ESYLUX MD 200 Manual de Usario

Lee a continuación 📖 el manual en español para ESYLUX MD 200 (5 páginas) en la categoría Bewegingsdetector. Esta guía fue útil para 3 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/5
KURZANLEITUNG
GEFAHR!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
5 Sicherheitsregeln beachten
Installation nur durch Elektroinstallateure oder Elektrofachkräfte
Landesspezifische Vorschriften berücksichtigen
Vor Montage / Demontage Netzspannung freischalten
Das Gerät mit einem 10-A-Leitungsschutzschalter absichern
 = Kontaktoffnungsweite < 1,2mm
1 Bestimmungsgeße Verwendung
Bewegungsmelder der Serie MD sind für die Anwendung im
Außenbereich konzipiert und benötigen freie Sicht auf sich bewegende
Wärmequellen (z.B. Personen, Fahrzeuge).
Es handelt sich hierbei um einen Passiv-Infrarot-Melder mit 120°/200°
Erfassungsreichweite: Quer(A), Frontal(B)
Montageart,-ort (1.1)
Aufbau, Wand
Lieferumfang
1x Bewegungsmelder, 1 x Einhandstecksockel, 1 x Kurzanleitung
Zubehör (optional)
Ecksockel, Filter 230V
2 Montage
Montage erfolgt gemäß Abbildungen (2.1–2.3).
Örtliche Gegebenheiten berücksichtigen wie z.B. Nachbargrund-
stücke und die Entfernung zur Stre.
Angeschlossene Beleuchtung in ausreichendem Abstand (mind.1m)
oder oberhalb des Bewegungsmelders montieren, um den
Lichtsensor nicht zu beeinflussen.
Lichtquellen nicht direkt auf den Bewegungsmelder richten.
Alle Reichweitenangaben beziehen sich auf eine Montagehöhe
von 2,50m. (Abweichungen führen zur Veränderung des
Erfassungsbereiches)
Montage seitlich zur Gehrichtung vornehmen. Dadurch wird die
optimale Funktion (max. Reichweite) erzielt (2.1).
Auf freie Sicht zum Melder achten, da Infrarotstrahlen keine festen
Gegenstände durchdringen können.
Montage des Bewegungsmelders nur auf festem, ebenem
Untergrund (Wand) vornehmen.
Wandsockel und Sensor sind steckbar miteinander verbunden. Zur
Montage beide Teile voneinander trennen. Dafür Schraubendreher
in seit liche Öffnung einsetzen, in Richtung Sensor hebeln und
dabei Geuse auseinanderziehen (2.2). Leitung einführen und den
Wandsockel am gewünschten Montageort montieren.(2.3)
3 Anschluss
Bewegungsmelder geß Abbildungen (3.1–3.3) anschließen.
Sensor nach dem Anschließen auf den Wandsockel stecken, bis er
rbar einrastet.
Bei Schaltung von Induktivitäten (z.B. Relais, Sctze, Vorschaltge-
räte etc.) kann der Einsatz eines Löschgliedes erforderlich sein .(3.1)
Standardbetrieb mit optionaler Parallelschaltung von max.8 Bewe-
gungsmeldern (3.2)
Standardbetrieb mit Treppenlichtautomatikschaltung (3.3)
Der Bewegungsmelder muss so befestigt sein, dass die
Einstellelemente nach unten zeigen.
4 Inbetriebnahme
Netzspannung zuschalten
Es beginnt eine Initialisierungsphase von ca. 30s. Danach ist der
Bewegungsmelder betriebsbereit.
DE
5 Einstellungen
Die Auslieferung des Bewegungsmelders erfolgt im
Werksprogramm/Vollautomatik-Modus.
Helligkeits-Schaltwert 10lx
Nachlaufzeit 10s
Die Einstellelemente für Zeitwert und Lichtwert befinden sich an der
Unterseite des Gerätes (5.1).
Helligkeitsschaltwert (LUX) auf Maximum ( ≈ 2000lx) und
Zeitwert (TIME) auf Minimum (10s) stellen.
Erfassungsbereich festlegen.
Durch horizontales oder vertikales Ausrichten des Sensors (5.2) oder
mit Hilfe der beiliegenden Abdeckclipse (5.3) den Bewegungsmelder
an die örtlichen Gegebenheiten anpassen.
Anschließend Nachlaufzeit (10s bis 15min) und Lichtwert
entsprechend den Erfordernissen einstellen.
6 Technische Daten
Leistungsaufnahme 0,5W
Erfassungswinkel 120° bzw. 20
Sensor horizontal drehbar +/-90°
Erfassungsreichweite quer MD120
12m
MD200
20m
Erfassungsreichweite frontal MD 120
5m
MD200
10m
Erfassungsbereich MD120
151m2
MD200
175m2
Reichweitenanpassung
mechanisch durch Neigen der
Bewegungsmelder-Kugel
MD120
max.80° MD200
max.6
Schaltleistung 230V~/50 Hz
1000W/4,5 A (cos
ϕ
= 1)
500VA/2,25 AX (cos
ϕ
= 0,5)
Nachlaufzeit 10s...15min
Helligkeitswert 10–2000lx ( )
Gewicht MD120
180g MD200
196g
Werkstoff UV-besndiger Kunststoff
Farbe
weiß, ähnlich RAL 9010
braun, ähnlich RAL 8017
graphitgrau, ähnlich RAL 7024
7 Entsorgung / Garantie
Dieses Gerät darf nicht mit unsortiertem Restmüll entsorgt werden.
Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich dazu verpflichtet, dieses
Gerät fachgerecht zu entsorgen. Informationen erhalten Sie von
Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Die ESYLUX Herstellergarantie unter www.esylux.com.
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
230 V ~
50 - 60 Hz
2 - 2000
Lux IP44 - 25 °C …
+ 55 °C H
Technical data for specific products can be found at www.esylux.com/products
Product name A
ø m B
ø m H
mH max.
mX
mm Y
mm Z
mm
MD 120 5 2 5 2 512 . . 74 102 81
120°
B
A
MD 200 2 5 520 10 .74 102 81
200°
B
A
Accessory
SHORT INSTRUCTION
DANGER!
Risk of fatal injury from electric shock!
Observe the five safety rules
Installation may only by carried out by electrical installation
technicians or trained electricians
Comply with country-specific regulations
Switch off the mains voltage prior to assembly / disassembly
Protect the device with a 10 A circuit breaker
 = contact opening width < 1.2mm
1 Intended use
Motion detectors in the MD series are designed for outdoor use and
require an unobstructed view of moving heat sources (e.g. people,
vehicles).
These motion detectors use passive infrared detectors with a detection
range of 120°/200°: diagonally , head-on (A) (B)
Installation type,position (1.1)
Surface mounting, wall
Included in delivery
1x motion detector, 1 x one-handed plugin base, 1 x quick-start guide
Accessories (optional)
Corner bracket, filter 230V
2 Installation
The device is installed as shown in figures .(2.1–2.3)
Take into account the on-site conditions, e.g. neighbouring
properties or the distance to the road.
Install connected lighting at a sufficient distance from the motion
detector (at least 1m) or above the motion detector to avoid
affecting the light sensor.
Do not point light sources directly at the motion detector.
Information concerning range is based on an installation height of
2.50m. The field of detection will vary according to the height.
Install at the side of walking routes to ensure optimal functionality
(max. range). (2.1)
Ensure that the detector has an unobstructed view, as infrared beams
cannot penetrate solid objects.
Only install the motion detector on a stable, flat surface (wall).
The wall base unit and sensor are connected. For installation
purposes, disconnect the two components. To do this, insert the
screwdriver into the side opening, move in the direction of the
sensor and pull apart the housing (2.2). Insert the cable and install
the wall base unit in the desired installation position (2.3).
3 Connection
Connect the motion detector as shown in figures (3.1–3.3).
Once connected, insert the sensor into the wall base unit until it
audibly engages.
A suppressor (3.1) may be necessary when connecting inductors (e.g.
relays, contactors, ballasts).
Standard operation with optional parallel wiring of max.eight
motion detectors (3.2).
Standard operation with automatic staircase lighting (3.3).
The motion detector's setting elements must be facing
downwards in the chosen installation position.
4 Commissioning
Connect the mains voltage
A warm-up phase of approx. 30seconds is initiated. The motion
detector is then ready for use.
GB
5 Settings
The motion detector is delivered with the factory settings/in fully
automatic mode.
Level of brightness 10lx
Switch-off delay time 10s
The setting elements for time and light values are located on the
bottom the device .(5.1)
Set the level of brightness (LUX) to maximum ( ≈ 2000lx) and
time value (TIME) to minimum (10s).
Set the field of detection.
Adjust the motion detector to suit the surrounding area by moving
the sensor horizontally or vertically (5.2) or by using the clip-on lens
cover provided (5.3).
Then set the switch-off delay time (10seconds to 15minutes) and
light value as appropriate for the requirements.
6 Technical data
Power consumption 0.5W
Detection angle 12
or 200°
Can be rotated +/-90° horizontally
Detection range diagonally
MD120
12m
MD200
20m
Detection range head-on
MD120
5m
MD200
10m
Field of detection
MD120
151m
MD200
175m
The range can be adjusted
mechanically by tilting the
motion detector head
MD120
max.80°
MD200
max.60°
Switching capacity 230V~/50 Hz
1000W/4.5 A (cos
ϕ
= 1)
500VA/2.25 AX (cos
ϕ
= 0.5)
Switch-off delay time 10s...15min
Level of brightness 10–2000lx ( )
Weight MD120
180g MD200
196g
Material UV-resistant plastic
Colour
white, similar to RAL 9010
brown, similar to RAL 8017
graphite grey, similar to RAL 7024
7 Disposal / warranty
This device must not be disposed of as unsorted residual waste.
Owners are required by law to correctly dispose of used devices.
Contact your local town council for more information.
The ESYLUX manufacturer's warranty can be found at www.esylux.com.
Technical and design features may be subject to change.
MODE D'EMPLOI RAPIDE
MISE EN GARDE!
Risque de lésions mortelles par électrocution!
Respectez les cinq règles de sécuri
Installation uniquement par des installateurs électriciens ou des
électriciens qualifiés
Respectez lesglementations spécifiques à chaque pays
Coupez le courant électrique avant le montage ou le démontage
Progez l'appareil avec un disjoncteur de 10A
 = largeur du contact d'ouverture < 1,2mm
1 Utilisation conforme à l'usage prévu
Les détecteurs de mouvement de la série MD sont conçus pour une
utilisation en extérieur etcessitent une vuegagée sur les sources
de chaleur en mouvement (par exemple les personnes ou les véhicules).
Ces détecteurs utilisent des capteurs infrarouges passifs avec une zone
de détection de 120° / 200°. Portée de détection: transversale ( ), A
frontale (B)
Type de montage,lieu de montage(1.1)
Montage apparent, mural
Contenu de livraison
1détecteur de mouvement, 1support enfichable d'une seule main,
cache-lentille, 1mode d'emploi rapide
Accessoires (en option)
Socle d'angle, filtre RC 230V.
2 Montage
Le montage s'effectue selon les illustrations (2.1–2.3).
Tenir compte des conditions locales, telles que les habitations à
proximité ou la distance par rapport à la route.
Installer le luminaire raccordé à une distance suffisante (au moins
1m) ou au-dessus du détecteur de mouvement afin de ne pas
influencer le capteur de luminosité.
Ne pas diriger les sources lumineuses directement sur le détecteur
de mouvement.
Les informations relatives à la portée se basent sur une hauteur
d'installation de 2,50m. La zone de détection varie en fonction de
la hauteur.
Installer le détecteur plut latéral au sens de déplacement pour
garantir une fonctionnalité optimale (portée maximale). (2.1)
Veiller à ce que la vision du détecteur soit dégagée, car les faisceaux
infrarouges ne peuvent pas traverser d'objets solides.
N'installer le détecteur de mouvement que sur une surface solide et
plane (mur).
Le support mural et le détecteur sont enfichables. Séparer les
deux parties pour le montage. Pour cela, inrer un tournevis dans
l'ouverture latérale, faire levier en direction du capteur et écarter le
boîtier ( ). Passer le câble et installer le support mural à l'endroit 2.2
de montage souhaité (2.3).
3 Raccordements
Raccorder letecteur de mouvement selon les illustrations
(3.1–3. 3).
Aps le raccordement, enficher le capteur sur le socle mural jusqu'à
ce qu'il clique de manière audible.
En cas de raccordement d'inductances (par ex. relais, contacteurs,
ballasts, etc.), l'utilisation d'un filtre RC peut s'arer nécessaire (3.1).
Raccordement en parallèle de 8détecteurs de mouvement au
maximum (3.2).
Raccordement en parallèle sur minuterie (3.3).
Le détecteur de mouvement doit être fixé avec les éléments
de réglage orientés vers le bas.
FR
4 Mise en service
Mettre sous tension
Patientez env. 30sec que la phase de démarrage soit termie. Le
tecteur de mouvement est prêt à fonctionner.
5 glages
Le détecteur de mouvement est livré en réglages d'usine/en mode
entièrement automatique.
Valeur de seuil de luminosi 10lx
Temporisation 10s
Les éléments de réglage relatifs à la temporisation et au seuil de
luminosité se situent sous la lentille .(5.1)
Commencer par régler le seuil de luminosité (LUX) au maximum (
≈ 2000lx) et la temporisation au minimum (10s).(TIME)
finir la zone de détection.
Ajuster le détecteur de mouvement aux conditions locales en
orientant le capteur horizontalement ou verticalement (5.2) ou à
l'aide du cache-lentille fournis .(5.3)
Pour finir régler la temporisation (10s à 15min) et le seuil de
luminosité en fonction des besoins..
6 Données techniques
Consommation électrique 0,5W
Angle de détection 12
ou 200°
Peut pivoter sur +/-90°
tection transversale
MD120
r 12m
MD200
Ø 20m
tection frontale
MD120
r 5m
MD200
Ø 10m
Zone de détection
MD120
151m
MD200
175m
Portée ajustable
par inclinaison
de la tête du détecteur MD120
max.80°
MD200
max.60°
Puissance de commutation 230V~/50Hz
1000W/4,5A (cos
ϕ
= 1)
500VA/2,25AX (cos
ϕ
= 0.5)
Temporisation 10s...15min
Seuil de luminosité 10–2000lx ( )
Poids MD120
180g
MD200
196g
Matériau Plastique résistant aux UV
Couleur
blanc, similaire à RAL9010
marron, similaire à RAL8017
gris graphite, similaire à RAL7024
7 Élimination / garantie
Cet appareil ne doit pas être mis éliminé comme des déchets
ordinaires non triés. Les propriétaires sont tenus par la loi de se
débarrasser correctement des appareils usagés. Contactez votre
commune pour plus d'informations.
La garantie du fabricant ESYLUX peut être consultée à l'adresse www.
esylux.com.
Les caractéristiques techniques et de conception peuvent faire l'objet
de modifications.
ESYLUX GmbH | An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg  /  Germany
info@esylux.com | www.esylux.com
MA00416304
DE DKGB FR NL SE
1.1
L N N L L N N L
10 A
L
N
PE
L N N S L NL‘ L‘
Timer
10 A
L
N
PE
L N N L
10 A
L
N
PE
RC-Filter
2.2
2.3
2.1 3.1
3.2
3.3
5.1
5.2
5.3
KORT VEJLEDNING
FARE!
Risiko for dødsfald som følge af elektrisk stød!
Overhold de fem sikkerhedsregler
Installationen må kun udføres af elektriske installationsteknikere
eller uddannede elektrikere
Overhold landespecifikke bestemmelser
Sluk for netspændingen før montering / afmontering
Beskyt enheden med en 10 A-afbryder
 = kontaktåbningsbredde < 1,2mm
1 Tilsigtet brug
Bevægelsessensorer i MD-serien er designet til udendørs brug og
kræver uhindret udsyn til bevægelige varmekilder (f.eks. personer og
retøjer).
Disse bevægelsessensorer bruger passive infrade sensorer med en
registreringsrækkevidde på 120°/200°: diagonalt ( ), ligeud ( ) A B
Montering, position (1.1)
Overflademontering, væg
Leverancen omfatter
1 x bevægelsessensor, 1 x enhåndsbetjent plugin-base, 1 x lynvejledning
Tilber (ekstraudstyr)
Hrnesokkel, filter 230 V
2 Installation
Enheden installeres som vist på billederne (2.1–2.3).
Tag hensyn til forholdene på stedet, f.eks. naboejendomme eller
afstanden til vejen.
Installer forbundet belysning i tilstkkelig afstand fra
bevægelsessensoren (mindst 1m) eller over begelsessensoren for
at undgå at påvirke lyssensoren.
Ret ikke lyskilder direkte mod begelsessensoren.
Oplysninger om rækkevidde er baseret på en installationshøjde på
2,50 m. Detekteringsomdet varierer afhængigt af højden.
Installer ved siden af gangstier for at sikre optimal funktionalitet
(maks. rækkevidde). ( )2.1
rg for, at sensoren har uhindret udsyn, da infrarøde stråler ikke kan
trænge igennem faste genstande.
Montér kun bevægelsessensoren på en stabil, flad overflade (væg).
Vægenheden og sensoren er forbundet. Ved montering skal de to
komponenter frakobles. Dette gøres ved at sætte skruetkkeren
ind i sidbningen, bege den i retning af sensoren og trække
huset ( ) fra hinanden. Indt kablet, og montér vægenheden på 2.2
det ønskede monteringssted (2.3).
3 Tilslutning
Tilslut bevægelsessensoren som vist på billederne (3.1–3.3).
Når sensoren er tilsluttet, sættes den ind i vægenheden, indtil den
rbart klikker på plads.
Det kan væredvendigt med en dæmper ( ), når spoler forbindes 3.1
(f.eks. relæer, kontaktorer, ballaster).
Standarddrift med valgfri parallel ledningsføring af maks. otte
bevægelsessensorer (3.2).
Standarddrift med automatisk trappebelysning (3.3).
Bevægelsessensorens indstillingselementer skal vende nedad
i den valgte monteringsposition.
4 Idrifttagning
Tilslut netspændingen
Der startes en opstartsfase på ca. 30 sekunder. Bevægelsessensoren er
derefter klar til brug.
DK
5 Indstillinger
Bevægelsessensoren leveres med fabriksindstillingerne / i
fuldautomatisk tilstand.
Lysstyrkeværdi 10lx
Efterbstid 10s
Indstillingselementerne til tids- og lysværdier findes nederst på
enheden (5.1).
(Indstil lysstyrkeværdien (LUX) til maksimalt ≈ 2000lx) og
tidsværdien (TIME) til minimum (10s).
Indstil detekteringsomdet.
Juster bevægelsessensoren, så den passer til det omgivende omde,
ved at flytte sensoren vandret eller lodret eller ved hjælp af det (5.2)
medfølgende clip-on objektivdæksel (5.3).
(10 sekunder til 15 minutter) og Indstil derefter efterbstid
lysrdien, så det passer til behovet.
6 Tekniske data
Stmforbrug 0,5W
Detekteringsvinkel 12
or 200°
Kan drejes +/-9 horisontalt
Registreringskkevidde tværs
MD120
12m
MD200
20m
Registreringskkevidde
frontalt
MD120
5m
MD200
10m
Detekteringsområde
MD120
151m
MD200
175m
Rækkevidden kan justeres
mekanisk ved at vippe
bevægelsessensorhovedet
MD120
maks.80°
MD200
maks.60°
Tænd/sluk-kapacitet 230V~/50 Hz
1000W/4,5 A (cos
ϕ
= 1)
500VA/2,25 AX (cos
ϕ
= 0,5)
Efterløbstid 10s...15min.
Lysstyrkeværdi 10–2000lx ( )
Vægt MD120
180g MD200
196g
Materiale UV-resistent plast
Farve
hvid, svarende til RAL 9010
brun, svarende til RAL 8017
antracitg, svarende til RAL 7024
7 Bortskaffelse / garanti
Denne enhed ikke bortskaffes som usorteret restaffald. Ejeren er
af loven forpligtet til at bortskaffe brugte enheder korrekt. Kontakt
den lokale kommune for at få flere oplysninger.
ESYLUX's producentgaranti findes på www.esylux.com.
Ret til tekniske og optiske ændringer uden varsel forbeholdes.
KORTFATTAD BRUKSANVISNING
VARNING!
Livsfara, risk för elektrisk stöt!
Följ de fem säkerhetsföreskrifterna
Installation får endast utföras av tekniker som utför elektriska
installationer eller utbildade elektriker
Följ landsspecifika bestämmelser
Slå av nätspänningen före montering / demontering
Skydda enheten med en 10A-säkring
 = kontakppningens bredd < 1,2mm
1 Avsedd anndning
Rörelsedetektorer i MD-serien är utformade för utomhusbruk och
bever ha "fri sikt" av rörliga värmekällor (t.ex. människor, fordon).
Dessarelsedetektorer använder passiva infraröda detektorer med ett
detekteringsområde på 120°/200° vinkelrätt ( ), framifn ( ) A B
Installationstyp, position (1.1)
Ytmontering, gg
Ingår i leveransen
1 x rörelsedetektor, 1 x stickkontakt med enhandsgrepp, 1 x
snabbstartsguide
Tillbehör (tillval)
rnsockel, filter 230V
2 Installation
Installera enheten enligt figurerna 2.1–2.3.
Tansyn till förhållandena plats, t.ex. intilliggande fastigheter
eller avståndet till vägen.
Installera ansluten belysning på tillräckligt avstånd från
relsedetektorn (minst 1m) eller ovanförrelsedetektorn för att
undvika att ljussensorn påverkas.
Rikta inte ljuskällor direkt motrelsedetektorn.
Informationen om räckvidden baseras en installationsjd på
2,5m. Bevakningsomdet varierar beroende på höjden.
Installera på sidan av nggar för att säkerslla optimal
funktionalitet (max. räckvidd). ( )2.1
Se till att detektorn har "fri sikt" eftersom infraröda strålar inte kan
tränga igenom fasta föremål.
Installera bara rörelsedetektorn på stabila, plana ytor (väggar).
Basenheten för väggen och sensorn är sammankopplade. Koppla
bort de två komponenterna för installationsarbetet. För att göra
detta, för in skruvmejseln i sidoöppningen, tryck mot sensorn och
drag isär höljet ( ). Sätt i kabeln och montera väggsockeln på 2.2
önskad plats (2.3).
3 Anslutning
.Anslutrelsedetektorn enligt figurerna (3.1 – 3.3)
När den är ansluten, skjut in sensorn på väggsockeln tills du hör att
den klickar på plats.
En dämpare ( ) kan krävas vid anslutning av induktorer (t.ex. reer, 3.1
kontaktorer, drivdon).
Standarddrift med möjlighet till parallellkoppling av max. åtta
relsedetektorer(3.2).
Standarddrift med automatisk trappbelysning (3.3).
relsedetektorns insllningselement måste vara riktade
net i den valda monteringsplatsen.
4 Driftsättning
Anslut nätspänningen
En initieringsfas på cirka 30 sekunder inleds. Sen är rörelsedetektorn
klar att anndas.
SE
5 Insllningar
Rörelsedetektorn levereras med fabriksinställningar/i helautomatiskt
ge.
Ljusnivårde 10lx
Efterlystid 10s
Justeringarna för tid och ljusvärde är placerade är placerade på
produktens undersida. (5.1).
(Ställ in ljusnivåvärdet (LUX) till högst ≈ 2000lx) och tidsvärdet
(TIME) till minst (10 s).
Ställ in bevakningsområdet.
Justera rörelsedetektorn så att den passar det omgivande omdet
genom att flytta sensorn horisontellt eller vertikalt (5.2) eller genom
att använda den medföljande täckramen för linsen som kan sppas
av och på .(5. 3)
Ställ sedan in efterlystid (10 sekunder till 15 minuter) och ljusrde
efter behov.
6 Tekniska data
Stmförbrukning 0,5W
Detekteringsvinkel 120° eller
200°
Kan roteras +/-90° horisontellt
Avkänningsräckvidd vinkelrätt
MD120
12m
MD200
20m
Avkänningsräckvidd framifrån
MD120
5m
MD200
10m
Bevakningsområde
MD120
151m
MD200
175m
Räckvidden kan justeras
mekaniskt genom att luta
relsedetektorns huvud
MD120
max.80°
MD200
max.60°
Bryteffekt
230V ~/50 Hz
1000 W/4,5 A (cos
ϕ
= 1)
500VA/2,25 AX (cos
ϕ
= 0,5)
Efterlystid 10sek...15min
Ljusnivåvärde 10–2000lx ( )
Vikt MD120
180g
MD200
196g
Material UV-besndig plast
rg vit, liknar RAL 9010
brun, liknar RAL 8017
grafitgrå, liknar RAL 7024
7 Avfallshantering / garanti
Enheten får inte kastas som osorterat restavfall. Ägaren är enligt
lag skyldig att kassera använda enheter på rätt sätt. Kontakta
kommunenr mer information.
ESYLUX tillverkargaranti finns www.esylux.com.
Tekniska funktioner och designfunktioner kan komma att ändras.
230 V ~
50 - 60 Hz
2 - 2000
Lux IP44 - 25 °C …
+ 55 °C H
Technical data for specific products can be found at www.esylux.com/products
Product name A
ø m
B
ø m
H
m
H max.
m
X
mm
Y
mm
Z
mm
MD 120 5 2 5 2 512 . . 74 102 81
120°
B
A
MD 200 2 5 520 10 .74 102 81
200°
B
A
Accessory
ESYLUX GmbH | An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg  /  Germany
info@esylux.com | www.esylux.com
MA00416304
1.1
L N N L L N N L
10 A
L
N
PE
L N N S L NL‘ L‘
Timer
10 A
L
N
PE
L N N L
10 A
L
N
PE
RC-Filter
2.2
2.3
2.1 3.1
3.2
3.3
5.1
5.2
5.3
KORTE HANDLEIDING
GEVAAR!
Risico van dodelijk letsel door elektrische schok!
Neem de vijf veiligheidsvoorschriften in acht
De installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door
elektromonteurs of opgeleide elektriciens
Houd u aan landspecifieke voorschriften
ór montage / demontage de netspanning uitschakelen
Bescherm het apparaat met een stroomonderbreker van 10 A
 = contactopeningsbreedte < 1,2mm
1 Beoogd gebruik
Bewegingsmelders van de MD-serie zijn ontworpen voor buitengebruik
en vereisen een onbelemmerd zicht op bewegende warmtebronnen
(bijv. mensen, voertuigen).
Deze bewegingsmelders maken gebruik van passieve
infrarooddetectoren met een detectiebereik van 120°/200°: schuin ( ), A
frontaal ( ) B
Montagevariant,positie (1.1)
Opbouwmontage, wand
Leveringsomvang
1 x bewegingsmelder, 1 x enkelhandige steekvoet, 1 x snelstartgids
Toebehoren (optioneel)
Hoeksteun, filter 230V.
2 Installatie
Het apparaat wordt geïnstalleerd zoals weergegeven in afbeeldingen
(2.1-2.3).
Houd rekening met de omstandigheden op de locatie, bijvoorbeeld
aangrenzende objecten of de afstand tot de weg.
Installeer aangesloten verlichting op voldoende afstand van de
bewegingsmelder (ten minste 1m) of boven de bewegingsmelder om
te voorkomen dat de lichtsensor wordt beïnvloed.
Richt lichtbronnen niet direct op de bewegingsmelder.
Informatie over het bereik is gebaseerd op een installatiehoogte van
2,50m. Het detectiebereik varieert afhankelijk van de hoogte.
Installeer deze aan de zijkant van looproutes voor optimale werking
(max. bereik). ( )2.1
Zorg ervoor dat de melder een onbelemmerd zicht heeft, omdat
infraroodstralen niet door niet-transparante objecten kunnen
dringen.
Installeer de bewegingsmelder uitsluitend aan een stabiel, vlak
oppervlak (wand).
De wandbasisunit en sensor zijn met elkaar verbonden. Koppel voor
installatiedoeleinden deze twee componenten los. Steek hiervoor
de schroevendraaier in de opening aan de zijkant, beweeg in de
richting van de sensor en trek de delen van de behuizing uit elkaar
( ). Voer de kabel in en installeer de wandbasisunit op de gewenste 2.2
montageplaats (2.3).
3 Aansluiting
Sluit de bewegingsmelder aan zoals weergegeven in afbeelding
(3.1–3.3).
Zodra de melder is aangesloten, plaatst u de sensor in de
wandbasisunit totdat deze hoorbaar vastklikt.
Mogelijk is een onderdrukker ( ) vereist bij het aansluiten van 3.1
inductoren (bijv. relais, magneetschakelaars, voorschakelapparaten)
Standaardbedrijf met optionele parallelle bedrading van max. acht
bewegingsmelders (3.2).
Standaardbedrijf met automatische trappenhuisverlichting (3.3).
De instelelementen van de bewegingsmelder moeten naar
beneden zijn gericht op de gekozen montageplaats.
NL
4 Inbedrijfstelling
Sluit de netspanning aan
Er wordt een opwarmfase van ongeveer 30seconden gestart. De
bewegingsmelder is vervolgens klaar voor gebruik.
5 Instellingen
De bewegingsmelder wordt geleverd met de fabrieksinstellingen/in
volautomatische modus.
Helderheidswaarde 10lx
Nalooptijd 10s
De instelelementen voor tijd- en lichtwaarden bevinden zich aan de
onderkant van het apparaat (5.1).
Stel de helderheidswaarde (LUX) in op het maximum ( 2000lx)
en de tijdwaarde op het minimum (10s).(TIME)
Stel het detectiebereik in.
Pas de bewegingsmelder aan de omgeving aan door de sensor
horizontaal of verticaal te verplaatsen of met behulp van de (5. 2)
meegeleverde lensdop met klikbevestiging (5.3).
Stel vervolgens de nalooptijd (10seconden tot 15minuten) en de
lichtwaarde in volgens de vereisten.
6 Technische gegevens
Stroomverbruik 0,5W
Detectiehoek 120°
of 200°
Kan +/-90° horizontaal worden gedraaid
Detectieafstand schuin
MD120
12m
MD200
20m
Detectieafstand frontaal
MD120
5m
MD200
10m
Detectiegebied
MD120
151m
MD200
175m
Het bereik kan
mechanisch
worden aangepast door de kop
van de bewegingsmelder te
kantelen
MD120
max.80°
MD200
max.60°
Schakelvermogen 230V~/50 Hz
1000W/4.5 A (cos = 1)φ
500VA/2,25 AX (cos = 0.5)φ
Nalooptijd 10s...15min
Helderheidsniveau 10–2000lx ( )
Gewicht MD120
180g
MD200
196g
Materiaal UV-bestendige kunststof
Kleur wit, overeenkomstig RAL 9010
wit, overeenkomstig RAL 8017
antracietgrijs, overeenkomstig RAL 7024
7 Afvoeren / garantie
Dit apparaat mag niet samen met ongesorteerd restafval worden
afgevoerd. Afgedankte elektrische en elektronische apparaten
dienen volgens de wettelijke voorschriften te worden afgevoerd.
Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie.
De ESYLUX-fabrieksgarantie is beschikbaar op www.esylux.com.
Technische en ontwerpwijzigingen voorbehouden.
DE DKGB FR NL SE
PIKAOPAS
VAARA!
hiskun aiheuttaman hengenvaarallisen
loukkaantumiseen vaara!
Noudata viittä turvallisuussääntöä
Vain sähköteknikot tai koulutetut sähköasentajat saavat tehdä
asennuksen
Noudata maakohtaisia säädöks
Katkaise verkkojännite pääkytkimestä ennen kokoamista /
purkamista
Suojaa laite 10A:n virtakytkimellä
 = kontaktin aukon leveys < 1,2mm
1 yttötarkoitus
MD-sarjan liikeilmaisimet on suunniteltu ulkokäytön, ja ne tarvitsevat
esteetmänyhteyden liikkuviin lämnhteisiin (esimerkiksi
ihmisiin ja ajoneuvoihin).
Liikeilmaisimetyttävät passiivisia infrapunailmaisimia, joiden
tunnistusetäisyys on 120°/200°: poikittain( ), suoraan( ) A B
Asennustapa, -paikka (1.1)
Pinta-asennus, sei
Toimituksen sisäl
1x liikeilmaisin, 1x yhdenden pistokealusta, 1x pikaopas
Lisävarusteet (valinnaisvarusteet)
Kulmakanta, suodatin 230V
2 Asennus
Laite asennetaan kuvien (2.1–2.3) mukaisesti.
Ota huomioon paikan olosuhteet, kuten naapurikiinteist tai
etäisyys tiestä.
Asenna kytketty valaistus riittävän eälle liikeilmaisimesta
(vähinän 1m) tai liikeilmaisimen ypuolelle, jotta se ei vaikuta
valoanturiin.
Älä suuntaa valonlähteitä suoraan liikeilmaisimeen.
Aluetta koskevat tiedot perustuvat 2,5m:n asennuskorkeuteen.
Tunnistusalue vaihtelee korkeuden mukaan.
Asenna kävelyteiden viereen, jotta laite toimii mahdollisimman
tehokkaasti (enimisetäisyys). (2.1)
Varmista, että ilmaisimella on esteen näköyhteys, sillä
infrapunasäteet eivät voi kulkea kiinteiden esineiden läpi.
Asenna liikeilmaisin vain tukevalle, tasaiselle pinnalle (seinälle).
Seinäteline ja anturi on liitetty. Irrota kaksi osaa asennusta varten.
Aseta ruuvitaltta sivuosan aukkoon, käännä si anturin suuntaan
ja irrota kotelo (2.2). Liitä kaapeli ja asenna seinäteline haluamaasi
paikkaan (2.3).
3 Liintä
Kytke liikeilmaisin kuvien (3.1–3.3) mukaisesti.
Kun liikeilmaisin on liitetty, aseta anturi seinätelineeseen, kunnes se
napsahtaa äänekästi paikalleen.
) voi olla tarpeen induktoreita (esim. relei, Kondensaattori (3.1
kontaktoreja, virranrajoittimia) liitettäessä.
Vakiokäyt ja enintään kahdeksan liikeilmaisimen valinnainen
rinnakkaiskytkentä (3.2).
Vakiokäyttö ja automaattinen portaikkojen valaistus (3. 3).
Liikeilmaisimen sääelementtien on oltava alasin valitussa
asennuspaikassa.
4 Käyttöönotto
Kytke verkkojännite
Noin 30sekunnin mittainen lämmittelyvaihe alkaa. Liikeilmaisin on
n jälkeen käyttövalmis.
FI
5 Asetukset
Liikeilmaisin toimitetaan tehdasasetuksin /ysin automaattisessa
tilassa.
Kirkkauden kytkentäarvo 10lx
Sammutuksen viiveaika 10s
Aika- ja valoarvojen asetukset ovat laitteen pohjassa .(5.1)
(Aseta kirkkauden kytkenarvo (LX) maksimiin ≈ 2000lx) ja
aika-arvo (AIK A) minimiin (10s).
äritä tunnistusalue.
ädä liikeilmaisin ymivään alueeseen sopivaksi siirtämäl
anturia vaaka- tai pystysuunnassa (5.2) tai käytllä mukana
toimitettua kiinnitettävää linssisuojusta (5. 3).
Aseta sitten viiveaika (10sekunnista 15minuuttiin) ja valoarvo
vaatimusten mukaisesti.
6 Tekniset tiedot
Virranotto 0,5W
Tunnistuskulma 12
tai 200°
Voidaan kääntää +/-90° vaakasuuntaan
Tunnistusalue poikittain
MD 120
12m
MD 200
20m
Tunnistusalue suoraan
MD 120
5m
MD 200
10m
Tunnistusalue
MD 120
151m
MD 200
175m
Aluetta voidaan säätää
mekaanisesti kallistamalla
liikeilmaisimen pää
MD 120
enintään 80°
MD 200
enintään 60°
Kytkentäteho
230V~/50 Hz
1000W/4.5 A (cos
ϕ
= 1)
500VA/2.25 AX (cos
ϕ
= 0.5)
Viiveaika 10s...15min
Kirkkauden kytkenarvo 10–2000lx ( )
Paino MD 120
180g
MD 200
196g
Materiaali UV-suojattu muovi
ri
valkoinen, samankaltainen kuin RAL
9010
valkoinen, samankaltainen kuin RAL
8017
grafiitinharmaa, samankaltainen kuin
RAL 7024
7 Hävittäminen / takuu
Laitetta ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Käyttäjän
on lain mukaan hävitettävä käytetty laite oikein. Ota yhteyttä
paikalliseen kaupunginvaltuustoon saadaksesi lisätietoja.
ESYLUXin valmistajan takuu on osoitteessa www.esylux.com.
Tekniset tiedot ja ominaisuudet saattavat muuttua.
HURTIGSTARTVEILEDNING
FARE!
Risiko for livstruende skade fra elektrisk støt!
Følg de fem sikkerhetsreglene
Installasjon bare utføres av elektriske installasjonsteknikere eller
faglærte elektrikere
Overhold landsspesifikke forskrifter
Slå av nettspenningen før montering/demontering
Beskytt enheten med en 10A sikring
 = kontaktåpningsbredde < 1,2mm
1 Beregnet bruk
Bevegelsesdetektorer i MD-serien er utformet for utendørs bruk
og krever uhindret sikt til bevegelige varmekilder (for eksempel
mennesker, kjøretøy).
Disse bevegelsesdetektorene bruker passive infrarøde detektorer med
et deteksjonsområde på 120°/ 200°: diagonalt ( ), rett linje( ) A B
Installasjonstype,posisjon (1.1)
Overflatemontering, vegg
Inkludert i leveringen
1x bevegelsesdetektor, 1x enhånds tilkoblingsfot, 1x
hurtigstartveiledning
Tilber (tilleggsutstyr)
Hjørnebrakett, filter 230V
2 Montering
Enheten er installert som vist i figurene (2.12.3).
Ta hensyn til forholdene på stedet, for eksempel nærliggende
eiendommer eller avstanden til veien.
Monter tilkoblet belysning i tilstrekkelig avstand fra
bevegelsesdetektoren (minst 1m) eller over bevegelsesdetektoren
for å unngå å påvirke lyssensoren.
Ikke rett lyskildene direkte mot bevegelsesdetektoren.
Informasjon om området er basert på en installasjonshøyde på 2,5m.
Registreringsfeltet varierer i henhold til høyden.
Monter ved siden av gangveier for å sikre optimal funksjonalitet
(maks. rekkevidde). ( )2.1
Kontroller at detektoren har uhindret sikt, siden infrarøde stråler
ikke kan trenge gjennom faste objekter.
Kun installer bevegelsesdetektoren en stabil, flat overflate (vegg).
Veggbaseenheten og -sensoren er koblet til hverandre. Koble
fra de to komponentene for montering. Dette gr du ved å sette
skrutrekkeren inn i sideåpningen, deretter beveger du den i retning
av sensoren og trekker husene fra hverandre (2.2). Sett inn kabelen,
og monter veggbaseenheten i ønsket installasjonsposisjon (2.3).
3 Tilkobling
Koble til bevegelsesdetektoren som vist i figurene (3.13.3).
Når den er koblet til, setter du sensoren inn i veggbaseenheten til du
rer den låses fast.
En demper ( ) kan kreves ved tilkobling av ledere (f.eks. releer, 3.1
kontakter, ballaster).
Standard drift med valgfri parallellkobling av maks. åtte
bevegelsesdetektorer (3.2).
Standard drift med automatisk trappebelysning (3. 3).
Bevegelsesdetektorens innstillingselementer må vende
nedover i den valgte installasjonsposisjonen.
4 Igangkjøring
Koble til nettspenningen
En oppvarmingsfase på ca. 30 sekunder startes. Bevegelsesdetektoren
er da klar til bruk.
NO
5 Innstillinger
Bevegelsesdetektoren leveres med fabrikkinnstillinger/ i helautomatisk
modus.
Lysstyrkenivå 10lx
Tidsforsinkelse for avslåing 10s
Innstillingselementene for tid- og lysverdier er plassert nederst på
enheten (5.1).
Sett lysstyrkenivået (LUX) til maks ( ≈ 2000lx) og tidsverdien
(TIME) til minimum (10s).
Angi registreringsfeltet.
Juster bevegelsesdetektoren slik at den passer til området rundt ved
å bevege sensoren horisontalt eller vertikalt (5.2) eller ved å bruke
det medfølgende linsedekselet (5. 3).
Angi deretter drif tstiden (10sekunder til 15minutter) og lysverdien
som passer til kravene.
6 Tekniske data
Stmforbruk 0,5W
Deteksjonsvinkel 12
eller 200°
Kan roteres +/-90° horisontalt
Deteksjonsomde på tvers
MD120
12m
MD200
20m
Deteksjonsomde rett mot
MD120
5m
MD200
10m
Deteksjonsfelt
MD120
151m
MD200
175m
Rekkevidden kan justeres
mekanisk ved å vippe
bevegelsesdetektorhodet
MD120
maks.80°
MD200
maks.60°
Bryterkapasitet 230V ~/ 50Hz
1000W/ 4,5A (cos
ϕ
= 1)
500VA/ 2,25AX (cos
ϕ
= 0,5)
Tidsforsinket utkobling 10s...15min
Lysverdi 10–2000lx ( )
Vekt MD120
180g MD200
196g
Materiale UV-bestandig plast
Farge
hvit, tilsvarende RAL 9010
brun, tilsvarende R AL 8017
grafittgrå, tilsvarende R AL 7024
7 Kassering/garanti
Denne enheten må ikke kastes som usortert restavfall. Eiere er
lagt ved lov å kassere brukte enheter på riktig måte. Kontakt din
lokale kommune for mer informasjon.
ESYLUX-produsentens garanti finner du på www.esylux.com.
Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer uten
forvarsel.
GUIDA RAPIDA
PERICOLO!
Rischio di lesioni letali dovute a scossa elettrica!
Rispettare le cinque norme di sicurezza
L'installazione deve essere eseguita solo da installatori elettrici o
elettricisti qualificati
Rispettare le normative specifiche del paese
Prima di procedere al montaggio/allo smontaggio, disinserire la
tensione di rete
Proteggere il dispositivo con un interruttore automatico da 10 A
 = larghezza apertura contatto < 1,2mm
1 Destinazione d'uso
I rilevatori di movimento della serie MD sono progettati per l'utilizzo in
esterni, e richiedono una visuale libera di fonti di calore in movimento
(ad es. persone, veicoli).
Questi rilevatori di movimento utilizzano rilevatori passivi ad infrarossi
con una portata di rilevamento di 120°/200°: diagonale( ), frontale( ) A B
Tipo di installazione,posizione (1.1)
Montaggio superficiale, a parete
Inclusi nella fornitura
1 rilevatore di movimento, 1 base ad innesto per installazione con una
sola mano, 1 guida rapida
Accessori (opzionali)
Staffa angolare, filtro 230V
2 Installazione
Il dispositivo è installato come mostrato nelle figure .(2.1–2.3)
Tenere conto delle condizioni in loco, ad esempio le vicine proprietà
o la distanza dalla strada.
Installare l'illuminazione collegata ad una distanza sufficiente dal
rilevatore di movimento (almeno 1m) o al di sopra di esso, per evitare
di influenzare il sensore di luce.
Non puntare fonti luminose direttamente sul rilevatore di
movimento.
Le informazioni relative alla portata si basano su un'altezza di
installazione di 2,50m. Il campo di rilevamento varia in base
all'altezza.
Installare a lato dei percorsi per garantire una funzionalità ottimale
(max. portata). ( )2.1
Accertarsi che il rilevatore abbia una vista libera, poiché i raggi
infrarossi non riescono a penetrare oggetti solidi.
Installare il rilevatore di movimento solo su una superficie piana e
stabile (parete).
La base a parete e il sensore sono collegati. Per effettuare
l'installazione, scollegare i due componenti. A tale scopo, inserire il
cacciavite nell'apertura laterale, muoverlo in direzione del sensore e
smontare l'alloggiamento (2.2). Inserire il cavo e installare la base a
parete nella posizione di installazione desiderata (2.3).
3 Collegamento
Collegare il rilevatore di movimento come mostrato nelle figure
(3.1–3. 3).
Una volta collegato, inserire il sensore nella base a parete fino ad
avvertire lo scatto in sede.
Potrebbe essere necessario un soppressore (3.1) quando si collegano
gli induttori (ad es. re, contattori, ballast).
Funzionamento standard con cablaggio parallelo opzionale di max.
otto rilevatori di movimento (3.2).
Funzionamento standard con illuminazione automatica delle scale
(3. 3).
Gli elementi di regolazione del rilevatore di movimento
devono essere rivolti verso il basso nella posizione di
installazione scelta.
IT
4 Messa in funzione
Collegare la tensione di rete
Viene avviata una fase di riscaldamento di ca. 30secondi. Il rilevatore di
movimento è quindi pronto per l'uso.
5 Impostazioni
Il rilevatore di movimento è fornito con le impostazioni di fabbrica/in
modalità completamente automatica.
Valore nominale luminosità 10lx
Ritardo di spegnimento 10s
Gli elementi di regolazione per i valori di tempo e luminosità si
trovano sulla parte inferiore del dispositivo (5.1).
Regolare il valore nominale luminosità (LUX) al massimo (
2000lx) e il valore del tempo al minimo (10s).(TIME)
Regolare il campo di rilevamento.
Adeguare il rilevatore di movimento alla zona circostante spostando
il sensore orizzontalmente o verticalmente (5.2) o utilizzando il
coprilente a clip in dotazione .(5.3)
(da 10 secondi a 15 Quindi, impostare il ritardo di spegnimento
minuti) e il valore della luminosità in base ai requisiti.
6 Dati tecnici
Consumo energetico 0,5W
Angolo di rilevamento 12
o 200°
Può essere ruotato di +/-90° in orizzontale
Intervallo di rilevamento in
diagonale
MD120
12m
MD200
20m
Intervallo di rilevamento
frontale
MD120
5m
MD200
10m
Campo di rilevamento
MD120
151m
MD200
175m
La portata può essere regolata
meccanicamente inclinando la
testa del rilevatore di movimento
MD120
max.80°
MD200
max.60°
Capacità di commutazione
230V~/50 Hz
1000W/4,5 A (cos
ϕ
= 1)
500VA/2,25 AX (cos
ϕ
= 0.5)
Ritardo di spegnimento 10s...15min
Valore nominale luminosità 10–2000lx ( )
Peso MD120
180g MD200
196g
Materiale Plastica resistente ai raggi UV
Colore bianco, simile a RAL 9010
marrone, simile a RAL 8017
grigio grafite, simile a RAL 7024
7 Smaltimento / Garanzia
Questo dispositivo non deve essere smaltito tra i rifiuti
indifferenziati. I proprietari sono tenuti per legge a smaltire
correttamente i dispositivi usati. Per ulteriori informazioni, rivolgersi
al comune locale.
La garanzia del produttore ESYLUX è disponibile all'indirizzo www.
esylux.com.
Le caratteristiche tecniche e di design possono essere soggette a
modifiche.
230 V ~
50 - 60 Hz
2 - 2000
Lux IP44 - 25 °C …
+ 55 °C H
Technical data for specific products can be found at www.esylux.com/products
Product name A
ø m
B
ø m
H
m
H max.
m
X
mm
Y
mm
Z
mm
MD 120 5 2 5 2 512 . . 74 102 81
120°
B
A
MD 200 2 5 520 10 .74 102 81
200°
B
A
Accessory
ESYLUX GmbH | An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg  /  Germany
info@esylux.com | www.esylux.com
MA00416304
FI NO IT ES PT RU
1.1
L N N L L N N L
10 A
L
N
PE
L N N S L NL‘ L‘
Timer
10 A
L
N
PE
L N N L
10 A
L
N
PE
RC-Filter
2.2
2.3
2.1 3.1
3.2
3.3
5.1
5.2
5.3

Especificaciones del producto

Marca: ESYLUX
Categoría: Bewegingsdetector
Modelo: MD 200

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con ESYLUX MD 200 haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




Bewegingsdetector ESYLUX Manuales

Bewegingsdetector Manuales

Últimos Bewegingsdetector Manuales