs
Appel privé
 Vouspouvezappelerunepersonneenparticulierensélectionnantsonidentiant/son
nom d‘utilisateur. Les autres utilisateurs n‘entendront pas cet appel. En outre, lorsque
votre correspondant répond, vous pouvez avoir une conversation privée avec lui sans
que les autres utilisateurs du groupe ne vous entendent.
Appuyez sur la touche (10)
Utilisezlatouche(13/12)poursélectionnerl‘identiant/lenomdel‘utilisateurque 
vous souhaitez appeler
Appuyez à nouveau sur la touche (10) pour passer l‘appel
Votre correspondant voit le nom de l‘utilisateur qui l‘appelle et une tonalité est émise.
Cette tonalité peut être interrompue en appuyant sur n‘importe quelle touche. Si le
destinataire de l‘appel appuie sur la touche (15) dans les 15 secondes qui suivent,
la conversation entre les deux utilisateurs sera privée. Les deux utilisateurs verront
 lenomdeleurcorrespondants‘afcheràl‘écran.S‘iln‘yapasdetransmissionentreles
utilisateurs pendant 15 secondes, le canal privé est désactivé.
Modier le canal de groupe pour tous les utilisateurs
 Toututilisateurappartenantàungroupepeutmodierlecanaldegroupepourtousles
talkies-walkies en même temps. Cette fonction n‘est disponible que lorsque
le talkie-walkie est réglé en mode groupe.
Appuyez sur la touche (7) trois fois en mode groupe
Appuyez sur la touche (6)
Utilisez la touche (13 / 12) pour sélectionner un nouveau canal
Appuyez sur la touche (6)
Tous les utilisateurs du groupe à portée de transmission reçoivent la commande et le
 canalestautomatiquementmodié.
16
17
21
20
19
18
16. Indication du canal
17. Icone d‘appel / d‘appel manqué
 18. IcôneRX
 19. Icônedegroupe
20. Indication du sous-canal / de l‘élément de menu / du numéro de groupe, ...
21. Indication du niveau de chargement des piles, pleinement , vide
PRUDENZA!
INFORMAZIONI LEGALI
UTILIZZO DI UN APPARECCHIO PMR
AVVERTENZA!
Dati tecnici(Conriservadimodichetecniche!)
Caratteristica Valore
Canali 8
Canali sub 38, 83 DCS Codes
Batteria NiMH Battery Pack
Gamma Fino 10 km
Durata della batteria 16 ore
Alimentatore di rete
ConalimentatoredireteefcienteinterminidiconsumoenergeticoS002CV0900021(input
100-240VAC,output9V DC, 210 mA)
Linea diretta di assistenza
In caso di problemi tecnici, rivolgersi alla nostra linea diretta di assistenza.
Svizzera:tel.0900001675(spesedaretenazionaleSwisscomalladatadistampa:
CHF 2,60/min). In caso di reclami entro il periodo di garanzia commerciale, rivolgersi al
rivenditore autorizzato.
Indicazioni per la cura
Pulirelesupercidell’involucroconunpannomorbidoeantipelucchi.Nonutilizzare
detergenti o solventi.
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione
più moderni. L‘impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono
garanti di una perfetta funzionalità e lunga durata in vita. La garanzia non si estende a
pile, batterie ricaricabili o pacchi batteria utilizzati all‘interno degli apparecchi. Il periodo di
garanziacommercialericopre24mesiapartiredalladatadiacquisto.Entroilperiododi
garanzia si procederà all‘eliminazione gratuita di tutti i guasti dovuti a difetti di materiale o
produzione. Il diritto di garanzia cessa in caso di interventi da parte dell‘acquirente o di terzi.
Danni dovuti a impiego o esercizio improprio, naturale usura, errato montaggio o conser-
vazione,collegamentooinstallazioneimpropri,forzamaggioreoaltriinussiesterninon
sono coperti da garanzia. In qualità di produttore ci riserviamo il diritto, in caso di reclami,
di riparare o sostituire le parti difettose o di rimpiazzare l‘apparecchio. Parti o apparecchi
sostituiti passano di nostra proprietà. Sono esclusi diritti di risarcimento per danni se non
dovuti a intenzione o colpa grave del costruttore. In caso di difetti del presente apparecchio
durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusivamente al negozio di rivendita
dell‘apparecchio SWITEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti
disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti
del rivenditore autorizzato. Decorso il termine di due anni dalla data di acquisto e consegna
dei nostri prodotti non sarà più possibile fare valere alcun diritto di garanzia.
Smaltimento
Smaltire l‘apparecchio consegnandolo in uno dei punti di raccolta istituiti dalla
propriasocietàdismaltimentoriuticomunale(ades.centrodiriciclomateriali).La
legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici prescrive ai proprietari di apparecchi
esauritilaconsegnadiapparecchielettriciedelettroniciinuncentrodirilievoriutiin
raccolta differenziata. Il simbolo riportato qui a lato indica che non è assolutamente
consentitosmaltirel‘apparecchiogettandoloneiriutidomestici!Perleggesussiste
l‘obbligo di consegnare batterie e pile presso i rivenditori di pile utilizzando gli
appositi contenitori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smaltimento.
Lo smaltimento è gratuito. I simboli indicano che non è assolutamente consentito
gettarebatterieepileneiriutidomestici,consegnandoliainidellosmaltimentonei
rispettivi punti di raccolta.
Dichiarazione di conformità
Questoapparecchioèconformealladirettiva1999/5/CEconcernenteleappa-
recchiature radio, le apparecchiature terminali di telecomunicazione il reciproco
riconoscimento della loro conformità. La conformità con la direttiva di cui sopra
viene confermata dal marchio CE applicato sull‘apparecchio. Per la dichiarazione di
conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro
sito web www.switel.com.
ITALIANO
Istruzioni per l’uso
Leggere e osservare le seguenti informazioni e conservare le
 istruzioniperl’usoperconsultazionefutura!
WTF 800 opera su 8 canali. La radio è costruita in conformità con lo standard IPX7. Ciò
signicachesipuòimmergere:galleggiainacquaepuòesseretenutaunmetrosottola
superciedell‘acquaper30minutisenzasubiredanni.Dopochelavostraradioèstata
immersa in acqua, potreste notare che il suono è distorto. Ciò è dovuto alla presenza di
acqua dentro e attorno all‘altoparlante e al microfono. Agitate la radio per eliminare l‘acqua
in eccesso, il suono dovrebbe tornare normale. Se la vostra radio è stata esposta ad acqua
salata, pulite a fondo la vostra radio con acqua fresca, e asciugatela prima di accenderla.
Indicazioni di sicurezza
Pericolo di esplosione!
Utilizzare solo gli alimentatori di rete forniti in dotazione!
Utilizzare solo batterie ricaricabili fornite in dotazione o equivalenti!
Trattare sempre con prudenza batterie e pile e usare batterie e pile solo come descritto.
Non mischiare mai batterie ricaricabili e pile. Non utilizzare mai batterie ricaricabili o pile
 concapacitàostatidicaricadifferenti.Evitarel’usodibatteriericaricabiliopiledifettose.
 Rischiodisoffocamentodovutoaminuteria,pellicoleprotettiveediimballaggio!
Tenere lontano tale imballaggio dalla portata dei bambini!
Batterie ricaricabili e pile possono provocare danni alla salute e all‘ambiente!
Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere nell‘ambiente accumulatori e pile.
Queste possono contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per l‘ambiente.
Evitare di toccare un‘antenna il cui rivestimento sia stato danneggiato. Durante la
trasmissione, il contatto dell‘antenna danneggiata con la pelle potrebbe provocare
ustioni di lieve entità.
IportatoridipacemakerdovrannotenerelaPMRadalmeno15centimetrididistanza 
dal dispositivo.
In caso di interferenza con qualsiasi apparecchiatura medicale, spegnere immediata-
 mentelaPMR.
Gli ambienti potenzialmente esplosivi sono spesso, ma non sempre, segnalati in modo
chiaro. Tra questi: aree di rifornimento carburante (ad esempio sottocoperta di una imbar-
cazione) oppure impianti di trasferimento e stoccaggio di sostanze combustibili o chimiche;
ambienti contenenti prodotti chimici o particelle in sospensione nell‘aria, quali residui o
polveri metalliche; qualsiasi altra zona in cui si raccomanda generalmente di spegnere il
motore del proprio veicolo.
 InalcuniPaesinonèconsentitoutilizzareunapparecchioPMRmentresièallaguidadi
una vettura. In tal caso, accostare prima di utilizzare l‘apparecchio.
 SpegnerelaPMRabordodiaeromobiliquandonesiaespressamentevietatol‘uso.
 QualsiasiutilizzodellaPMRdovràavvenireinconformitàalregolamentodella
linea aerea o alle istruzioni dell‘equipaggio.
SpegnerelaPMRinqualunqueedicioincuisianoafssicartellichenevietinol‘uso. 
Gli ospedali o gli istituti sanitari possono fare uso di attrezzature sensibili all‘energia a
radiofrequenza esterna.
 Lasostituzione(olamodica)dell‘antennapuòavereeffettisullespecicheradioPMR
e causare la violazione delle norme CE. L‘uso di un‘antenna non autorizzata può inoltre
danneggiare la radio.
Per evitare di ridurne la portata, non toccare l‘antenna durante la trasmissione.
 Rimuoverelebatteriesesiprevededinonutilizzareildispositivoperunperiodo
prolungato.
Destinazione d‘uso
L‘unità può essere utilizzata per impieghi ricreativi. Ad esempio:
mantenere un contatto durante un viaggio fra 2 o più automobili, ciclisti o sciatori.
Perpotercomunicare,dueopiùapparecchiPMRdevonoessereimpostatisullostesso
canaleesubcanale(CTCSS/DCS)etrovarsientrolaportatadiricezione(noaun
massimo di 10 km in campo aperto). Utilizzando bande (canali) di frequenza libera, tutti gli
apparecchi attivi in un dato momento si trovano a condividere gli stessi canali (8 in tutto). La
privacy, pertanto, non può essere garantita. Una conversazione fra due utenti può essere
ascoltatadachiunquepossiedaunaPMRsintonizzatasullostessocanale.Percomunicare
(trasmettere un segnale vocale) è necessario premere il tasto (15). Una volta premuto il
tasto, l‘apparecchio entra in modalità di trasmissione ed è possibile parlare nel microfono.
TuttiglialtriapparecchiPMRchesitrovanonelraggiodiportata,sullostessocanalee
in modalità di stand-by (non in trasmissione) riceveranno il messaggio. Prima di poter
rispondere al messaggio, occorre attendere che l‘interlocutore interrompa la trasmissione.
Al termine di ogni trasmissione, l‘apparecchio emette un segnale acustico se è stato attivato
iltono/cicalinoaudio(consultareAttivazione/disattivazionedeltono/cicalinoaudio”).Per
rispondere, premere il tasto (15) e parlare nel microfono. Se 2 o più utenti premono il tasto
(15) contemporaneamente, il ricevitore riceverà unicamente il segnale più forte, mentre
l‘altro o gli altri segnali verranno soppressi. Si consiglia pertanto di trasmettere un segnale
(premendo il tasto (15)) solo quando il canale è libero. La portata delle onde radio è forte-
menteinuenzatadaostacoliqualiedici,struttureincalcestruzzo/metallo,irregolaritàdel
paesaggio, terreni boscosi, piante… Ciò implica che in casi estremi la portata tra due o più
PMRpotrebbeesserelimitataaunmassimodipochedecinedimetri.Prestovirenderete
contochelaPMRfunzionameglioquandotragliutentisonopresentipochiostacoli.
PMR WTF 800
Contenuto della confezione
2 x WTF 800, 1 x caricatore duo charger, 1 x adattatore di alimentazione, 2 x gruppo batterie
NiMH, 2 x clip da cintura, Manuale d‘uso
Descrizione
1. Antenna
2. Display LCD
3. Tasto On / Off
 4. Aumentavolumealtoparlante
5. Diminuisce volume altoparlante
6. Tasto OK / blocco tasti
7. Tasto menu
8. Microfono
 9. Altoparlante
10. Tasto di chiamata
 11. Tastosubcanale/gruppoSUB/GRP
12. Canale g
13. Canale su
 14. TastomonitoraggioMON
15. Tasto PTT
16. Indicazione canale
17. Icona chiamata / chiamata persa
1
C
10
11
12
13
14
15
6
7
8
9
2
3
4
5
A
B
PRIMA D‘INIZIARE
Installazione / Rimozione della clip da cintura
Per rimuovere la clip da cintura dall‘uni, spingere la clip da cintura (B) verso l‘antenna
premendo contemporaneamente la linguetta della clip (A).
Durantelareinstallazionedellaclipdacintura,un„clic“indicachelaclipdacinturaè 
 ssatainposizione.
Installazione delle batterie
Aprire il vano batterie. Utilizzare un cacciavite o una moneta per svitare la vite in senso
antiorario.
Inserire la batteria. L‘etichetta del gruppo batterie indica la posizione corretta della
batteria.
Prima di chiudere il coperchio del vano batterie, controllare la guarnizione di gomma
attorno al vano batterie. Assicurarsi che la guarnizione sia in buone condizioni e che
non ci siano materiali estranei sotto il sigillo.
Richiudereilcoperchiodelvanobatterieeriavvitarelavite(insensoorario).
Ricarica delle batterie
Collegare un‘estremità del cavo dell‘adattatore in dotazione a una presa elettrica
facilmente accessibile e l‘altra estremità del cavo nel connettore situato nella parte
posteriore del caricabatterie da tavolo.
Assicurarsi che la radio sia SPENTA.
Posizionare la radio nel caricatore.
Il LED di carica si accende se l‘apparecchio è inserito correttamente ed è in fase di
ricarica.
Per caricare completamente la batteria Ni-Mh sono necessarie circa 16 ore.
Accensione / spegnimento dell‘unità
Tenere premuto il tasto (3) per 2 secondi. L‘apparecchio emette un segnale acustico e sul
display LCD viene visualizzato il canale corrente.
Ricezione di un segnale
Quando l‘unità è accesa e non è in fase di trasmissione, si trova stabilmente in modalità
ricezione.
Trasmissione di un segnale
 Afnchéidestinataripossanoriceverelatrasmissione,ènecessariochesitrovinosullo
stesso canale e sullo stesso subcanale
Tenere premuto il tasto (15) per effettuare una trasmissione. Viene visualizzato il
simbolo TX.
Tenere l‘unità in posizione verticale con il microfono a una distanza di 10 cm dalla
bocca, quindi parlare nel microfono (8).
Per interrompere la trasmissione, rilasciare il tasto (15)
Cambio di canale
Utilizzare il tasto (13 / 12) per cambiare canale.
Dopo aver selezionato il canale desiderato, premere il tasto (6) per confermare.
Subcanali
LeradioPMRsenzalicenzacheoperanosullabandadifrequenzada446MHzdispongono
di8canaliradio.SemoltideivostriviciniutilizzanoapparecchiPMR,èpossibilechealtri
utenti si servano dello stesso canale radio. Per evitare di ricevere segnali da altri utenti,
sonostatiaggiuntideisubcanali.DueradioPMRsonoingradodicomunicaretralorosolo
quando operano sullo stesso canale radio e quando selezionano lo stesso
subcanale. Sono disponibili due tipi di subcanali:
• Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS, sistema squelch
codicato a tono continuo)
• Digital Coded Squelch (DCS, squelch codicato digitale)
Quando si utilizza il CTCSS, insieme al segnale vocale viene trasmesso un tono di
frequenza basso (tra 67 e 250 Hz). È possibile scegliere tra 38 toni diversi. Si può scegliere
unotrai38tonidisponibili.Acausadelltraggio,questitoniingenerenonsonoudibili,
quindi non disturberanno la comunicazione. Il DCS è simile al CTCSS, ma invece di inviare
un tono continuo della frequenza selezionata, al segnale radio si aggiunge la trasmissione
digitale dei dati. Questo Codice Digitale viene trasmesso a una frequenza molto bassa, di
circa134bitalsecondo(ilcodiceècompostoda23bit).SololePMRdiultimagenerazione
supportano il DCS. È possibile utilizzare 83 codici DCS disponibili. Dato che i modelli
precedenti supportano solo il CTCSS, si consiglia di utilizzare il DCS per evitare di udire altri
utentidurantelevostreconversazioniconlaPMR.
Cambio di subcanale
Premere il tasto (11) il subcanale selezionato correntemente (o OF in caso di nessun
subcanale) lampeggerà.
Utilizzare il tasto (13 / 12) per selezionare il subcanale desiderato:
1..38: codice CTCSS (1...38)
 39..121:codiceDCS(1...83)
Premere il tasto (6) per confermare
Effettuare una chiamata
Premendo il tasto (10) si trasmette un tono di chiamata agli altri utenti sullo stesso
canale / subcanale.
Ciò indica che si desidera iniziare una conversazione.
Suonerie
Ci sono 10 diversi segnali di chiamata. È possibile selezionare un segnale di chiamata
nel menu:
Premere il tasto (7) tre volte (quattro volte in modalità Gruppo).
Premere il tasto (6).
Premere il tasto (13 / 12) per selezionare il segnale di chiamata.
Premere il tasto (6) per confermare.
Monitoraggio
È possibile utilizzare la funzione di monitoraggio per la ricerca dei segnali più deboli nel
canale corrente.
Premereiltasto(14)peravviareilmonitoraggio.
Se si tiene premuto questo tasto per più di 3 secondi, la radio entrerà in modalità
monitoraggio continuo.
Premeredinuovoiltasto(14)perdisattivarelafunzionemonitoraggio.
Scansione canali
La funzione scansione canali effettua una ricerca di segnali attivi in una sequenza
 continuadalcanale1alcanale8.Unavoltaidenticatoilcanaleattivo,lascansionesi
interrompe ed è possibile ascoltare la conversazione. Se non c‘è più attività sul canale
trovato, la scansione riprenderà dopo due secondi. Se si preme il tasto PTT sul canale
trovato, terminerà la funzione di scansione e la radio rimarrà su questo canale.
Premere il tasto (7) SCAN apparirà sullo schermo.
Premere il tasto (6) per avviare la scansione.
Premere il tasto (7) per interrompere la scansione.
Modalità silenziosa
In modalità silenziosa non si sente nessun audio quando si riceve un segnale. Quando
si riceve un segnale (o una chiamata) in modalità silenziosa accadrà quanto segue:
 •Laretroilluminazionedeldisplay,SLNTeilnumerodelcanalelampeggerannoper15
secondi
 •L‘icona“Chiamatapersa”(17)lampeggeràsuldisplay
 •Lavibrazionevibreràper3secondi
 •Peri3minutisuccessivi,lavibrazionevibreràdinuovoogniminuto.
Premendo un tasto o effettuando una trasmissione premendo il tasto (15) o il tasto (10),
la modalità silenziosa sarà disattivata temporaneamente per permettere alla radio
 PMRdiriceveresegnali.Senonsieffettuanessunaazioneper15secondil‘unità
tornerà in modalità silenziosa.
Attivare / Disattivare modalità silenziosa
Premere il tasto (7) due volte, SLNT apparirà sul display.
Premere il tasto (6).
Premere il tasto (13 / 12) per abilitare (ON) o per disabilitare (OF) la modalità silenziosa.
Attivazione / disattivazione del tono / cicalino audio
Premereiltasto(7)cinquevolte(seivolteinmodalitàGruppo)RGRappariràsullo 
schermo.
Premere il tasto (6).
Premere il tasto (13 / 12) il tasto per abilitare (ON) o per disabilitare (OF) il tono /
cicalino audio.
Premere il tasto (6) per confermare.
Attivazione / disattivazione dei toni della tastiera
Premere il tasto (7) sei volte (sette volte in modalità Gruppo) TONE
apparirà sul display.
Premere il tasto (6).
Premere il tasto (13 / 12) il tasto per abilitare (ON) o per disabilitare (OF) il tono dei tasti.
Premere il tasto (6) per confermare.
Blocco tastiera
Tenere premuto il tasto (6) per tre secondi per attivare / disattivare il blocco tastiera
Quando il blocco tastiera è attivato, il tasto PTT, i tasti di controllo volume, il tasto di
monitoraggio (MON), il tasto di chiamata e il tasto di alimentazione continueranno a
 essereoperativi.Tuttiglialtritastisonobloccati.Nella„ModalitàGruppo“(capitolo
seguente), quando il blocco dei tasti è attivo sarà bloccato anche il tasto di chiamata.
Modalità Gruppo
La WTF 800 può essere usata in modalità gruppo. Possono essere creati 122 gruppi
diversi (0..121). Nello stesso gruppo si possono usare al massimo 16 WTF 800. Ogni
 WTF800puòessereprogrammatoconuncodiced‘identicazione(1..16)eogniutente
può programmare il suo nome nell‘unità. Un utente può chiamare un altro utente
singolarmente o chiamare tutti gli utenti del gruppo contemporaneamente. L‘utente
chiamato potrà vedere chi p3-ha effettuato la chiamata. Quando si chiama un singolo
utente, si può effettuare una conversazione privata senza disturbare gli altri utenti dello
stesso gruppo.
Attivare / Disattivare la modalità Gruppo
Tenerepremutoiltasto(11)perduesecondiSuldisplayappareGRP
Tenerepremutoiltasto(11)perduesecondiGRPscompariràdaldisplay
Cambiare il codice gruppo
Si possono selezionare 122 codici gruppo diversi (0..121)
Premere il tasto (11) il codice gruppo selezionato correntemente lampeggerà.
Premere il tasto (13 / 12) per selezionare il codice desiderato.
Premere il tasto (6) per confermare.
Inserire ID unità / nome unità
Si possono creare 16 utenti per gruppo. Ogni utente p3-ha la propria ID (1..16) e il proprio
nome.
Premere il tasto (7) quattro volte (5 volte in modalità Gruppo).
Premere il tasto (6)
Premere il tasto (13 / 12) per selezionare l‘ID dell‘unità (1..16)
Premere il tasto (6) per confermare.
Premere il tasto (13 / 12) per selezionare il carattere del nome.
Premere il tasto (6) per passare al carattere successivo.
Una volta terminato, premere il tasto (7)
Assicuratevi che tutte le unità abbiano un ID e un nome diversi. Se due unità hanno lo
 stessoID,quandovengonochiamatituttigliutentisuldisplayapparirà“FAIL”.
Trasmettere il proprio ID unità / nome unità agli altri utenti
Quando si è inserito con successo il proprio ID unità / nome unità si può trasmettere l‘ID
 /nomeatuttiglialtriutentidelpropriogruppo.AssicurarsichetuttelePMRsiano
impostati sullo stesso codice canale / gruppo!
Premere il tasto (10) due volte per trasmettere la chiamata a tutti gli utenti
Tutti gli utenti nel raggio di portata sullo stesso canale e nello stesso gruppo riceveranno
 l‘IDeilnomedellaradioPMR.Ripeterequestaprocedurapertutteleunitàper
 memorizzaretuttigliIDenomeutenteintuttelePMR.
Chiamare tutti gli utenti
Quando si chiamano tutti gli utenti in modalità gruppo, tutte le unità nel raggio di portata
riceveranno la chiamata. Il vostro nome apparirà anche sul display degli altri utenti e le
unità emetteranno un segnale acustico (o vibreranno in modalità silenziosa).
Premere il tasto (10) due volte per trasmettere la chiamata a tutti gli utenti
Chiamata privata
Si può chiamare un singolo utente selezionando il suo ID / nome utente. Gli altri utenti
non sentiranno questa chiamata. Inoltre, quando qualcuno risponde alla chiamata si può
tenere una conversazione privata in modo che nessun altro utente del gruppo sia in
grado di sentire i due interlocutori.
Premere il tasto (10).
Usare il tasto (13 / 12) per selezionare l‘ID / il nome dell‘utente che si desidera chiamare.
Premere di nuovo il tasto (10) per trasmettere la chiamata.
Chi riceve la chiamata vedrà il nome dell‘utente che sta chiamando e udirà un tono di
avvertimento. Premendo un tasto, il tono di avvertimento si interromperà. Se
chi riceve la chiamata preme il tasto (15) entro 15 secondi, la conversazione tra i
due utenti sarà privata. Entrambi gli utenti vedranno il nome dell‘altro sul display. Se non
c‘è alcuna trasmissione tra gli utenti per 15 secondi, il canale privato verrà disattivato.
Passare dal canale del gruppo a tutti gli utenti
Qualsiasi utente di un gruppo p3-ha la possibilidi passare dal canale del gruppo a tutte le
 PMRpresenti.QuestafunzioneèdisponibilesoloselaPMRèinmodalitàgruppo!
Premere il tasto (7) tre volte in modalità Gruppo.
Premere il tasto (6).
Premere il tasto (13 / 12) per selezionare il nuovo canale.
Premere il tasto (6).
Tutti gli utenti del gruppo nel raggio di portata riceveranno il comando e il canale verrà
cambiato automaticamente.
16
17
21
20
19
18
U01UT053GAZ(0)
 18. IconaRX
 19. Iconagruppo
20. Indicazione subcanale / voce di menu / numero gruppo,...
21. Indicazione livello batteria, completamente , vuoto

Especificaciones del producto

Marca: Switel
Categoría: Radio
Modelo: WTF800
Color del producto: Black, Grey
Pantalla incorporada: Nee
Peso.: 569 g
Ancho: 105 mm
Profundidad: 80 mm
Altura: 158 mm
Fuente-de-alimentación: AC/Batterij
Tipo de enchufe de conexión: 3,5 mm
Lector de tarjetas de memoria integrado: Ja
Tarjetas de memoria compatibles: MicroSD (TransFlash)
Altavoces incorporados: Ja
Energía promedio: 3 W
Número de altavoces incorporados: 1
Número soportado de baterías/baterías: 3
Control del volumen: Draaiknop
Salidas de auriculares: 1
Radio FM: Ja
tipo de sintonizador: Analoog
tipo de antena: Extern
conexión USB: Ja
Incluye estación de acoplamiento: Nee
Manejas): Ja
Bandas de frecuencia soportadas: AM, FM
Radio: Draagbaar
Tamaño de batería compatible: AAA
Compatibilidad con acoplamiento de Apple: Niet ondersteund
voltaje-de-entrada-de-CA: 230 V
Frecuencia-de-entrada-de-CA: 50 Hz

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con Switel WTF800 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Radio Switel Manuales

Radio Manuales

Últimos Radio Manuales