ESYLUX PD-C 360i/24 DIMplus-SM Manual de Usario

ESYLUX detector de movimiento PD-C 360i/24 DIMplus-SM

Lee a continuación 📖 el manual en español para ESYLUX PD-C 360i/24 DIMplus-SM (3 páginas) en la categoría detector de movimiento. Esta guía fue útil para 13 personas y fue valorada con 4.5 estrellas en promedio por 2 usuarios

Página 1/3
Item no. Order description A
m
B
m
C
m
H
m
H max.
m
X
mm
X1
mm
Y1
mm
Y2
mm
360°
B
A
C
X
X1
Y1
Y2
EP10426711 PD-C 360i/8 DIM 8 6 4 3 5 108 60 24 38
EP10427312 PD-C 360i/8 UC 8 6 4 3 5 108 60 24 38
EP10426704 PD-C 360i/24 DIM 8 3 524 11 108 60 24 46
EP10427329 10 108PD-C 360i/24 UC 8 324 11 60 24 46
EP10426728 108PD-C 360i/24 DIMplus-FM 8 3 524 11 60 41 46
EP10426735 108PD-C 360i/24 DIMplus-SM 8 3 524 11 74
EP10426742 PD-C 360i/24 DUODIMplus-FM 8 3 524 11 108 60 41 46
EP10426759 108PD-C 360i/24 DUODIMplus-SM 8 3 524 11 74
EP10425783 10 108PD-C 360i/24 DIMplus-WH 8 324 11 60 24 46
EP10425790 10 108PD-C 360/24 Slave WH 8 324 11 60 24 46
Kurzanleitung
GEFAHR!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
• Die Installation darf nur von Elektroinstallateuren
oder Elektrofachkräften unter Berücksichtigung der
landespezifischen Vorschriften erfolgen.
• Vor Montage / Demontage Netzspannung freischalten.
Das Gerät muss mit einem 10A Leitungsschutzschalter
abgesichert werden.
μ = Kontaktöffnungsweite < 1,2mm
PD-C ... UC
• Das Gerät ist ausschließlich für Schutzkleinspannung im
Bereich 12 - 36 V ~ / geeignet.
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die ausführliche Bedienungsanleitung finden Sie auf der
jeweiligen Produktseite unter www.esylux.com
Der Decken-Melder ist für die Anwendung im Innenbereich
konzipiert und benötigt eine freie Sicht auf Personen.
Erfassungsreichweite (1.1): quer (A), frontal , Präsenzbereich (B) (C).
PD-C ... DUODIMplus-FM, ... DUODIMplus-SM
Montieren Sie den Melder mittig zwischen den Leuchtbändern.
Kanal C1 zur Wandseite (dunkle Raumseite) und Kanal C2 zur
Fensterseite (helle Raumseite) ausrichten (1.2).
2 Anschluss
Der Anschluss erfolgt gemäß Abbildung (2.1).
1 Standardbetrieb.
2 Standardbetrieb mit zusätzlicher Ansteuerung über Taster.
3 Master-Slave-Schaltung für Präsenzmelder: Es können max.
10 Slave-Geräte an ein Master-Gerät angeschlossen werden.
3 Inbetriebnahme
Netzspannung zuschalten. Es beginnt eine Initialisierungsphase
von ca. 25Sek. Die rote LED (Lichtkanal1 = C1), die grüne
LED (Lichtkanal2 = C2 / wenn vorhanden) und die blaue LED
blinken dabei abwechselnd. Die Beleuchtung ist in dieser Zeit
eingeschaltet. Ist der Programmiermodus aktiviert, leuchtet die
blaue LED.
4 Einstellungen
Die Auslieferung des Decken-Melders erfolgt im
Werksprogramm / fernbedienbar.
Parametrierung per Fernbedienung
PD-C ... DIM, ... DIMplus-FM, ... DIMplus-SM
Einstellungen per DIP-Schalter / Einstellelemente
Parametrierung per Fernbedienung möglich
5 Entsorgung / Garantie
Dieses Gerät darf nicht mit unsortiertem Restmüll
entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich
dazu verpflichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen.
Informationen erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw.
Gemeindeverwaltung.
Die ESYLUX Herstellergarantie finden Sie im Internet unter
www.esylux.com.
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
DE
ESYLUX GmbH • An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg / Germany
info@esylux.com • www.esylux.com
MA01594600
Short instruction
DANGER!
Risk of fatal injury from electric shock!
• Installation must only by performed by an electrical
installation technician or a trained electrician, taking
country-specific regulations into account.
• Switch off the power supply prior to assembly / disassembly.
The device must be protected against short circuits with a
10-A circuit breaker.
μ = contact opening width < 1.2mm
PD-C ... UC
This device is suitable only for safety extra-low voltage
ranging from 12 - 36 V ~ /
.
1 Intended use
Detailed operating instructions can be found on the relevant
product page at www.esylux.com.
The ceiling presence detector is designed for indoor use and
must have an unobstructed view of people. Field of detection
(1.1): diagonally (A), head-on (B), presence area (C).
PD-C ... DUODIMplus-FM, ... DUODIMplus-SM
Mount the presence detector centrally between the light strips.
Align channel C1 towards the wall (dark side of the room) and
channel C2 towards the window (light side of the room) (1.2).
2 Connection
Connect as shown in figure (2.1)
1 Standard operation.
2 Standard operation with additional control by means of
a button.
3 Master / slave connection for presence detectors: a maximum
of 10 slave devices may be connected to one master.
3 Initial operation
Connect the power supply. A warm-up phase of approx.
25seconds is initiated. The red (light channel1 = C1),
green (light channel2 = C2 / if present) and blue LEDs flash
alternately. During this time, the lighting is switched on. If
programming mode is activated, the blue LED lights up.
4 Settings
The celling presence detector is delivered with the factory
settings and with the remote control function enabled.
Configuration of parameters via remote control
PD-C ... DIM, ... DIMplus-FM, ... DIMplus-SM
Settings via DIP switches / setting elements
Parameters can be configured remotely
5 Disposal / warranty
This device must not be disposed of as unsorted residual
waste. Used devices must be disposed of correctly.
Contact your local town council for more information.
The ESYLUX manufacturer's warranty can be found online at
www.esylux.com.
Technical and design features may be subject to change.
GB
Korte handleiding
GEVAAR!
Levensgevaar door elektrische schok!
De installatie mag uitsluitend door elektro-installateurs of
elektriciens worden uitgevoerd, met inachtneming van de
landspecifieke voorschriften.
• Vóór montage / demontage de netspanning uitschakelen.
Het apparaat moet met een installatieautomaat van 10A
worden gezekerd.
μ = contactopening < 1,2mm
PD-C ... UC
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor een lage
veiligheidsspanning in het bereik van 12 - 36V ~ /
.
1 Gebruik in overeenstemming met het gebruiksdoel
De uitvoerige bedieningshandleiding vindt u op de
desbetreffende productpagina onder www.esylux.com.
De plafondmelder is bedoeld voor inpandig gebruik en vereist
een onbelemmerd zicht op personen. Detectiebereik : (1.1)
dwars .(A), frontaal , aanwezigheidsbereik (B) (C)
PD-C ... DUODIMplus-FM, ... DUODIMplus-SM
Monteer de melder in het midden tussen de lichtstrips. Kanaal
C1 voor wandzijde (donkere kant van de ruimte) en kanaal C2
voor raamzijde (lichte kant van de ruimte) uitlijnen (1.2).
2 Aansluiting
De aansluiting vindt plaats volgens afbeelding (2.1)
1 Standaardschema.
2 Standaardschema met extra aansturing via drukknop.
3 Master-slave-schakeling van aanwezigheidsensoren:
Er kunnen max. 10 slave-apparaten op een master-apparaat
worden aangesloten.
3 Inbedrijfstelling
Netspanning inschakelen. Er start een initialisatiefase van
ongeveer 25seconden. De rode LED (verlichtingskanaal1
= C1), de groene LED (verlichtingskanaal2 = C2 / indien
aanwezig) en de blauwe LED knipperen daarbij afwisselend.
De verlichting is in deze periode ingeschakeld. De blauwe LED
begint te branden als de programmeermodus is geactiveerd.
4 Instellingen
De aanwezigheidssensor voor plafondmontage wordt geleverd
met fabrieksinstellingen / afstandsbedieningsmodus.
• Instellen van parameters met afstandsbedienin
PD-C ... DIM, ... DIMplus-FM, ... DIMplus-SM
Instellingen via DIP-schakelaars / instelelementen
Instellen van parameters met afstandsbediening mogelijk
5 Afvalverwijdering / garantie
Dit apparaat mag niet samen met ongesorteerd
restafval worden afgevoerd. Afgedankte elektrische en
elektronische apparaten dienen volgens de wettelijke
voorschriften te worden afgevoerd. Neem voor meer
informatie contact op met uw gemeente.
U vindt de fabrieksgarantie van ESYLUX op internet op
www.esylux.com.
Technische en optische wijzigingen voorbehouden.
NL
Kort vejledning
FARE!
Livsfare på grund af elektrisk stød!
• Installationen må kun foretages af elinstallatører
eller elektrikere under overholdelse af nationale
installationsforskrifter.
• Før montering eller afmontering skal netspændingen slås fra.
Apparatet skal sikres med en 10A
ledningssikkerhedsafbryder.
μ = kontaktåbning < 1,2mm
PD-C ... UC
Apparatet er udelukkende beregnet til ekstra lav spænding i
området 12 - 36 V ~ /
.
1 Tilsigtet anvendelse
Du kan finde en detaljeret betjeningsvejledning på den
gældende produktside under www.esylux.com.
Loftssensoren er udviklet til indendørs brug og skal have et frit
udsyn på personer. Detekteringsrækkevidde (1.1): på trs (A),
forfra (B), tilstedeværelsesområde (C).
PD-C ... DUODIMplus-FM, ... DUODIMplus-SM
Montér sensoren i midten mellem lysstrimlerne. Tilpas kanal
C1 til vægsiden (den mørke side af rummet) og kanal C2 til
vinduessiden (den lyse side af rummet) (1.2).
2 Tilslutning
Illustrationen viser tilslutningen (2.1)
1 Standarddrift.
2 Standarddrift med ekstra aktivering med knap.
3 Master-slave-kobling af tilstedeværelsessensorer: Der kan
maks. tilsluttes 10 slaveenheder til én masterenhed.
3 Ibrugtagning
Tilslut forsyningsspændingen. Der starter en initialiseringsfase
på ca. 25 sekunder. Den røde LED (lyskanal1 = C1), den
grønne LED (lyskanal2 = C2 / fremt den findes) og den blå
LED blinker på skift. I denne periode er belysningen tændt.
Hvis programmeringstilstanden er aktiv, lyser den blå LED.
4 Indstillinger
Loftssensoren leveres med fabriksprogram / kan fjernbetjenes.
Parametrering med fjernbetjening
PD-C ... DIM, ... DIMplus-FM, ... DIMplus-SM
Indstillinger via DIP-kontakt / indstillingselementer
Parametrering er mulig via fjernbetjening
5 Bortskaffelse / garanti
Dette apparat må ikke bortskaffes med usorteret
husholdningsaffald. Ejere af brugt udstyr er i henhold
til loven forpligtet til at bortskaffe dette udstyr
fagligt korrekt. I din kommune kan du få yderligere
informationer.
Du kan finde ESYLUX-producentgarantien på internetsiden
www.esylux.com.
Der tages forbehold for tekniske og optiske ændringer.
DK
Mode d'emploi rapide
DANGER!
Danger de mort par électrocution!
L'installation doit impérativement être effectuée par des
installateurs professionnels ou des spécialistes de l'électronique
conformément aux normes et prescriptions locales en vigueur.
Avant d'installer ou de désinstaller le produit, coupez le
courant.
L'appareil doit être protégé à l'aide d'un disjoncteur 10A.
μ = largeur d'intervalle de coupure < 1,2mm
PD-C... UC
L'appareil convient exclusivement aux très basses tensions
de 12 - 36 V ~ /
.
1 Conformi d'utilisation
Vous trouverez le mode d'emploi détaillé sur la page internet du
produit concerné disponible sur www.esylux.com.
Le détecteur de plafond est conçu pour une utilisation en intérieur
et nécessite d'être placé de telle sorte que son champ de vision
englobe les personnes éventuellement présentes. Distance de
détection (1.1): transversale (A), frontale (B), de présence (C).
PD-C ... DUODIMplus-FM, ... DUODIMplus-SM
Installez le détecteur au centre, entre les rangées de luminaires.
Orientez le canal C1 côté mur (partie sombre de la pièce) et le
canal C2 côté fenêtre (partie éclairée de la pièce) (1.2).
2 Branchements
Le raccordement s'effectue conformément à l'illustration (2.1)
1 Installation standard.
2 Installation standard avec commande supplémentaire via
un poussoir.
3 Raccordement maître/esclave pour détecteur de présence: Un
appareil maître peut être relié à 10appareils esclaves maximum.
3 Mise en service
Mettez le dispositif sous tension. Une phase d'initialisation de
25s environ s'amorce. Les LED rouge (canal d'éclairage1 =
C1), verte (canal d'éclairage2 = C2 / le cas échéant) et bleue
clignotent en alternance. L'éclairage est alors allumé. Le voyant
bleu est allumé lorsque le mode de programmation est activé.
4 Réglages
Le détecteur de plafond est livré avec le préglage
d'usine / la télécommande.
Paramétrage par télécommande
PD-C ... DIM, ... DIMplus-FM, ... DIMplus-SM
Réglage par commutateur DIP / éléments de réglage
Paramétrage possible par télécommande
5 Mise au rebut / garantie
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets non triés.
Les propriétaires d'équipements électriques ou électroniques
usagés ont en effet l'obligation légale de les déposer dans
un centre de collectelective. Informez-vous auprès de
votre municipalité sur les possibilités de recyclage.
La garantie fabricant ESYLUX est disponible sur Internet à
l'adresse www.esylux.com.
Sous réserve de modifications techniques et esthétiques.
FR
Kortfattad bruksanvisning
VARNING!
Livsfara, risk för elektrisk stöt!
Installation får endast utföras av elinstallatörer och behöriga
elektriker under iakttagande av nationella föreskrifter.
• Innan produkten monteras / tas bort ska nätspänningen
kopplas från.
Produkten måste säkras med en ledningsskyddsbrytare 10 A.
μ = kontaktöppningsbredd < 1,2 mm
PD-C... UC
Enheten lämpar sig endast för extra låg säkerhetsspänning i
området 12 - 36 V ~ /
.
1 Ändamålsenlig anndning
En utförlig bruksanvisning hittar du på respektive produktsida
www.esylux.com.
Innertaksdetektorn är konstruerad för användning inomhus och
kräver fri sikt över personer. Bevakningsräckvidd (1.1):
på tvären .(A), framåt (B), närvaroområde (C)
PD-C ... DUODIMplus-FM, ... DUODIMplus-SM
Montera detektorn i mitten mellan belysningsremsorna. Rikta
in kanal C1 mot väggsidan (den mörka rumssidan) och kanal
C2 mot fönstersidan (den ljusa rumssidan) (1.2).
2 Anslutning
Anslutning ska utföras enligt bilden (2.1)
1 Standarddrift.
2 Standarddrift med extra styrning via knapp.
3 Master-slavkoppling för närvarodetektorer: Högst 10
slavenheter kan anslutas till varje masterenhet.
3 Idrifttagning
Koppla in nätspänningen. En initieringsfas på ca 25 sek.
startas. Den röda LED:n (ljuskanal 1 = C1), den gröna LED:n
(ljuskanal 2 = C2 / om tillgänglig) och den blå LED:n blinkar
omväxlande. Belysningen är inkopplad under den här tiden.
När programmeringsläget är aktivt lyser den blå lysdioden.
4 Inställningar
Leverans av takdetektorn sker enligt fabriksprogram / fjärrstyrd.
Parameterinställning via fjärrkontroll
PD-C ... DIM, ... DIMplus-FM, ... DIMplus-SM
Inställningar med DIP-brytare / inställningselement
Parameterinställning är möjlig via fjärrstyrning
5 Avfallshantering / garanti
Denna apparat får inte kastas i det osorterade
restavfallet. Ägare till gamla apparater är enligt lag
skyldiga att avfallshantera denna apparat på sakkunnigt
och föreskrivet sätt. Information får du från din stads-
eller kommunalförvaltning.
Du hittar ESYLUX tillverkargaranti på Internet under
www.esylux.com.
Vi förbehåller oss rätten till tekniska och utseendemässiga
ändringar.
SE
with accessory with accessory
H
1.1
1.2
230 V ~
50 - 60 Hz
5 - 2000
Lux IP 20 - 25 °C
+ 50 °C
UC
12 - 36 V UC
(~ / )
UC
ESYLUX GmbH • An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg / Germany
info@esylux.com www.esylux.com
MA01594600
2.1 1 2 3 1 2 3
A E
B
in out
out
0 - 10 V in out
out
0 - 10 V
F
C G
D
Order description Circuit
diagram Switching capacity
PD-C 360i/8 DIM A I
Lighting
I 2300 W / 10 A (cos φ = 1),
1150 VA / 5 A (cos φ = 0,5)
capacitive load / electronic
ballasts max. inrush current
800 A / 200 µs
II 12 - 36 V UC (~ / ), 2 A
HVAC
III 230 V ~ / 2 A, 24 V / 2 A
capacitive load / electronic
ballasts max. inrush current
30 A / 20 ms
IV 2300 W / 10 A (cos φ = 1),
1150 VA / 5 A (cos φ = 0,5)
capacitive load / electronic
ballasts max. inrush current
800 A / 200 µs
PD-C 360i/8 UC B II
PD-C 360i/24 DIM A I
PD-C 360i/24 UC B II
PD-C 360i/24 DIMplus-FM C I, III
PD-C 360i/24 DIMplus-SM D I, III
PD-C 360i/24 DUODIMplus-FM E I, I, IV
PD-C 360i/24 DUODIMplus-SM F I, I, IV
PD-C 360i/24 DIMplus-WH G I, III
PD-C 360/24 Slave WH G 3
Pikaopas
VAARA!
hisku aiheuttaa hengenvaaran!
Ainoastaan sähköasentajat tai alan ammattilaiset saavat
asentaa tuotteen. Asennuksessa on noudatettava
maakohtaisia määräyksiä.
Kytke verkkojännite pois käytöstä ennen asennusta / purkua.
Laite on suojattava 10A:n johdonsuojakatkaisijalla.
μ = kosketinaukon leveys <1,2mm
PD-C... UC
Laite soveltuu vain suojapienjännitekäyttöön: 12 - 36 V ~ /
.
1 Määräystenmukainen yttö
Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat saatavilla tuotesivulla
osoitteessa www.esylux.com.
Kattoon asennettava ilmaisin on tarkoitettu sisäkäytön, ja
se on asennettava paikkaan, jossa se voi tunnistaa ihmiset
esteettömästi. Tunnistusalue (1.1): poikittain (A), ilmaisimen
suuntaisesti (B), läsnäolon havaitsemisalue (C).
PD-C ... DUODIMplus-FM, ... DUODIMplus-SM
Asenna ilmaisin valonauhojen väliin keskelle. Suuntaa kanava
C1 seinän puolelle (pimeä puoli) ja kanava C2 ikkunan puolelle
(valoisa puoli) (1.2).
2 Kytkentä
Liitäntä suoritetaan kuvan (2.1) mukaisesti.
1 Vakiokäyt
2 Vakiokäyttö ja lisäohjaus painikkeella.
3 Läsnäoloilmaisimen Master-Slave-kytkentä: Korkeintaan
10 Slave-laitetta voidaan liittää yhteen Master-laitteeseen.
3 Käyttöönotto
Verkkojännitteen kytkeminen. Alkaa n. 25sekunnin
alustusvaihe. Punainen (valokanava1 = C1), vihreä
(valokanava2 = C2 / kun olemassa) ja sininen LED vilkkuvat
tällöin vuorotellen. Valaistus on tänä aikana kytketty. Jos
ohjelmointitila on aktivoitu, sininen LED-merkkivalo palaa.
4 Asetukset
Kattoon asennettava ilmaisin toimitetaan
tehdasasetuksilla / kauko-ohjattavana.
Asetusten määrittäminen kaukosäätimellä
PD-C ... DIM, ... DIMplus-FM, ... DIMplus-SM
Asetukset DIP-kytkimellä / ätöelementeillä
Asetukset voidaan määrittää kaukosäätimellä
5 Hävittäminen / takuu
Tätä laitetta ei saa hävittää lajittelemattoman
kaatopaikkajätteen seassa. Käytettyjen laitteiden
omistajilla on lakisääteinen velvollisuus hävittää laite
asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi tai kuntasi
virastosta.
ESYLUXin valmistajan takuu on saatavana osoitteesta
www.esylux.com.
Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin pidätetään.
FI
Kort veiledning
FARE!
Livsfare på grunn av elektrisk støt!
• Installering skal kun utføres av elektroinstallatører eller
elektrofagpersoner i henhold til forskriftene i det aktuelle
landet.
• Før montering / demontering må nettspenning kobles ut.
Apparatet må være sikret med en vernebryter på 10A.
μ = kontaktavstand < 1,2mm
PD-C ... UC
Apparatet er kun egnet for beskyttende lavspenning innenfor
området 12 - 36V ~ /
.
1 Tiltenkt bruk
Du finner en detaljert betjeningsveiledning på den aktuelle
produktsiden på www.esylux.com.
Takdetektoren er konstruert for bruk innendørs og må p2-ha fri
sikt til personer. Detekteringsområde : tvers (1.1) (A), frontal
(B), tilstedeværelsesområde (C).
PD-C ... DUODIMplus-FM, ... DUODIMplus-SM
Monter detektoren midt mellom lysbåndene. Rett Kanal C1
mot veggsiden (mørk romside) og kanal C2 mot vindussiden
(lys romside) (1.2).
2 Tilkobling
Tilkoblingen skal utføres som vist i figur (2.1)
1 Standarddrift.
2 Standarddrift med ekstra regulering ved hjelp av kontakt.
3 Master / slave-kobling for tilstedeværelsesdetektorer: Det kan
kobles maks. 10 slaveenheter til én masterenhet.
3 Kom i gang
Koble inn nettspenningen. En initialiseringsfase på cirka 25
sekunder begynner. I den forbindelse blinker den røde LED-en
(lyskanal1 = C1), den grønne LED-en (lyskanal2 = C2 / hvis
relevant) og den blå LED-en på skift. Belysningen er slått på i
løpet av denne tiden. Er programmeringsmodusen aktivert, lyser
den blå LED-lampen.
4 Innstillinger
Takdetektoren leveres med fabrikkinnstillinger / fjernstyring.
Parametrisering via fjernkontroll
PD-C ... DIM, ... DIMplus-FM, ... DIMplus-SM
Innstillinger via DIP-bryter / innstillingselementer
Parametrisering via fjernkontroll er mulig
5 Avfallshåndtering / garanti
Denne enheten skal ikke kastes med restavfall som ikke
er kildesortert. Eiere av kasserte enheter er forpliktet
etter loven til å kvitte seg med enheten i henhold til
forskriftene. Ta kontakt med kommunen for nærmere
informasjon.
ESYLUXs produsentgaranti finner du på www.esylux.com.
Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer.
NO
Istruzioni in breve
PERICOLO!
Pericolo di morte dovuto a scossa elettrica!
L'installazione deve essere eseguita solo da elettricisti e
personale specializzato nell'osservanza delle disposizioni
vigenti localmente.
Togliere la tensione di rete prima del montaggio / smontaggio.
L'apparecchio deve essere protetto tramite un interruttore
magnetotermico da 10A.
μ = distanza tra contatti aperti < 1,2mm
PD-C ... UC
Il dispositivo è adatto esclusivamente per una tensione di
sicurezza bassa, nell'intervallo 12 - 36 V ~ /
.
1 Utilizzo conforme
Le istruzioni per l'uso dettagliate sono disponibili alla relativa
pagina del prodotto sul sito web www.esylux.com.
Il sensore da soffitto è concepito per l'utilizzo in interni, e
richiede che non vi siano ostacoli tra il sensore stesso e le
persone. Portata di rilevamento , frontale (1.1): trasversale (A) (B),
rilevamento di presenza .(C)
PD-C ... DUODIMplus-FM, ... DUODIMplus-SM
Montare il sensore al centro, tra le bande luminose. Allineare il
canale C1 al lato della parete (lato scuro) e il canale C2 al lato
della finestra (lato chiaro) (1.2).
2 Collegamento
Il collegamento avviene come illustrato nella figura (2.1)
1 Installazione standard.
2 Installazione standard con comando supplementare mediante tasto.
3 Commutazione master-slave per rilevatore di presenza: ad ogni
master possono essere collegati max. 10 apparecchi slave.
3 Messa in funzione
Attivare la tensione di rete. Inizia una fase di inizializzazione
di ca. 25sec. Il LED rosso (canale luce1 = C1), il LED verde
(canale luce2 =
C2 / se presente) e il LED blu lampeggiano a
turno. L'illuminazione
in questo periodo di tempo è accesa. Se
la modalità di programmazione è attiva, il LED si illumina a
colore blu.
4 Impostazioni
Il rilevatore con montaggio a soffitto viene fornito con il
programma di default / con comando a distanza.
Parametrizzazione tramite telecomando
PD-C ... DIM, ... DIMplus-FM, ... DIMplus-SM
Regolazioni tramite DIP switch / elementi di regolazione
Possibile parametrizzazione tramite telecomando
5 Smaltimento / garanzia
Il presente dispositivo non deve essere smaltito come
rifiuto urbano indifferenziato. Chi possiede un vecchio
dispositivo è vincolato per legge allo smaltimento
conformemente alle normative in vigore. Per ulteriori
informazioni rivolgersi all'amministrazione comunale.
La garanzia del produttore ESYLUX è disponibile sul sito
Internet www.esylux.com.
L'azienda si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche
ed estetiche.
IT
Guía rápida
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
La instalación debe realizarse solo por instaladores
eléctricos o electricistas especializados y de conformidad a
las normativas específicas del país.
Antes del montaje / desmontaje, desconecte la tensión de
alimentación.
• El dispositivo debe protegerse con un interruptor automático
de 10 A.
μ = distancia de apertura de los contactos < 1,2mm
PD-C ... UC
El equipo solo es adecuado para tensión ultrabaja de
protección en un intervalo de 12 - 36 V ~ /
.
1 Utilización reglamentaria
Puede encontrar el manual de instrucciones completo en la
gina del producto correspondiente en www.esylux.com.
El detector de techos se p2-ha diseñado para la aplicación en
interiores y necesita una visión libre hacia las personas. Área de
cobertura (1.1): transversal (A), frontal , área de presencia (B) (C).
PD-C ... DUODIMplus-FM, ... DUODIMplus-SM
Monte el detector en el centro, entre las bandas luminosas.
Oriente el canal C1 hacia el lado de la pared (lado oscuro de la
estancia) y el canal C2 hacia el lado de la ventana (lado claro
de la estancia) (1.2).
2 Conexión
La conexión se realiza conforme a la figura (2.1)
1 Funcionamiento estándar.
2 Funcionamiento estándar con accionamiento adicional
mediante pulsador.
3 Conexión maestro / esclavo para detectores de presencia: es
posible conectar un máximo de 10 esclavos a un equipo maestro.
3 Puesta en marcha
Conexión de la tensión de red. Comienza una fase de
inicialización de aprox. 25 segundos. El LED rojo (canal
de luz1 = C1), el LED verde (canal de luz2 = C2 / si es
disponible) y el LED azul parpadean de forma alternada. La
iluminación está en este momento activada. Cuando el modo de
programación está activado, se ilumina el LED azul.
4 Ajustes
El detector de techo se suministra con la programación de
fábrica y mando a distancia.
Parametrización con mando a distancia
PD-C ... DIM, ... DIMplus-FM, ... DIMplus-SM
Ajustes mediante el interruptor DIP / elementos de ajuste
Parametrización posible con mando a distancia
5 Eliminación / garantía
Este equipo no debe desecharse en la basura
convencional. Los propietarios de equipos usados
están obligados por ley a desecharlos en contenedores
especiales. Solicite información a su administración
municipal o regional.
Puede encontrar la garantía del fabricante ESYLUX en Internet
en www.esylux.com.
Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y estéticos.
ES
Guia de início rápido
PERIGO!
Perigo de morte devido a choque eléctrico!
A instalação deve ser efectuada apenas por técnicos de
instalações eléctricas ou electricistas especializados, em
conformidade com os regulamentos específicos do país.
Antes da montagem / desmontagem, deve cortar-se a tensão
de rede.
O aparelho tem de estar protegido por um disjuntor de linha
de 10A.
μ = abertura de contacto < 1,2mm
PD-C ... UC
O equipamento é adequado unicamente para tensão baixa
de protecção no intervalo 12 - 36V ~ /
.
1 Utilização correcta
O manual de instruções detalhado encontra-se na respectiva
gina do produto em www.esylux.com.
O detector de tecto foi concebido para a aplicação em espaços
interiores e necessita de uma visibilidade desimpedida das
pessoas. Alcance de detecção , frontal , (1.1): transversal (A) (B)
campo de presença (C).
PD-C ... DUODIMplus-FM, ... DUODIMplus-SM
Monte o detector centrado entre as tiras luminosas. Alinhe o
canal C1 do lado da parede (lado escuro do espaço) e o canal
C2 do lado da janela (espaço claro do espaço) (1.2).
2 Ligação
A ligação é realizada tal como apresentado na figura (2.1)
1 Modo de operação normal.
2 Modo de operação normal com activação adicional por botão.
3 Ligação master-slave para detectores de presença: Podem ser
conectados, no máx., 10 aparelhos slave a um aparelho master.
3 Colocão em funcionamento
Conectar a tensão de rede. É iniciada uma fase de inicializão
de aprox. 25 seg. Os LED vermelho (canal de iluminação1=
C1), verde (canal de iluminação2 = C2 / se existente) e azul
piscam alternadamente. A iluminação está ligada durante este
período de tempo. Quando o
modo de programação se encontra
activado, o LED azul acende-se.
4 Ajustes
A entrega do detector de tecto é realizada no programa de
fábrica / controlável à distância.
Determinação de parâmetros através de controlo remoto
PD-C ... DIM, ... DIMplus-FM, ... DIMplus-SM
Ajuste por interruptor DIP / elementos de ajuste
Possibilidade de determinação de parâmetros através de
controlo remoto
5 Eliminão / garantia
Este equipamento não deve ser eliminado juntamente
com o lixo doméstico indiferenciado. Os utilizadores
finais de resíduos de equipamentos são obrigados por
lei a submetê-los a uma eliminação correcta. Poderá
obter informações junto dos serviços municipalizados ou
câmara municipal da sua área de residência.
A garantia do fabricante da ESYLUX encontra-se na Internet
em www.esylux.com.
Reservamo-nos o direito de efectuar alterações técnicas e estéticas.
PT
Краткое руководство
ОПАСНО!
Опасность для жизни в результате поражения электрическим током!
Установка должна проводиться только электромонтерами или
другими специалистами-электриками с соблюдением местных
предписаний.
Перед монтажом / демонтажем необходимо отключить
напряжение сети.
Устройство должно быть защищено линейным защитным
автоматом 10А.
μ = размер зазора между контактами <1,2мм
PD-C ... UC
Устройство подходит только для систем безопасного
сверхнизкого напряжения в диапазоне 12 - 36В ~ /
.
1 Использование по назначению
Подробное руководство по эксплуатации вы найдете на странице
соответствующего продукта на сайте www.esylux.com.
Потолочный датчик предназначен для использования внутри
помещений и требует размещения в зоне прямой видимости.
Дальность действия : поперечная зона , фронтальная зона (1.1) (A)
(B) (C), зона обнаружения .
PD-C ... DUODIMplus-FM, ... DUODIMplus-SM
Установите датчик между рядами светильников. Настройте канал
C1 на сторону стены (неосвещенная сторона помещения) и канал
C2 на сторону окна (освещенная сторона помещения) .(1.2)
2 Подключение
Подключение осуществляется в соответствии с изображением (2.1).
1 Стандартный режим.
2 Стандартный режим с дополнительным управлением через пульт.
3 Переключение ведущее / ведомое устройство (Master / Slave) для
датчика присутствия: к одному ведущему устройству (Master)
можно подключить не более 10ведомых устройств (Slave).
3 Ввод в эксплуатацию
Включите сетевое напряжение. Начинается фаза инициализации,
которая длится прибл. 25с. При этом поочередно мигают
красный (канал освещения1 = C1), зеленый (канал освещения2
= C2 / при наличии) и синий светодиоды. Освещение в это время
включено. Когда режим программирования активен, горит синий
светодиод.
4 Настройки
Потолочный датчик поставляется с заводскими
настройками / возможностью дистанционного управления.
Управление параметрами с помощью пульта дистанционного управления
PD-C ... DIM, ... DIMplus-FM, ... DIMplus-SM
Настройки задаются с помощью DIP-переключателя /
органов управления
Возможна настройка параметров через дистанционное управление
5 Утилизация / гарантия
Данное устройство запрещено утилизировать вместе с
несортированным мусором. Согласно закону владельцы
отслуживших свой срок устройств обязаны утилизировать их
надлежащим образом. Дополнительные сведения можно по-
лучить в местном городском или муниципальном управлении.
Гарантию производителя ESYLUX вы найдете в интернете на
сайте www.esylux.com.
Компания сохраняет за собой право на внесение изменений в
технические и оптические параметры.
RU

Especificaciones del producto

Marca: ESYLUX
Categoría: detector de movimiento
Modelo: PD-C 360i/24 DIMplus-SM

¿Necesitas ayuda?

Si necesitas ayuda con ESYLUX PD-C 360i/24 DIMplus-SM haz una pregunta a continuación y otros usuarios te responderán




detector de movimiento ESYLUX Manuales

detector de movimiento Manuales

Últimos detector de movimiento Manuales